SAF PRESTOTIG 180 Instrucciones De Seguridad, Empleo Y Mantenimiento página 8

Tabla de contenido

Publicidad

5. SÉCURITE CONTRE LE FEU
PROTECTION FROM FIRE
Eloignez les produits et les équipements inflammables de la zone de projections
provenant de l'arc, ou protégez-les.
Ne pas souder ou couper à proximité de conduit d'aération, de conduite de gaz et
autre installation pouvant propager le feu rapidement.
En règle général, l'opérateur doit avoir un extincteur à proximité de lui. L'extincteur
devra être compatible avec le type de feu susceptible de se déclarer.
Assurez-vous du bon positionnement de la connexion de masse. Un mauvais contact
de celle-ci est susceptible d'entraîner un arc qui lui même pourrait entraîner un
incendie.
6. SECURITE D'EMPLOI DES GAZ
SAFETY IN THE USE OF GASES
a) Consignes communes à l'ensemble des gaz
a.1) Risques encourus
De mauvaises conditions d'utilisation des gaz exposent l'utilisateur à deux
dangers principaux, en particulier en cas de travail en espace confiné :
 le danger d'asphyxie ou d'intoxication
 le danger d'incendie et d'explosion
a.2.) Précautions à respecter
Stockage sous forme comprimée en bouteilles
Conformez-vous aux consignes de sécurité données par le
fournisseur de gaz et en particulier :
 les zones de stockage ou d'emploi doivent posséder une
bonne ventilation, être suffisamment éloignées de la zone de
coupage soudage et autres sources de chaleur, et être à
l'abri d'un incident technique ;
 arrimez les bouteilles, évitez les chocs ;
 pas de chaleur excessive (> 50° C).
Canalisations et tuyauteries
 vérifiez périodiquement l'étanchéité des canalisations fixes
ainsi que des tuyauteries en caoutchouc ;
 ne détectez jamais une fuite avec une flamme. Utilisez un
détecteur approprié ou, à défaut de l'eau savonneuse et un
pinceau ;
 utilisez des tuyaux de couleurs conventionnelles en fonction
des gaz ;
 distribuez les gaz aux pressions recommandées sur les
notices des matériels ;
 ne laissez pas traîner les tuyaux dans les ateliers ; ils risquent
d'y être détériorés.
Utilisation des appareils
 n'utilisez que des appareils conçus pour les gaz utilisés ;
 vérifiez que la bouteille et le détendeur correspondent bien au
gaz nécessaire pour le procédé ;
 ne graissez jamais les robinets, manoeuvrez-les avec
douceur ;
 détendeur :
 n'oubliez pas de purger les robinets de bouteilles
avant de raccorder le détendeur
 assurez-vous que la vis de détente est desserrée
avant le branchement sur la
 vérifier bien le serrage du raccord de liaison avant
d'ouvrir le robinet de bouteille
 n'ouvrez ce dernier que lentement et d'une
fraction de tour.
 en cas de fuite ne desserrez jamais un raccord sous
pression, fermez d'abord le robinet de bouteille.
Travail en espace confiné
canalisations, pipe-line, cales de navire, puits, regards, caves, citernes,
cuves, réservoirs, ballasts, silos, réacteurs)
Des précautions particulières doivent être prises avant d'entreprendre
des opérations de soudage dans ces enceintes où les dangers
d'asphyxie-intoxication et d'incendie-explosion sont très importants.
Une procédure de permis de travail définissant toutes les mesures de
180
PRESTOTIG
/
/
bouteille
(tels que notamment galeries,
Remove inflammable products and equipment from the area where arc spatter may
occur, or protect them.
Do not weld or cut near a ventilation pipe, gas pipe or other installation which might
cause the fire to spread quickly.
As a general rule, the operator should have a fire-extinguisher near him. The fire-
extinguisher must be compatible with the type of fire which may break out.
Make sure of the proper positioning of the ground connection. If this has a faulty
contact, it may cause an arc which itself could cause a fire.
a) Recommendations for all types of gas
a.1) Risks incurred
Faulty use of gas exposes the user to two main dangers, especially when
working in confined spaces :
 the danger of asphyxiation or intoxication
 the danger of fire and of explosion
a.2.) Precautionary measures to comply with
Storage in compressed form in cylinders
Comply with the safety instructions given by the gas supplier and
especially:
 the storage or use areas must be properly ventilated and
sufficiently distant from the cutting/welding area and other
sources of heat, and not be susceptible to technical incidents;
 fasten the cylinders securely, avoid impacts;
 no excessive heat (> 50° C).
Piping and tubing
 routinely check the impermeability of the fixed piping as well
as the rubber tubing;
 never use a flame to detect a leak. Use an appropriate
detector or, in the absence of this, use soapy water and a
brush;
 use conventional colors for the pipes, according to the
different gases;
 distribute the gas at the pressures recommended on the
equipment instructions;
 do not leave hoses lying about in the workshops; they may be
damaged.
Use of the equipment
 use only equipment which is designed for the gas used;
 check that the cylinder and the pressure-reducing valve
correspond to the gas necessary for the process;
 never lubricate the cocks, handle them gently;
 pressure-reducing valve:
 do not forget to bleed the cylinder cocks before
connecting the pressure-reducing valve
 make sure that the pressure-reducing screw
is loosened before connection to the cylinder
 check that the coupling is properly tightened
before opening the cylinder cock
 open the latter very slowly, a fraction of a turn.
 in case of leak, never loosen a fitting under pressure; first
close the cylinder cock.
Work in confined spaces
piping, pipe-lines, ship holds, shafts, manholes, cellars, cisterns, vats,
tanks, ballasts, silos, reactors)
Special precautions must be taken before any welding operations in
these enclosures where the dangers of asphyxiation-intoxication and
fire-explosion are very great.
A work-permit procedure defining all the safety measures must be
(such as, in particular, tunnels,
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido