Cattani TURBO-JET 1 Manual De Instrucciónes Reservado A Los Técnicos

Equipos centralizados de aire y húmedo
Ocultar thumbs Ver también para TURBO-JET 1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cattani TURBO-JET 1

  • Página 2: Tabla De Contenido

    IMPIANTI CENTRALIZZATI AD ARIA ED A UMIDO (Manuale istruzioni riservato ai tecnici) Pagina INDICE — INTRODUZIONE ..................— CARATTERISTICHE GENERALI ..............— DESCRIZIONE DELLE ATTREZZATURE — TURBO-JET modular ..................— SUPPORTI CANNULE MANUALI ..............— SUPPORTI CANNULE PNEUMATICI ............— COLLETTORE PNEUMATICO ..............—...
  • Página 3: Introduzione

    A 60 che può essere installato allo stesso piano dei riuniti dentali. DESCRIZIONE DELLE ATTREZZATURE * Turbo-Jet modular (fig. 33a-33b-34a-“C” pag. 27-28-29-20) Turbo-Jet 1 , per uno studio, Turbo-Jet 2 , per due studi in funzione con- modular modular temporanea, Turbo-Jet 3 , per tre-quattro studi, diagrammi fig.
  • Página 4: Supporti Cannule Manuali

    Per gli altri componenti come: valvole parzializzatrici, supporti cannule, separatori di amalgama ecc. sono utilizzabili gli stessi componenti degli impianti ad aria od a liqui- do e sono utilizzabili le stesse modalità d’impiego. TURBO-JET 3 TURBO-JET 1 TURBO-JET 2 modular modular...
  • Página 5: Canister / Mini-Separatori Automatici / Grandi Vasi-Separatori

    Canister / Mini-Separatori automatici / Grandi Vasi-Separatori Maxi-Canister: utilizzabile per un singolo studio, capacità 1,5 litri, drenaggio automa- tico con l'arresto dell'aspirazione, fig. 5. Mini-Separatore automatico con pompa di drenaggio: utilizzabile per uno studio, capacità 1,0 litri, funzionamento continuo, fig. 6. Piccolo Vaso-Separatore (A 53): capacità...
  • Página 6 Idroseparatore ed Idrociclone modelli ISO: testato TÜV per una separazione superiore al 95%, con una portata di 5,5 l/min, sono indicati rispettivamente per impianti ad aria e ad umido, fig. 12a-12b. Fig. 12b Fig. 12a Idroseparatore ed Idrociclone modelli DIN: omologato TÜV per una separazione superiore al 95%, con una portata di 3,5 l/min, sono indicati rispettivamente per impianti ad aria e ad umido, fig.
  • Página 7: Gruppi Aspiranti Monoventola

    Gruppi aspiranti monoventola Sono sei modelli: Uni-Jet 75, Mini-Jet 2V, Tecno-Jet, Flux-Jet, Medio-Jet e Maxi-Jet 2S costruiti per impianti centralizzati con la sala macchine a breve e media distanza, e dove sia richiesta una media prevalenza (circa 900 mm H 0).
  • Página 8 Mini-Jet 2V, carenatura e mensola MINI-JET 2V: g.p.m.(U.K. liquid) (1 ) potenza resa 0,55 kW - 4,3 A, g.p.m.(U.S. liquid) 50 (3 ) Y 1,6 A - ∆ 2,8 A - 0,55 kW, 2500 portata massima 980 l/min, 2000 prevalenza massima d'esercizio per il servizio continuo 1900 mm H 1500 livello di pressione sonora 62 dB (A),...
  • Página 9 TECNO-JET CARENATO: livello di pressione sonora 60 dB (A). Flux-Jet, carenatura e mensola FLUX-JET: g.p.m. (U.K. liquid) (1 ) potenza resa 1,1 kW - 7,6 A, g.p.m. (U.S. liquid) 110 (3 ) Y 3,7 A - ∆ 6,4 A - 1,5 kW, 2500 portata massima 3300 l/min, 2000...
  • Página 10: Gruppi Aspiranti Biventola

