Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S
MANUAL
• Français – p. 15
• Español – pág. 31
CAUTION!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
SeeSnake
and Color FlatPack
SeeSnake
Diagnostic Equipment
®
FlatPack
®
Kollmann

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ridgid Kollmann SeeSnake FlatPack

  • Página 1 SeeSnake FlatPack ® and Color FlatPack SeeSnake Diagnostic Equipment ® OPERATOR’S MANUAL • Français – p. 15 • Español – pág. 31 CAUTION! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand Kollmann and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack Table of Contents Recording Form for Machine Model and Serial Number ...................1 General Safety Information Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Battery Precautions ..............................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care ..............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Equipment Safety ................................4 Description, Specifications and Standard Equipment...
  • Página 3: Recording Form For Machine Model And Serial Number

    Kollmann SeeSnake FlatPack ® and Color FlatPack SeeSnake ® Diagnostic Equipment SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
  • Página 4: General Safety Information

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack General Safety Information Minimum Wire Gauge for Extension Cord Nameplate Total Length (in feet/meters), CAUTION! Read and understand all instructions. Failure Amps Gauge (in AWG/mm to follow all instructions listed below may 0 - 25/0 - 8 26 - 50/8 - 15 51 - 100/15 - 30 result in electric shock, fire, and/or serious...
  • Página 5: Tool Use And Care

    • Provide proper cleaning. Unplug this product from the Tool Use and Care wall outlet and remove battery before cleaning. Do • Always transport the SeeSnake FlatPack with the not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a Monitor Shield closed. This prevents product damage.
  • Página 6: Specific Safety Information

    90° bends and be pushed up to 100′ (30m). LED Window – The donut shaped window that covers and protects the LEDs from abrasion. The SeeSnake FlatPack drum is a UL Listed accessory, in- tended for use only with the following UL Listed SeeSnake Ridge Tool Company...
  • Página 7: Drum

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack Spring Assembly – Flexible stainless steel spring and as- sociated components that hold the camera to the push cable. It provides a flexible transition from camera to push cable, and protects the terminations within the spring. In Line Transmitter –...
  • Página 8 Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack LED Indicators (Figure 7) – The LED indicators above Red Multifunction Button (Figure 6) – This button serves the following functions: the monitor screen indicate the following operational conditions: • Press and quickly release to turn the system power •...
  • Página 9: Specifications

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack Specifications Place the drum so the push cable is easy to manage as you push the camera through the line. Two to three feet ″ to 4″ (38 to 102 mm) Line Capacity....1 (about one meter) from the access point is usually the op- Max.
  • Página 10: Operation

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack NOTE! The Monitor Pack will not recharge the battery; Guide Socket Guide Pin the battery must be removed from the Monitor Pack for recharging. Use only the charger spec- ified by the battery manufacturer! Unwrap the Interconnect Cord from its holder on the drum and plug its connector into the matching SeeSnake System connector on the Monitor Pack.
  • Página 11: At The Job Site

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack When the Interconnect cord is NOT plugged into the Monitor Pack, the Video In/Out jack functions as a Video In jack. An RCA cable can be used to connect this jack to the “Video Out” jack of a VCR for reviewing a recording you have made.
  • Página 12: Transportation & Storage

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack NOTE! See the Video Tape that came with your system Do not clear obstructions with the camera head! for valuable Tips and Tricks on how to handle This may cause premature failure to your camera different situations.
  • Página 13: Centering Guides

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack Centering Guides Installing the SeeSnake ® Star-Type Centering Guides Centering guides can improve the picture by bringing the camera closer to the pipe’s center, allowing the camera to see an equal amount of the pipe wall in all direc- tions.
  • Página 14: Removing Star-Type Centering Guides

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack Installing the SeeSnake ® Compact, and easiest if you place the closed portion of the c-ring FlatPack Ball-Type Centering Guides into the groove and work toward the open end. See Figure 22. Ball-type centering guides consists of two halves that are pre-assembled at the factory, and two steel clips that hold the guide in place on the spring.
  • Página 15: Maintenance And Cleaning

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack they may wear on these components. Stir in a bucket of warm water and mild detergent to flush the spring area. NOTE! Never use a water jetter to clean the spring as- sembly. If a spring takes a set during storage, dip it in hot water to straighten.
  • Página 16: Service And Repair

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack Service and Repair CAUTION Tool should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge service facilities are warranted against defects in material and workmanship. If you have any questions regarding the service or repair of this machine, call or write to: Ridge Tool Company...
  • Página 17: Troubleshooting

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack Chart 1 Troubleshooting PROBLEM PROBABLE FAULT LOCATION Garbled or jumbled video Fault within camera, cables, or Monitor Pack. Monitor flickers 4 times Pipe may be electrically charged or “hot”. Remove camera immediately and have pipe checked by quali- per second fied personnel.
  • Página 18 Kollmann SeeSnake ® FlatPack and Color FlatPack Ridge Tool Company...
  • Página 19: Fiche D'enregistrement Des Numéros De Modèle Et De Série De L'appareil

    Kollmann SeeSnake FlatPack et ® FlatPlack Couleur Matériel de sondage SeeSnake ® SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. N° de série :...
  • Página 20 Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Table des matières Fiche d’enregistrement des numéros de modèle et de série de l’appareil ............17 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................19 Sécurité électrique..............................19 Précautions visant la batterie ..........................19 Sécurité personnelle..............................19 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................20 Service après-vente ..............................20 Consignes de sécurité...
  • Página 21: Consignes Générales De Sécurité

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Consignes générales de sécurité • Branchez l’appareil sur une alimentation à courant alternatif qui correspond aux spécifications de la AVERTISSEMENT ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des plaque signalétique (120 ou de 240 volts). Une ten- instructions.
  • Página 22: Utilisation Et Entretien De L'appareil

    à un réparateur qualifié. La réparation ou Utilisation et entretien de l’appareil l’entretien de l’appareil par du personnel non qualifié • Transportez toujours le SeeSnake FlatPack avec le peut entraîner des blessures. couvercle du moniteur fermé. Cela protégera l’ap- •...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Spécifiques

    L’in- compréhension ou non respect des consignes qu’il Le tambour du SeeSnake FlatPack est un accessoire de contient augmente les risques de choc électrique, catégorie UL dont l’utilisation doit être limitée aux seuls d’incendie et/ou de graves blessures corporelles.
  • Página 24: Composants Du Système

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur et le câble d’avancement. Le système assure à la fois une Composants du système liaison souple entre la caméra et le câble d’avancement et Le système de sondage des canalisations SeeSnake la protection des connexions qui se trouvent à l’intérieur FlatPack comprend les sous-ensembles suivants : tête du ressort.
  • Página 25 Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Les batteries Makita ® suivantes ont été approuvées pour Contraste Luminosité Inversion d’image ce système : 1422 (réf. RIDGID : 83407), 1433 et 1434. Couvercle du moniteur – Celui-ci protège le moniteur et les composants électroniques internes (Figure 3 and 4).
  • Página 26: Spécifications

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Témoin DEL (Figure 7) – Les témoins DEL qui se trou- Alimentation électrique ...120V/60Hz ou 230V/50Hz, batterie rechargeable de vent à côté de l’écran du moniteur indiquent les paramètres opérationnels suivants : 14,4 V (cc) en option ROUGE •...
  • Página 27: Installation Et Fonctionnement Préparation Du Matériel

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Installation et fonctionnement Préparation du matériel S’il est abusé, le câble d’avance- AVERTISSEMENT ment se brisera et nécessitera l’intervention de l’usine. Positionnez le tambour de manière à pouvoir facilement manipuler le câble lorsque vous poussez la caméra le long de la canalisation.
  • Página 28: Fonctionnement

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Introduisez la tête de caméra dans la canalisation, puis réglez l’intensité d’éclairage de la caméra si nécessaire. Pour ce faire, appuyez sur la touche à fonctions multiples rouge. Au bout de 4 secondes environ, le témoin DEL rouge du bloc moniteur se mettra à...
  • Página 29 Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur afin d’éviter la plissure du câble d’avancement contre les Installez le moniteur dans un endroit où il y a peut de arrêtes aiguës. Cela risquerait d’entraîner la défaillance risque de chute, et d’où il est visible lorsque vous faites avancer la caméra.
  • Página 30: Transport Et Stockage

