Página 1
MS-246.4 U/MS-246.4 UE/MS-246.4 C/MS-246.4 CE GB Petrol Brushcutter Débroussailleuse thermique LS Desbrozadora INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUALDE INSTRUCCIONES MS-246.4 U MS-246.4 C MS-246.4 UE MS-246.4 CE Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe...
English (Original instructions) Thank you very much for purchasing the DOLMAR Petrol Brushcutter. We are Table of Contents Page pleased to recommend to you the DOLMAR Petrol Brushcutter which is the Symbols .................2 result of a long development programme and many years of knowledge and Safety instructions ............3...
SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol Brushcutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
Página 4
Start the Petrol Brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol Brushcutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the Petrol Brushcutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
Cutting Tools Employ only the correct cutting tool for the job in hand. MS-246.4 U, MS-246.4 UE, MS-246.4 C, MS-246.4 CE with cutter blade, Nylon cutting head For cutting thick materials, such as weed, high grass, bushes, shrubs, underwood, thicket etc. (max. 2 cm dia. thickness). Perform this cutting work by swinging the Petrol Brushcutter evenly in half-circles from right to left (similar to using a scythe).
Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by DOLMAR. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. DOLMAR will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
TECHNICAL DATA MS-246.4 U, MS-246.4 C MS-246.4 U MS-246.4 C Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,765 x 620 x 474 1,765 x 330 x 264 Mass (without plastic guard and cutting blade)
Página 8
TECHNICAL DATA MS-246.4 UE, MS-246.4 CE MS-246.4 UE MS-246.4 CE Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,765 x 620 x 474 1,765 x 330 x 264 Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) Volume (oil tank) 0.08...
MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after having assembled it completely.
MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine DOLMAR cutter blades or nylon cutting head. Protector for metal blades Metal blade –...
MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench.
BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – Set the engine level, remove oil cap (Fig. 1), and check to see whether or not there is oil in the range between the upper limit and lower limit marks of the oil pipe (Fig.
Página 14
Note ● Do not replace oil with the engine in a tilted position. ● Filling with oil while engine is tilted leads to overfilling which causes oil contamination and/or white smoke. Point 2 in Replacement of oil: “If oil spills out” –...
Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be Buckle kept parallel with the ground. For MS-246.4 U, MS-246.4 UE NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. MS-246.4 U MS-246.4 UE Detachment For MS-246.4 C, MS-246.4 CE...
Página 16
3) Primer pump Primer Pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. (In general, fuel enters into the primer pump by 7 to 10 pushes.) If the primer pump is pushed excessively, an excess of gasoline returns to the fuel tank.
STOP immediately and allow it to slow down fully. STOP MS-246.4 C MS-246.4 U MS-246.4 CE MS-246.4 UE ADJUSTMENT OF LOW-SPEED ROTATION (IDLING) When it is necessary to adjust the low-speed rotation (idling), perform it by the carburetor adjusting screw.
Página 18
Replacing the nylon cord – First, stop the engine. – Press on the housing latches inward to lift off the cover, then remove the Cover spool. Latches Press Press – Hook the center of new nylon cord into the notch in the center of the spool, Spool 80 mm (3 - 1/8”) with one end of the cord extending about 80 mm (3 - 1/8”) more than the...
SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
Página 20
5) Set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark with new oil. External mark (upper limit) 6) After filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks. If oil cap is not tightly secured, it may leak. External mark Internal stepped (lower limit)
Página 21
SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine DOLMAR grease may be purchased from your DOLMAR dealer.) Grease hole CLEANING OF FUEL FILTER...
STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
Página 23
Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting blade Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust...
Página 24
TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
EMISSION COMPLIANCE PERIOD For handheld engine: The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. AIR INDEX An Air Index Information hang tag was supplied to this engine in accordance with the emission regulations of the California Air Resources Board.
EPA regulations during its warranty period. For the components listed under PARTS COVERED, the dealer or service center authorized by Dolmar will, at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the engine complies with applicable U.S.
As the engine owner, you should however be aware that the Dolmar may deny your warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
All repairs qualifying under this limited warranty must be performed by a service dealer authorized by Dolmar. In the event that any emission-related part is found to be defective during the warranty period, you shall notify Dolmar Warranty Service Department at 1-888-OPE-PART. Dolmar and you will be advised of the appropriate...