    g.p.m.(U.K. liquid) 1000 1200 Medio-Jet g.p.m.(U.S. liquid) 175 1050 1225 1400 37,5 3750 (3 ) potenza resa 2,2 kW - Y 5,2 A - ∆ 9 A, portata massima 5000 l/min, 3000 prevalenza massima d'esercizio 22,5 2250 per il servizio continuo 1750 mm H 1500 livello di pressione sonora 71 dB (A), impiego 7 studi in aspirazione...
  • Página 11 g.p.m.(U.K. liquid) Uni-Jet 75 2V g.p.m.(U.S. liquid) 50 37,5 3750 (1 ) potenza resa 0,70 kW - 5,2 A, (3 ) Y 1,95 A - ∆ 3,4 A - 0,75 kW, 3000 portata massima 1330 l/min, 22,5 2250 prevalenza massima d'esercizio per il servizio continuo 2850 mm H 1500 livello di pressione sonora 64 dB (A),...
  • Página 12 Flux-Jet 2V ) potenza resa 2,2 kW - Y 5,2 A - ∆ 9 A, g.p.m.(U.K. liquid) portata massima 3330 l/min, g.p.m.(U.S. liquid) 110 prevalenza massima d'esercizio 37,5 3750 per il servizio continuo 2350 mm H 3000 livello di pressione sonora 72 dB (A), impiego 3 studi in aspirazione 22,5 2250...
  • Página 13: Accessori Per Gruppi Aspiranti

    Accessori per gruppi aspiranti (fig. 27 pag. 23) Per ogni gruppo aspirante è disponibile una serie di accessori che comprende: antivibranti A, manicotti portatubo, tubo speciale B, silenziatore a bassa frequenza C completo di valvola unidirezionale D, silenziatore cilindrico ad alta frequenza E e valvola di compensazione F. Nei gruppi carenati gli accessori sono compresi nella carenatura.
  • Página 14: Installazione

    alimentazione elettrica sarà predisposta in relazione alla tensione ed agli assorbimenti indicati sui centralini, sui gruppi aspiranti e sugli schemi elettrici abbinati ai centralini. Inoltre l’alimentazione deve essere provvista di interruttore con differenziale ad alta sensibilità. In partenza dal centralino elettrico, una linea a bassa tensione con tre corde flessibili, da 1,5 mm (la sezione aumenta con la distanza) raggiunge tutti gli studi di uno stesso impianto, D.
  • Página 15: Valvole Parzializzatrici

    Valvole parzializzatrici (fig. 9-10) Le valvole parzializzatrici hanno la funzione di rendere indipen- denti i vari studi collegati ad un medesimo impianto. Sono comandate da un segnale a 24 V in apertura dal supporto cannule, e (limitatamente agli impianti ad aria) dalle sonde del Mini-Separatore.
  • Página 16: Centralini Elettrici E Gruppi Aspiranti

    Centralini elettrici e gruppi aspiranti (fig. “A”-“B”-“C”-27-28-29-30a pag. 21- 22-20-23-24-25) I centralini elettrici, i vasi separatori, i gruppi aspiranti e, in generale, tutte le attrezzature alimentate con tensione di rete e, a maggior ragione, quando partenza ed arresto av- vengono in automatico e senza preavviso, sono destinate in sala macchine, locale interdetto ai pazienti ed ai non addetti.
  • Página 17: Funzionamento Ed Uso

    FUNZIONAMENTO ED USO La conoscenza del funzionamento dell'impianto darà al personale di studio autonomia e sicurezza. Impianti ad aria e ad umido (fig. 29-30a-31-33a-33b-34a pag. 25-26-27-28-29) Inserito l’interruttore generale sulla linea di alimentazione e quello sul centralino nella posizione I (I= acceso / 0 = spento) basterà sollevare un terminale, A fig. 30a, dal suo appoggio, perché...
  • Página 18: Operazioni Di Manutenzione Ordinaria

    aspirati. Puli-Jet scioglie il muco ed il sangue, la sua particolare attività detergente esalta la componente antimicrobica per un effetto igienizzante e deodorante. Se usato con metodo e regolarità, Puli-Jet assicura il buon funzionamento dell’impianto, evita la formazione di schiume e di patine batteriche fig. 31, responsabili di arresti improvvisi e di una graduale riduzione dell’aspirazione.
  • Página 19: Antischiumogeni