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Transport et stockage Le FlatPack peut être couché, debout ou suspendu du- rant son transport ou stockage. Le câble de connexion doit être systématiquement débranché de l’UCC et con- venablement enroulé autour des crochets de stockage du tambour.
  • Página 31: Guides De Centrage

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Guides de centrage d’utilisation. Pour ce faire, repliez à plusieurs reprises les pointes de chaque étoile en avant et en arrière en partant Installation des étoiles de centrage du bout (non de la base) avant de l’utiliser (Figure 19). SeeSnake ®...
  • Página 32: Dépose Des Étoiles De Centrage

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur 2. Orientez les ouvertures des colliers à 180° de celle du Installation des boules de centrage guide (Figure 22). SeeSnake ® Compact et SeeSnake ® FlatPack 3. Engagez les colliers dans les rainures de part et Les guides de centrage à...
  • Página 33: Entretien Et Nettoyage

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur s’encrasser. Un tube en caoutchouc se trouve à l’intérieur du ressort, entre le câble d’avancement et un des con- necteurs. Si des objets tranchants ou de produits chimiques sont permis de rester dans cette zone pendant une période prolongée, ils risquent d’endommager ces composants.
  • Página 34: Dépistage Des Composants Défectueux

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur aux abrasions et peut être nettoyé avec un chiffon hu- Service après-vente mide imbibé d’un produit pour verre du commerce. et réparations NOTA ! Quoique la fenêtre en acrylique résiste aux AVERTISSEMENT ! égratignures, il convient d’en éliminer délicate- ment les particules abrasives avant son nettoyage.
  • Página 35: Dépannage

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Tableau 1 – Dépannage Problème Source probable de l’anomalie Image vidéo brouillée Anomalie au niveau de la caméra, des câbles ou du bloc moniteur. L’image sautille 4 fois La canalisation est peut-être sous tension. Retirez immédiatement la caméra et faites examiner la canal- par seconde isation par un technicien qualifié.
  • Página 36 Kollmann SeeSnake ® FlatPack et FlatPack Couleur Ridge Tool Company...
  • Página 37: Formulario De Registro Del Número De Serie Del Equipo

    Kollmann SeeSnake FlatPack ® (de rollo angosto) y FlatPack en colores Equipos de diagnóstico SeeSnake ® SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Apunte aquí el número de serie del producto, que se encuentra en la placa de características. No.
  • Página 38 Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Índice Formulario de registro del número de serie del equipo ..................35 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................37 Seguridad eléctrica..............................37 Precauciones con la batería...........................37 Seguridad personal ..............................37 Uso y cuidado del equipo ............................38 Servicio..................................38 Información específica de seguridad...
  • Página 39: Información General De Seguridad

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Información general de seguridad • Enchufe el aparato a una fuente de suministro de corriente alterna (AC, en inglés) que corresponda ¡ CUIDADO! Lea y comprenda todas las instrucciones. a las especificaciones en la placa de características Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios del aparato (120 ó...
  • Página 40: Uso Y Cuidado Del Equipo

    Uso y cuidado del equipo • Cuando le haga mantenimiento a un equipo, debe • Siempre transporte la SeeSnake FlatPack (de rollo usar únicamente repuestos o piezas de recambio angosto) con la visera del monitor cerrada. Así no idénticas.
  • Página 41: Información Específica De Seguridad

    Teléfono : (800) 519-3456 E-mail: TechServices@ridgid.com Descripción Sitio web: www.ridgid.com ó El sistema de sondeo de tuberías SeeSnake FlatPack www.seesnake.com (de rollo angosto) está compuesto de un tambor an- Al escribirnos, por favor proporcione todos los datos gosto que contiene el cable con una cámara en su que aparecen en la placa de características de la he-...
  • Página 42: Componentes Del Sistema

    La Unidad Monitora DEL – Diodo emisor de luz. La SeeSnake FlatPack (Figura 3) funciona con corriente alterna ya sea de 120 usa DELs infrarrojos que el ojo humano no logra ver. Sin ó...
  • Página 43 Visera del monitor transmisor de sondeo al interior de una tubería (vea la Tabla 1 para más detalles). ¡ NOTA! La SeeSnake FlatPack (de rollo angosto) en blanco y negro utiliza DELs infrarrojos imper- ceptibles a simple vista. Los cambios de niveles de luminosidad sólo se apreciarán en la pantalla...
  • Página 44: Especificaciones