Dolmar recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Dolmar cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
Página 30
(ii) Magneto or electronic ignition system. (iii) Spark advance/retard system. (4) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Hoses, Sealing gaskets, belts, connectors, and assemblies. Dolmar will furnish with each new engine written instructions for the maintenance and use of the engine by the owner.
Página 31
Dolmar will not deny a warranty claim solely because you have no record of maintenance; however, Dolmar may deny a warranty claim if your failure to perform required maintenance resulted in the failure of warranted part. The proof, which you maintain, should be given to each subsequent owner of the engine.
Table des matières Page Nous sommes heureux de vous recommander la débroussailleuse thermique Pictogrammes..............32 DOLMAR qui est le fruit d’un long programme de développement et de Consignes de sécurité ..........33 nombreuses années de connaissances et d’expérience. Données techniques ............37 Veuillez lire ce document, il décrit en détails les performances remarquables de cette machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales – Afin de garantir le bon fonctionnement de la machine, l’utilisateur doit lire le présent manuel d’instructions pour se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse thermique. S’ils ne sont pas suffisamment informés, les utilisateurs qui manipulent la machine de façon incorrecte représentent un danger pour eux-mêmes comme pour les autres.
Démarrez la débroussailleuse thermique conformément aux instructions. – Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon! – N’utilisez la débroussailleuse thermique et ses outils que pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés. – Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse thermique qu’après avoir assemblé...
Página 35
Utilisez uniquement l’outil de coupe qui convient à la tâche que vous entreprenez. MS-246.4 U, MS-246.4 UE, MS-246.4 C, MS-246.4 CE avec lame de coupe, tête à fils nylon Pour couper des végétaux épais, tels que les mauvaises herbes, les herbes hautes, les buissons, les arbustes, le mort-bois, le gaulis, etc.
Página 36
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires fabriqués et vendus par DOLMAR. L’utilisation d’accessoires et outils non agréés accroît le risque d’accidents. DOLMAR décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages du fait de l’utilisation d’outils de coupe, de dispositifs de fixation d’outils de coupe ou d’accessoires non agréés.
DONNÉES TECHNIQUES MS-246.4 U, MS-246.4 C MS-246.4 U MS-246.4 C Modèle Guidon Poignée arceau Dimensions : longueur x largeur x hauteur 1 765 x 620 x 474 1 765 x 330 x 264 (hors lame de coupe) Poids (hors gaine plastique et lame de coupe) Volume (réservoir d’essence)
Página 38
DONNÉES TECHNIQUES MS-246.4 UE, MS-246.4 CE MS-246.4 UE MS-246.4 CE Modèle Guidon Poignée arceau Dimensions : longueur x largeur x hauteur 1 765 x 620 x 474 1 765 x 330 x 264 (hors lame de coupe) Poids (hors gaine plastique et lame de coupe) Volume (réservoir d’essence) Volume (réservoir d’huile) 0,08...
MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION : Avant de manipuler la débroussailleuse thermique à essence, coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage! Portez toujours des gants de protection! ATTENTION : Ne démarrez la débroussailleuse thermique à essence qu’après l’avoir entièrement assemblée.
Veillez à utiliser des lames de coupe ou une tête à Protecteur pour lames métalliques Lame métallique fils nylon DOLMAR. – La lame de coupe doit être correctement polie, et n’être ni craquelée, ni brisée. Si la lame de coupe heurte une pierre en cours de fonctionnement, coupez le moteur et vérifiez...
MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA TÊTE À FILS NYLON Retournez la machine pour remplacer facilement la lame de coupe ou la tête à fils nylon. – Insérez la clé hexagonale dans le trou du carter d’engrenage et serrez la rondelle d’appui (4) jusqu’à...
AVANT UTILISATION Inspection et remplissage de l’huile moteur – Procédez comme suit, une fois le moteur refroidi. – Placez le moteur de niveau, retirez le capuchon du réservoir d’huile (Fig. 1) et regardez si de l’huile se trouve entre les limites inférieure et supérieure du tuyau d’huile (Fig.
Página 44
Note ● Ne remplacez pas l’huile du moteur si celui-ci est incliné. ● Si vous ajoutez de l’huile tandis que le moteur est incliné, vous risquez de le remplir de manière excessive, ce qui pourrait provoquer une contamination de l’huile et/ou l’apparition d’une fumée blanche. Remarque 2 concernant le changement d’huile : «...
– Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que la Boucle lame de coupe reste parallèle au sol. Pour MS-246.4 U, MS-246.4 UE REMARQUE : Faites attention à ne rien coincer, vêtements etc., dans la boucle. MS-246.4 U MS-246.4 UE...