    Fig. 16 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Antischiumogeni (fig. 23-24 pag. 18) L’uso degli antischiumogeni è raccomandato in modo particolare per gli interventi chirurgici. Il sangue infatti, a contatto dell’aria e con la turbolenza creata dall’aspirazione, forma una grande quantità...
  • Página 20: Principali Operazioni Di Manutenzione Straordinaria Riservate Ad Un Tecnico Autorizzato

    asciugherà, evitando così quella formazione di sali (caratteristica delle leghe leggere) causata dall’umidità e dalle sostanze basiche, sali che talvolta possono inchiodare la ventola e bloccare il motore. Fig. 22 Fig. 25 Fig. 26 Principali operazioni di manutenzione straordinaria riserva- te ad un tecnico autorizzato •...
  • Página 21 Studi in funzione Gruppo contemporanea (1) aspirante Sezione Sezione Distanze Distanze mm (3) max m max m Turbo-Jet 1 modular Turbo-Jet 2 modular Turbo-Jet 3 modular Esempi con gruppi installati in parallelo Centralini Canalizzazione principale Derivazioni Gruppo Studi in funzione...
  • Página 22 Uni-Jet 75 AC 13 Mini-Jet 2V C 86 C 86/1 Tecno-Jet C 93 C 93/1 Flux-Jet C 74 C 73 C 58 Medio-Jet Maxi-Jet 2S C 82 C 87 2 Mini-Jet 2V C 87/1 C 94 2 Tecno-Jet C 94/1 C 75 C 75/1 2 Flux-Jet...
  • Página 23 0035 Uni-Jet 75 2V C 74 C 73 Tecno-Jet 2V C 58 Flux-Jet 2V C 82 Medio-Jet 2V 2 Tecno-Jet 2V C 75 C 75/1 2 Flux-Jet 2V C 59/E 3 Flux-Jet 2V C 60/E 2 Medio-Jet 2V C 83/E 3 Maxi-Jet 2S C 84/E...
  • Página 35 AIR AND SEMI-DRY CENTRALIZED SYSTEMS (Handbook reserved to dental engineers) CONTENTS Page — INTRODUCTION ....................— GENERAL FEATURES ..................— APPLIANCES DESCRIPTION — TURBO-JET modular ..................— MANUAL TIPS SUPPORTS ................— PNEUMATIC TIPS SUPPORTS ..............— PNEUMATIC MANIFOLD ................—...
  • Página 36: Introduction

    A 60 tank which can be installed at the same level as the dental unit. APPLIANCES DESCRIPTION * Turbo-Jet modular (draw. 33a-33b-34a-“C” pag. 87-88-89-80) Turbo-Jet 1 , fitted for one surgery; Turbo-Jet 2 , sufficient for two surgeries modular modular working at the same time;...
  • Página 37: Manual Tips Supports

    TURBO-JET 3 TURBO-JET 1 TURBO-JET 2 modular modular modular Tip supports Manual tip supports. Drow. 1 Pneumatic and automatic tip supports. Drow. 2 Pneumatic manifold. Drow. 3 Inserts for: 1) mechanical terminal Ø 16 - 2) mechanical terminal Ø 11 - 3) micromotors 4) Turbine and syringe - 5) composite lamp - 6) manual terminal Ø...
  • Página 38: Canisters / Automatic Mini-Separators / Separator Tanks

    Canisters / Automatic Mini-Separators / Separator tanks Maxi-Canister: to be used in single-surgery installations, capacity 1.5 l, automatic drainage with stop of aspiration, draw. 5. Automatic Mini-Separator with draining pump: to be used in single-surgery instal- lations, capacity 1.0 l, continuous running, draw. 6. Small Separator Tank (A 53): capacity 12.5 l, draw.
  • Página 39: Din Hydroseparator And Hydrocyclone

    Hydroseparator and Hydrocyclone type ISO: TÜV tested for a separation level above 95%, flow 5.5 l/min they are respectively suitable for dry and semi-dry systems, fig. 12a-12b. Draw. 12a Draw. 12b Hydroseparator and Hydrocyclone type DIN: for a separation level above 95%, flow 3.5 l/min they are respectively suitable for dry and semi-dry systems, fig.
  • Página 40: Single-Fan Aspiration Units