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Indicador DEL (Figura 7) – El indicador DEL, cercano a Fuente de suministro..120V/60Hz ó 230V/50Hz, batería recargable de 14,4V la pantalla del monitor, indica las siguientes condiciones operacionales: CC (opcional) Potencia ROJO •...
  • Página 45: Instalación Y Funcionamiento Instalación Del Equipo

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Instalación y funcionamiento Instalación del equipo El uso incorrecto del cable de avance le CUIDADO ocasionará daños que requerirán servicio técnico en la fábrica. Coloque el tambor de tal forma que el cable de avance pueda manipularse con facilidad mientras se lo interna por la tubería.
  • Página 46: Funcionamiento

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Después de unos cuatro segundos, el indicador DEL rojo en la Unidad Monitora comenzará a destellar rápidamen- te. Esto indica que los elementos de iluminación DEL de la cámara están recorriendo sus diversos niveles de ilumi- nación.
  • Página 47 Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores ¡ NOTA! Sus manos deben estar cerca del acceso a la Coloque el rollo más o menos a un metro (2 a 3 tubería. NO afirme el cable en el borde del ac- pies) del acceso a la tubería.
  • Página 48: Transporte Y Almacenamiento

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Si no se dispone de corriente alterna de 120V (ó 230V) para activar la UCC, usted puede hacer fun- cionar el sistema con un convertidor de voltaje que se enchufa en el encendedor de cigarrillos de su vehículo.
  • Página 49: Instalación De Las Guías De Centrado Tipo Estrella

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Las guías de centrado tipo estrellas constan de dos piezas: dos aros en C de acero y el aro plástico con púas. Vea la Figura 20. Figura 18 – Las guías de centrado mejoran la visión al permitir que la cámara se eleve del fondo fangoso y vea en todas direcciones la misma cantidad de pared de tubería.
  • Página 50: Instalación De Las Guías De Centrado Seesnake

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Extracción de las guías de centrado en forma de Aros de retención estrella cerrados 1. Haciendo palanca, levante cada aro en C con la punta de un desatornillador de paleta plana in- sertándola cerca del lado abierto del aro y la base de las púas.
  • Página 51: Mantenimiento Y Limpieza

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores ¡ NOTA! Siempre que se encuentre retrayendo el cable Mantenimiento y limpieza de avance y metiéndolo en el tambor, procure tener un trapo en su mano enguantada más CUIDADO cercana al rollo.
  • Página 52: Servicio Y Reparaciones

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Servicio y reparaciones CUIDADO El equipo debe llevarse a un Servicentro Autorizado RIDGID o devuelto a la fábrica. Todas las reparaciones efectuadas en centros Ridge están garantizadas contra defectos de los materiales y en la mano de obra. Si desea preguntar acerca del servicio o reparación de este equipo, llame o escríbanos a: Ridge Tool Company...
  • Página 53: Detección De Averías

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Tabla 1 Detección de averías PROBLEMA PROBABLE UBICACIÓN DE LA FALLA Video con revoltijo o Avería dentro de la cámara, los cables o en el monitor. imágenes torcidas El monitor parpadea 4 La tubería puede estar eléctricamente cargada.
  • Página 54: Símbolos

    Kollmann SeeSnake ® FlatPack (de rollo angosto) y FlatPack en colores Símbolos Conector de Cuidado Carga de la batería la cámara Transmisor desactivado Referencia a tierra Conector de video in/out (Equipotencialidad) Transmisor activado (DEL) Doble aislamiento No hay señal de video Estado del atenuador Enchufe hembra para corriente Botón de multifunciones, soltar...
  • Página 55 FULL LIFETIME FULL LIFETIME WARRANTY WARRANTY Against Material Defects Against Material Defects & Workmanship & Workmanship What is covered Ce qui est couvert RIDGID ® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Les outils RIDGE ®...

Este manual también es adecuado para:

Seesnake color flatpack

Tabla de contenido