3) Pompe d’amorçage Pompe Continuez à appuyer sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que l’essence d’amorçage pénètre à l’intérieur. (En général, l’essence pénètre dans la pompe d’amorçage au terme de 7 à 10 pressions.) Si vous appuyez trop sur la pompe d’amorçage, un excédent d’essence retourne dans le réservoir.
2) La tête de coupe peut ne pas s’arrêter immédiatement, attendez qu’elle s’arrête ARRÊT complètement. MS-246.4 C MS-246.4 U MS-246.4 CE MS-246.4 UE RÉGLAGE DE LA ROTATION À FAIBLE VITESSE (RALENTI) Si vous devez régler la rotation à faible vitesse (ralenti), utilisez la vis de réglage du carburateur.
Página 48
Remplacement du fil nylon – Avant tout, coupez le moteur. – Appuyez sur les ergots de verrouillage du logement pour libérer le cache, Cache puis retirez la bobine. Ergots de verrouillage Appuyer Appuyer – Insérez le nouveau fil nylon dans l’entaille au centre de la bobine, avec une Bobine 80 mm (3 - 1/8”) extrémité...
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ATTENTION : Avant de manipuler la débroussailleuse thermique, coupez toujours le moteur et retirez le bouchon de la bougie d’allumage (voir « Vérification de la bougie d’allumage »). Portez toujours des gants de protection! Afin de garantir un long délai entre deux réparations et d’éviter tout dommage à l’équipement, effectuez régulièrement les procédures de réparation suivantes.
5) Placez le moteur de niveau, et versez de l’huile progressivement jusqu’au Repère externe repère de la limite supérieure. (limite supérieure) 6) Après le remplissage, serrez fermement le capuchon du réservoir d’huile, Section de sorte qu’il ne se desserre pas et ne provoque pas de fuites. en gradins Repère Si le capuchon du réservoir d’huile n’est pas correctement serré, de l’huile...
Página 51
(danger de choc électrique à haute tension). LUBRIFICATION DU CARTER D’ENGRENAGE – Lubrifiez le carter d’engrenage (Shell Alvania 2 ou équivalent) par l’orifice Carter de lubrification toutes les 30 heures. (Le lubrifiant DOLMAR est disponible d’engrenage auprès de votre vendeur DOLMAR.) Orifice de lubrification NETTOYAGE DU FILTRE À...
ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Pour vidanger l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. Le moteur reste chaud après l’arrêt, il y a des risques de brûlures et d’embrasement. ATTENTION : Lorsque la machine demeure inutilisée pendant une période prolongée, vidangez entièrement le réservoir d’essence et le carburateur, puis entreposez-les dans un endroit propre et sec.
Página 53
Temps de fonctionnement Avant Après Quotidien Arrêt/ P corres- 30 h 50 h 200 h fonctionnement lubrification (10 h) Pause pondante Élément Inspecter/ Nettoyer Huile moteur Remplacer Serrage des pièces Inspecter (boulon, écrou) Nettoyer/ — Inspecter Réservoir d’essence Vidange de l’essence Vérifier Levier d’accélérateur...
Página 54
DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérification. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la description du présent manuel. N’altérez ni de démontez jamais une pièce d’une autre façon. Pour les réparations, contactez un technicien agréé...
Español (Instrucciones originales) Muchas gracias por la adquisición de su desbrozadora de DOLMAR. Nos Índice Página complace recomendarle la desbrozadora de DOLMAR la cual es el resultado Símbolos..............55 de un gran programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y Instrucciones de seguridad..........56...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.
Arranque la desbrozadora sólo como se indica en las instrucciones. – No utilice ningún otro método para arrancar el motor. – Use la desbrozadora y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Arranque el motor de la desbrozadora sólo tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
Piezas de corte Utilice sólo la pieza de corte adecuada para el trabajo en cuestión. Modelos MS-246.4 U, MS-246.4 UE, MS-246.4 C, MS-246.4 CE con disco cortador, cabeza cortadora de nailon (nylon) Para el corte de materiales gruesos, como maleza, césped alto, arbustos, matas, maleza, matorrales, etc.