    One-fan aspiration units Six models: Uni -Jet 75, Mini-Jet 2V, Tecno-Jet, Flux-Jet, Medio-Jet and Maxi-Jet 2S. They are suitable for centralized systems where the engine room is placed close or not very far from the surgeries and where the demand is for an average head (about 900 mm H O).
  • Página 41 Mini-Jet 2V, box and bracket MINI-JET 2V: g.p.m.(U.K. liquid) (1 ) power output 0.55 kW - 4.3 A, g.p.m.(U.S. liquid) 50 (3 ) Y 1.6 A - ∆ 2.8 A - 0.55 kW, 2500 maximum flow 980 l/min, 2000 running maximum head for continuous service 1900 mm H 1500 sound pressure level 62 dB (A),...
  • Página 42 TECNO-JET + BOX: sound pressure level 60 dB (A). Flux-Jet, box and bracket FLUX-JET: g.p.m. (U.K. liquid) (1 ) power output 1.1 kW - 7.6 A, g.p.m. (U.S. liquid) 110 (3 ) Y 3.7 A - ∆ 6.4 A - 1.5 kW, 2500 maximum flow 3300 l/min, running maximum head for continuous...
  • Página 43 Medio-Jet ) power output 2.2 kW - Y 5.2 A - ∆ 9 A, maximum flow 5000 l/min, running maximum head for continuous service 1750 mm H sound pressure level 71 dB (A), for 7 surgeries working at the same time. g.p.m.(U.K.
  • Página 44: Two-Fan Aspiration Units

    Two-fan aspiration units Urged by several ergonomists asking for higher head aspiration, we have introduced in the dental field two-fans aspiration units: Uni-Jet 75 2V, Tecno-Jet 2V, Flux-Jet 2V, Medio-Jet 2V. Higher head (about 2.000 mm H O) allows the use of thinner tips which results in lower noise, higher aspiration speed and better interception.
  • Página 45 Flux-Jet 2V (3 ) power output 2.2 kW - Y 5.2 A - ∆ 9 A, g.p.m.(U.K. liquid) maximum flow 3330 l/min, g.p.m.(U.S. liquid) 110 running maximum head for continuous 37,5 3750 service 2350 mm H sound pressure level 72 dB (A), 3000 for 3 surgeries working at the same time.
  • Página 46: Accessories For Aspiration Units

    Accessories for aspiration units (draw. 27 pag. 83) For every aspiration unit is available a line of accessories including: vibration-proof devices A, tube-holder sleeves, special tube B, low frequency silencer C fitted with non-return valve D, high frequency cylindrical silencer E and compensating valve F. If the unit is fitted with deadening box, the accessories are included there.
  • Página 47: Installation

    units and on the electrical diagrams jointed to control panels; furthermore the feeding line must be fitted with an high-sensitivity differential switch. Starting from the control panel a low tension three-cores cable of 1.5 mm (section increases with distance) gets all the surgeries connected to the same plant, D.
  • Página 48: Shutting Valves

    Shutting valve (illus. 9-10) These valves are used to make independent from the others each surgery connected to the same plant. They are controlled by a 24 V signal coming from the tip support and (only in case of dry systems) from the probes of the Mini-Separator.
  • Página 49: Control Panels And Aspiration Units

    Control panels and aspiration units (draw. “A”-“B”-“C”-27-28-29-30a pag. 81- 82-80-83-84-85) Control panels, canisters, aspiration units and, as a rule, all appliances connected to the power mains, especially when switching on and off are automatic and take place without previous no- tice, must be installed in an engine room, where the entry is forbidden to patients and unauthor- ized persons.
  • Página 50: Operation And Use

    OPERATION AND USE Knowing how the plant operates will make the surgery staff self-sufficient and self-confident. Dry and semi-dry systems (draw. 29-30a-31-33a-33b-34a pag. 85-86-87-88-89) Once the main switch on the feeding line and the control panel one are turned on (I = on / 0 = off), lifting up a terminal A, draw.
  • Página 51: Ordinary Maintenance Operations

    of bacterial coatings draw. 31, responsible for sudden stops and for progressive reduction of the aspiration power. During the work solid particles are aspirated together with liquids: they must be trapped by filters; no aspiration plant can run properly and for a long time without a suitable filtering of the aspirated debris.
  • Página 52: Antifoaming Tablets

    Draw. 16 Draw. 20 Draw. 21 Draw. 22 Antifoaming tablets (draw. 23-24 pag. 18) We strongly recommend the use of antifoaming agent particularly in case of surgical operations. Blood, on contact with air and with turbulence created by aspiration, builds- up a large quantity of foam, which activates the emergency device of the appliance stopping the aspiration.
  • Página 53: Main Extraordinary Maintenance Operations Reserved To Dental Engineers

