Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

19 792
Allure Brilliant
.....1
.....5
D
I
N
GB
.....2
NL
.....6
FIN
F
.....3
S
.....7
PL
.....4
DK .....8
E
UAE
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.726.131/ÄM 223870/03.12
.....9
.....13
.....17
GR
TR
.....10
CZ
.....14
.....18
SK
.....11
H
.....15
.....19
SLO
.....12
P
.....16
.....20
HR
BG
.....21
.....25
RO
.....22
CN
.....26
EST
LV
.....23
.....27
RUS
.....24
LT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Allure Brilliant 19 792

  • Página 1 19 792 Allure Brilliant ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..26 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..27 ..4 DK ..8 ..12 ..16 ..20 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.726.131/ÄM 223870/03.12...
  • Página 2 19 792 Prod.Nr. 35 500 19mm Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 *19 332 19mm 38 °C *19 001...
  • Página 4 Justieren Montage Temperaturwählgriff (R) und Installation Temperatureinstellung, siehe Klappseite II, Abb. [9] und [10]. Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper • Vor Inbetriebnahme, wenn die an der Entnahmestelle achten, siehe Klappseite I. gemessene Mischwassertemperatur von der am Thermostat eingestellten Solltemperatur abweicht. - Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone •...
  • Página 5 Adjusting Installation of the temperature control handle (R) and Installation temperature adjustment, see fold-out page II, Figs. [9] and [10]. Always take care with the concealed mixer • Before the mixer is put into service, if the mixed water housing, see fold-out page I. temperature measured at the point of discharge varies from the specified temperature set on the thermostat.
  • Página 6 Réglage Montage de la poignée de sélection de la température (R) Installation et réglage de la température, voir volet II fig. [9] et [10]. Tenir compte impérativement du corps encastré, • Avant la mise en service, si la température de l'eau mitigée voir volet I.
  • Página 7: Instalación

    Ajustar Montaje de la empuñadura para la regulación de Instalación temperatura (R) y ajuste de la temperatura, véase la página Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable desplegable II, figs. [9] y [10]. montado, véase la página desplegable I. • Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua mezclada medida en el punto de consumo difiere de la - Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la plantilla temperatura teórica ajustada en el termostato.
  • Página 8: Manutenzione Ordinaria

    Taratura Per il montaggio della maniglia di controllo/selezione della Installazione temperatura (R) e la regolazione della temperatura, vedere Fare molta attenzione al corpo da incasso il risvolto di copertina II, figg. [9] e [10]. montato, vedere risvolto di copertina I. •...
  • Página 9 Afstellen Montage van thermostaatknop (R) en temperatuur Installeren instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [9] en [10]. Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, • Vóór de ingebruikneming, wanneer de aan het tappunt zie uitvouwbaar blad I. gemeten mengwatertemperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur.
  • Página 10 Justering Montering av temperaturväljare (R) och Installation temperaturinställning, se utvikningssida II, fig. [9] och [10]. Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, • Före första användningen, om den vid tappstället uppmätta se utvikningssida I. blandvattentemperaturen avviker från termostatinställningen. • Efter varje underhåll på termoelementet. - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
  • Página 11 Justering Montering af termostatgrebet (R) og Installation temperaturindstillingen, se foldeside II, ill. [9] og [10]. Vær opmærksom på det indmurede element, • Inden ibrugtagning, hvis den målte se foldeside I. blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur, der er indstillet på termostaten. - Puds væggen færdig, og sæt fliser op til •...
  • Página 12 Justering Montering av temperaturvelger (R) og Installasjon temperaturjustering, se utbrettside II, bilde [9] og [10]. Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, • Før bruk dersom blandevanntemperaturen som måles ved se utbrettside I. tappestedet avviker fra den nominelle temperaturen som er innstilt på...
  • Página 13 Säätö Lämpötilan valintakahvan (R) asennus ja lämpötilan Asennus säätö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [9] ja [10]. Huomioi ehdottomasti asennettu • Ennen käyttöönottoa, jos sekoitetun veden mitattu lämpötila piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. poikkeaa termostaatilla säädetystä ohjelämpötilasta. • Aina termostaatin huollon jälkeen. - Rappaa seinä...
  • Página 14 Kalibracja Montaż pokrętła termostatu (R) i regulacja temperatury, Instalacja zob. strona rozkładana II, rys. [9] i [10]. • Przed uruchomieniem, jeżeli temperatura wody mieszanej Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany zmierzona w punkcie czerpalnym różni się od temperatury element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. wody nastawionej na termostacie.
  • Página 16: Εγκατάσταση

    Ρύθµιση Συναρµολόγηση της λαβής επιλογής θερµοκρασίας (R) και Εγκατάσταση ρύθµιση θερµοκρασίας, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙ, εικ. [9] και [10]. • Πριν τη χρήση, όταν διαφέρει η θερµοκρασία του νερού µίξης Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα µίκτη, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I. στην...
  • Página 17 Seřízení Montáž ovladače regulace teploty (R) a nastavení teploty, Instalace viz skládací strana II, obr. [9] a [10]. Bezpodmínečně dbejte na zabudované • Před uvedením do provozu, když se změřená teplota podomítkové těleso, viz skládací strana I. smíšené vody v místě odběru odchyluje od nastavené požadované...
  • Página 18: Karbantartás