El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes. DOLMAR no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas de corte y aditamentos no aprobados, ni por los accidente al fijar las piezas de corte o accesorios.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - MS-246.4 U, MS-246.4 C MS-246.4 U MS-246.4 C Modelo Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin disco cortador) 1.765 x 620 x 474 1.765 x 330 x 264 Peso (sin protector plástico ni disco cortador)
Página 61
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - MS-246.4 UE, MS-246.4 CE MS-246.4 UE MS-246.4 CE Modelo Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin disco cortador) 1.765 x 620 x 474 1.765 x 330 x 264 Peso (sin protector plástico ni disco cortador) Volumen (tanque del combustible) Volumen (tanque de aceite) 0,08...
COLOCACIÓN DEL MANGO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora a gasolina, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. Use siempre guantes protectores. PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora a gasolina sólo tras haberla ensamblado por completo.
Para cumplir con las cláusulas de seguridad aplicables, sólo deben usarse las combinaciones de protectores de la herramienta que se indican en la tabla. Asegúrese de usar discos cortadores originales DOLMAR o una cabeza cortadora de nailon Protector para discos metálicos Disco metálico (nylon).
COLOCACIÓN DEL DISCO CORTADOR O CABEZA CORTADORA DE NAILON (NYLON) Voltee la herramienta al revés para que pueda reemplazar con facilidad el disco cortador o la cabeza cortadora de nailon (nylon). – Inserte la llave hexagonal a través del orificio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal.
ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspeccione y resuministre el aceite del motor – Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. – Ajuste el nivel del motor, quite la tapa del aceite (Fig. 1) y verifique si el aceite se encuentra o no dentro del rango entre las marcas de los límites superior e inferir de la manguera del aceite (Fig.
Nota ● No reemplace el aceite con el motor en posición inclinada. ● Si rellena el motor con aceite cuando esté inclinado, se llenará en exceso, lo que causará la contaminación del aceite y/o humo blanco. Punto w en el reemplazo del 2 aceite: “Si hay derrame de aceite” –...
– Ajuste la longitud de la correa de tal forma que el disco Hebilla cortador quede paralelo con el suelo. Para MS-246.4 U, MS-246.4 UE NOTA: tenga precaución de que no se enganche alguna prenda de vestir u otros materiales en la hebilla.
3) Bomba cebadora Bomba cebadora Continúe continúe bombeando el cebador hasta que el combustible ingrese a la bomba (en general, el combustible ingresa a la bomba tras 7 a 10 bombeos.) Si la bomba cebadora es bombeada en exceso, se retornará un exceso de Carburador combustible al tanque.
DETENER permita que se desacelere por completo. MS-246.4 C MS-246.4 U MS-246.4 CE MS-246.4 UE AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD (ESTADO PASIVO) Cuando sea necesario, ajuste la velocidad de baja velocidad (estado pasivo) mediante el tornillo de ajuste del carburador.
Reemplazo del cordón de nailon (nylon) – Primero, apague el motor. – Presione hacia adentro sobre los seguros de la carcasa para levantar la Cubierta cubierta y luego retire el carrete. Seguros Presionar Presionar – Enganche el centro del nuevo cordón de nailon (nylon) en la muesca central Carrete 80 mm (3 - 1/8”) del carrete, con uno de los extremos des cordón extendido unos 80 mm...
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía (consulte “revisión de la bujía de encendido”). Use siempre guantes protectores. Para asegurar un largo tiempo de vida útil y evitar daños al equipo, las siguientes operaciones de servicio de mantenimiento deben realizarse en intervalos periódicos.
5) Ajuste el nivel del motor y gradualmente llene con aceite hasta la marca del Marca externa límite superior. (límite superior) 6) Tras haber resuministrado de aceite, coloque la tapa del aceite y apriétela Sección con firmeza de tal forma que no quede suelta y se generen fugas. escalonada Marca externa Si la tapa del aceite no queda bien apretada, puede que haya fugas.
Página 74
REALICE EL ENGRASADO DE LA CAJA DE CAMBIOS – Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al contenedor de grasa por Caja de el orificio de suministro cada 30 horas. (La grasa original DOLMAR puede cambios adquirirse con su distribuidor de productos DOLMAR.)
ALMACENTAMIENTO ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y confirmar que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que permanezca caliente con la posibilidad de causar quemaduras o que pueda ocasionar incendio a material inflamable. ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá...
Página 76
Tiempo de operación Antes de la Tras la Diariamente Apagar/dejar 200h operación lubricación (10h) reposar correspondiente Elemento Inspeccionar / limpiar Aceite para motor Reemplazar Apretar de piezas Inspeccionar (perno, tuerca) Limpiar / — inspeccionar Tanque del combustible Drenar combustible Verificar Palanca aceleradora —...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.