    • Every fifteen days: check the draining valves and the probes (in case of problems call for the authorized engineer), lubricate the external hoses and the terminals slides with Lubri-Jet, wiping the excess off, draw. 22-25-26. • Every six months: replace external hoses, terminals and tips, draw. 30. •...
  • Página 54: Transport And Storage

    Transport and storage For transport and storage, packed equipment can be exposed to a -10 ° C +60 ° C temperature range. Packages cannot be exposed to water and splashing and cannot tolerate humidity greater than 70%. Packages with the same weight can be stored in piles of three only. Transport of second-hand appliances Prior to packing, clean and sanitize with Puli-Jet (see “Cleaning and Maintenance”...
  • Página 55 INSTALLATIONS CENTRALISEES A AIR ET SYSTEMES HUMIDES (Manuel d’instructions réservé aux techniciens) INDEX Page — INTRODUCTION ................... — CARACTERISTIQUES GENERALES ............— DESCRIPTION DES EQUIPEMENTS — TURBO-JET modular ..................— SUPPORTS DES TUYAUX MANUELS ............— SUPPORTS DES TUYAUX PNEUMATIQUES ..........—...
  • Página 56: Introduction

    A 60 qui peut être installé au même niveau que les fauteuils dentaires. DESCRIPTIONS DES EQUIPEMENTS (*) Turbo-Jet modular (illus. 33a-33b-34a-“C” page 87-88-89-80) Turbo-Jet 1 , pour un cabinet dentaire; Turbo-Jet 2 , pour deux cabinets en marche modular modular simultanée;...
  • Página 57: Supports Des Tuyaux Manuels

    TURBO-JET 3 TURBO-JET 1 TURBO-JET 2 modular modular modular Supports des tuyaux Supports des tuyaux manuels. Fig. 1 Supports des tuyaux pneumatiques et automatiques. Fig. 2 Collecteur pneumatique. Fig. 3 Douilles pour : 1) embout mechanique Ø 16 - 2) embout mechanique Ø 11 - 3) micromoteurs 4) turbine et seringe - 5) lampe pour composite - 6) embout manuel Ø...
  • Página 58: Soupapes D'etranglement

    Canisters / Mini-Séparateurs automatiques / Bacs-Séparateurs Maxi-Canister : pour un seul cabinet, capacité 1,5 l, drainage automatique avec arrêt de l’aspiration, fig. 5. Mini-Séparateur automatique avec pompe de drainage : pour un seul cabinet, capacité 1 l, fonctionnement continu, fig. 6. Petit Bac-Séparateur (A53) : capacité...
  • Página 59 Hydroséparateur et Hydrocyclone type ISO : testés TÜV pour un niveau de séparation supérieur à 95%, avec un débit de 5,5 I/min ; conseillés pour les installations à air et pour les systemés humides, fig. 12a-12b. Fig. 12b Fig. 12a Hydroséparateur et Hydrocyclone type DIN : certifiés TÜV pour un niveau deséparation supérieur à...
  • Página 60: Groupes Aspirants Mono-Turbine

    Groupes aspirants mono-turbine Il y a six modèles Uni-Jet 75, Mini-Jet 2V, Tecno-Jet, Flux-Jet, Medio-Jet et Maxi-Jet 2S, produits pour des installations centralisées où le local technique est à une distance petite ou moyenne, et où l’on demande une dépression moyenne (900 mm H O à...
  • Página 61 Mini-Jet 2V, capot et support MINI-JET 2V : g.p.m.(U.K. liquid) (1 ) puissance rendue 0,55 kW - 4,3 A, g.p.m.(U.S. liquid) 50 (3 ) Y 1,6 A - ∆ 2,8 A - 0,55 kW, 2500 débit maximum 980 l/min, 2000 dépression max.
  • Página 62 TECNO-JET CAPOTE : niveau de pression sonore 60 dB (A). Flux-Jet, capot et support FLUX-JET : g.p.m. (U.K. liquid) ) puissance rendue 1,1 kW - 7,6 A, g.p.m. (U.S. liquid) 110 (3 ) Y 3,7 A - ∆ 6,4 A - 1,5 kW, 2500 débit maximum 3300 l/min, dépression max.
  • Página 63 Medio-Jet (3 ) puissance rendue 2,2 kW - Y 5,2 A - ∆ 9 A, débit maximum 5000 l/min, dépression max. d'exercice pour le service continu 1750 mm H niveau de pression sonore 71 dB (A), g.p.m.(U.K. liquid) 1200 1000 pour 7 cabinets utilisant simultanément g.p.m.(U.S.
  • Página 64: Groupes Aspirants Double-Turbine