    Kalibrálás Az (R) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése és a Felszerelés hőmérséklet beállítása, lásd II. kihajtható oldal [9]. és [10]. ábra. Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti • Üzembe helyezés előtt akkor, ha a kevert víznek a testre, lásd I. kihajtható oldal. vízkivételi helyen mért hőmérséklete eltér a hőfokszabályozón beállított névleges értéktől.
  • Página 19 Regulação Montagem do manípulo selector da temperatura (R) e Instalação regulação da temperatura, ver a página desdobrável II, É absolutamente necessário que se preste fig. [9] até [10]. atenção ao corpo da primeira camada de reboco • Antes da entrada em funcionamento, quando a temperatura montado, ver a página desdobrável I.
  • Página 20 Ayarlama Isı ayar tutamağının (R) montajı ve sıcaklık ayarı, Montaj bkz. katlanır sayfa II, şekil [9] ve [10]. Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle • Eğer volanda ölçülen karışık su sıcaklığı termostatta dikkat edin, bkz. katlanır sayfa I. ayarlanan sıcaklığa uymuyorsa, kullanımdan önce •...
  • Página 21 Nastavenie Montáž rukoväti regulácie teploty (R) a nastavenie teploty, Inštalácia pozri skladaciu stranu II, obr. [9] a [10]. • Pred uvedením do prevádzky, keď sa teplota zmiešanej Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené pod vody meraná v mieste vytekania odchyľuje od nastavenej omietku, pozri skladaciu stranu I.
  • Página 22 Uravnavanje Montaža ročice za regulacijo temperature (R) in nastavitev Napeljava temperature, glej zložljivo stran II, sl. [9] in [10]. Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, • Pred vklopom, ko na odvzemnem mestu izmerjena glej zložljivo stran I. temperatura mešanja vode odstopa od želene nastavljene temperature na termostatu.
  • Página 23 Podešavanje Montaža ručice za biranje temperature (R) i namještanje Ugradnja temperature, pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [9] i [10]. • Prije puštanja u rad, ako izmjerena temperatura miješane Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno vode na mjestu uzimanja odstupa od namještene zadane tijelo, pogledajte preklopnu stranicu I.
  • Página 24: Техническо Обслужване

    Настройка Монтаж на ръкохватката за регулиране на температурата (R) и настройка на температурата, Монтаж виж страница II, фиг. [9] и [10]. Непременно обърнете внимание на • Преди използване, ако измерената температура на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. изтичащата смесена вода при изхода е различна от зададената...
  • Página 25: Tehniline Hooldus

    Seadistamine Temperatuurivaliku nupu (R) paigaldamine ja temperatuuri Paigaldamine reguleerimine, vt lk II, joonised [9] ja [10]. • Enne kasutuselevõttu, kui vee väljumiskohas mõõdetud Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti seguvee temperatuur erineb termostaadil seatud korpust, vt voldiku I lk. normtemperatuurist. • Pärast termoelemendi iga tehnilist hooldust. - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni 1.
  • Página 26: Tehniskā Apkope

    Regulēšana Temperatūras kontroles roktura (R) montāža un Instalēšana temperatūras regulēšana, skatiet II atvērumu, [9.] un [10.] attēlu. Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I atvērumu. • Pirms ekspluatācijas, ja ņemšanas vietā mērītā jauktā ūdens temperatūra atšķiras no nominālās, uz termostata uzstādītās vērtības. - Sienas apmetiet un nolīdziniet līdz iebūves šablonam.
  • Página 27: Techninė Priežiūra

    Reguliavimas Temperatūros pasirinkimo rankenėlės (R) montavimas Įrengimas ir temperatūros nustatymas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [9] ir [10] pav. Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį korpusą, žr. I atlenkiamąjį puslapį. • Prieš pradedant naudotis maišytuvu, kai sumaišyto vandens temperatūra, išmatuota vandens išleidimo vietoje, skiriasi nuo termostatu nustatytos temperatūros.
  • Página 28 Reglarea Montarea butonului de reglaj temperatură (R) şi reglarea Instalarea temperaturii; a se vedea pagina pliantă II, fig. [9] şi [10]. Atenţie la corpurile montate sub tencuială; • Înaintea punerii în funcţiune, când temperatura amestecului a se vedea pagina pliantă I. de apă, măsurată...
  • Página 29 调节 安装温度控制手柄 (R) 并调节温度,参见折页 II 中的图 [9] 和 安装 图 [10]。 • 在使用龙头前,如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设 暗藏式龙头套管注意事项,参见折页 I。 置的温度不同。 • 对恒温阀芯进行任何维护操作之后。 - 用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括产品底盘的区域。密封墙上 1. 打开截止阀并使用温度计测量水温,参见图 [9]。 的槽孔,防止喷水时透水。 2. 顺时针或逆时针旋转调节螺母 (Q),直到水温达到 38 °C。 • 对抹有泥浆的瓷砖进行抹边处理,使接合部呈朝外突起的 3. 安装温度控制手柄 (R),使按钮 (V) 朝上,参见图 [10]。 锥形。 4. 拧上螺钉 (S)。 •...
  • Página 30: Техническое Обслуживание

    Регулировка Монтаж ручки выбора температуры (R) и установка температуры, см. складной лист II, рис. [9] и [10]. Установка • Перед началом эксплуатации, если температура Необходимо следить за установкой корпуса смешанной воды, замеренная в месте отбора, скрытого смесителя, см. складной лист I. отличается...
  • Página 31 надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...

Tabla de contenido