    Groupes aspirants double-turbine Sur demande de plusieurs professionnels ergonomistes qui souhaitaient une aspira- tion avec une dépression plus importante, nous avons introduit dans le dentaire les groupes aspirants double-turbine : Uni-Jet 75 2V, Tecno-Jet 2V, Flux-Jet 2V, Medio- Jet 2V. Une plus haute dépression (à peu près 2000 mm H 0) permet l’emploi de cannules plus petites avec réduction du bruit et de l’encombrement, une plus haute vitesse d’aspiration et une meilleure interception.
  • Página 65 Flux-Jet 2V (3 ) puissance rendue 2,2 kW - Y 5,2 A - ∆ 9 A, g.p.m.(U.K. liquid) g.p.m.(U.S. liquid) 110 débit maximum 3330 l/min, 37,5 3750 dépression max. d'exercice pour le service continu 2350 mm H 3000 niveau de pression sonore 72 dB (A), 22,5 2250 pour 3 cabinets utilisant...
  • Página 66: Accessoires Pour Groupes Aspirants

    Accessoires pour groupes aspirants (fig. 27 page 83) Pour chaque groupe aspirant une gamme complète d’accessoires est disponible: antivibrants A, manchons porte-tuyaux, tuyau spécial B, silencieux baisse fréquence C-complet avec soupape unidirectionelle D, silencieux cylindrique haute fréquence E et soupape de compen- sation F.
  • Página 67: Installation

    conseille d’employer des matériaux auto-éteignants, un extincteur à l’extérieur et des appareils convenablement protégés par des panneaux. L’alimentation sera prévue en relation à la tension et aux absorptions indiquées sur les boîtes de commande, sur les groupes aspirants et sur les schémas électriques joints aux boîtes. De plus, la ligne d’alimentation devra être équipée d’un interrupteur avec différentiel à...
  • Página 68: Soupapes D'etranglement

    Soupapes d'entranglement (fig. 9-10) Ces soupapes garantissent autonomie et indépendance à chacun cabinet relié à la même installation. Elles sont contrôlées par un signal à 24 V en ouverture du support des tuyaux et, seulement dans les installations à anneau d’air, des sondes du Mini-Séparateur.
  • Página 69 Boîtes de commande électri- ques et groupes aspirants (fig. “A”-“B”-“C”-27-28-40-29-30a pages 81-82-80-83-84-85) Les boîtes de commande, les bacs-séparateurs, les groupes aspirants et, généralement, tout équi- pement sous tension de réseau et à plus forte raison lorsque démarrage et arrêt se produisent sans préavis, sont destinés au local technique, où...
  • Página 70: Fonctionnement Et Mode D'emploi

    FONCTIONNEMENT ET MODE D’EMPLOI La connaissance du fonctionnement de l’installation don- nera autonomie et assurance au personnel du cabinet. Installations à air et humides (fig. 29-30a-31-33a-33b-34a pages 85-86-87-88-89) L’interrupteur principal sur l’alimentation et celui sur la boîte de commande en position I (I = allumé...
  • Página 71: Operations D'entretien Ordinaire

    avec les liquides aspirés. Le Puli-Jet dissout le mucus et le sang, sa particulière action détergente renforce la composante microbicide avec un effet désodorisant et désinfectant. S’il est employé avec méthode et régularité, Puli-Jet assure le bon fonctionnement de l’installation, en évitant la formation des mousses et des patine bactériennes fig.
  • Página 72: Principales Operations D'entretien Ordinaire

    Fig. 16 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Antimoussants (fig. 23-24) On conseille l’emploi des antimoussants particulièrement pour les intervention chirurgicales. Le sang, en contact avec l’air et avec le tourbillon provoqué par l’aspiration, crée beaucoup de mousses. Celles-ci font démarrer le contrôle d’emérgence de l’appareil qui arrête l’aspiration.
  • Página 73: Reservees Aux Techniciens Autorises

    et stérilisation des embouts et des cannules, fig. 16-18-19-20-23-24. • Tous les quinze jours: contrôle des vannes de drainage et des sondes (en cas de panne appeler un technicien autorisé), lubrifier avec Lubri-Jet les tuyaux extérieurs, les languettes des embouts et essuyer pour éliminer le Lubri-Jet en surplus, fig. 22-25-26. •...
  • Página 74: Transport Et Stockage

    Transport et stockage • Températures extremes de transport et de stockage de appareils emballés : de -10 ° C à + 60 ° C. • Les colis ne doivent pas être exposés à l'eau ou aux éclaboussures et doivent être stockés dans un endroit ou le taux d'humidité...
  • Página 75 ZENTRALISIERTE LUFT- UND FEUCHTANLAGEN (Anleitungshandbuch für die Techniker) INHALT Seite — EINLEITUNG ....................— HAUPTEIGENSCHAFTEN ................— AUSRÜSTUNGSBESCHREIBUNG — TURBO-JET modular ..................— MANUELLE KANÜLEHALTERUNGEN ............— PNEUMATISCHE KANÜLEHALTERUNGEN ..........— PNEUMATISCHE SAMMLER ............... — SITZEN ......................— KANISTER/AUTOMATISCHE MINIABSCHEIDER/ABSCHEIDEBEHÄLTER .. —...
  • Página 76: Einleitung

    Ebene installiert werden, eine Ausnahme von dieser regel ist der Behälter A 60, der auf der gleichen Höhe der Behandlungsstühle installiert werden kann. AUSRÜSTUNGSBESCHREIBUNG * Turbo-Jet modular (Abb. 33a-33b-34a- “C” Seite 87-88-89-80) Turbo-Jet 1 , ausreichend für einen Behandlungsstuhl, Turbo-Jet 2 für den gleich- modular modular zeitigen Betrieb von zwei Behandlungsstühlen, Turbo-Jet 3...
  • Página 77: Manuelle Kanülehalterungen

    Elektropneumatische Ventil, Kanülehalterungen, Amalgamabscheider, usw. handelt es sich um die gleichen Komponenten und die gleichen Gebrauchsbedingungen, die auch für die Trocken-und Naßabsaugungen verwendet werden. TURBO-JET 3 TURBO-JET 1 TURBO-JET 2 modular modular modular Kanülenhalterungen Manuelle Kanülehalterungen Abb. 1 Pneumatische Kanülehalterungen Abb.
  • Página 78: Kanister/Automatische Miniabscheider/Abscheidebehälter

    Kanister/automatische Mini-Abscheider/Abscheidebehälter Maxi-Kanister: Für ein einziges Behandlungszimmer verwendbar, Fassungsvermögen 1,5 Liter, automatische Dränung mit Absaugstop, Abb. 5. Automatischer Mini-Abscheider mit Dränpumpe: Für ein einzelnes Behandlungszimmer verwendbar, Fassungsvermögen 1 Liter, Dauerbetrieb, Abb. 6. Kleiner Abscheidebehälter (A 53): Fassungsvermögen 12,5 Liter, Abb. 7, der Behälter ist mit Autoklav für die automatische Reinigung ausgestattet und reicht für max.
  • Página 79: Hydroseparator Und Hydrozyclon Din

    Hydroseparator und Hydrozyklon Modell ISO: TÜV getestet, für eine Trennung von über 95%, mit einem Durchsatz von 5,5 l/min sindrespektiv geignet für Luftanlagen (und in Flüssigkeitsanlagen geeignet), Abb. 12a-12b. Abb. 12b Abb. 12a Hydroseparator und Hydrozyklon Modell DIN: vom TÜV anerkannt, für eine Trennung von über 95%, und einem Durchsatz von 3,5 l/min respektiv geeignet für Luft und Feuchtanlagen Abb.
  • Página 80: Absaugaggregate Mit Einfachem Laufrad

    Absaugaggregate mit einfachem Lauffrad Es stehen sechs Modelle zur Verfügung: Uni-Jet 75, Mini-Jet 2V, Tecno-Jet, Flux-Jet, Medio-Jet und Maxi-Jet 2S. Die ersten vier Modelle wurden für zentralisierte Anlagen mit einem Maschinenraum in kurzer oder mittlerer Entfernung konzipiert und wo eine mittlere Förderhöhe (ca.
  • Página 81 Mini-Jet 2V, Gehäuse und Konsole MINI-JET 2V: g.p.m.(U.K. liquid) (1 ) Gelieferte Leistung 0,55 kW - 4,3 A, g.p.m.(U.S. liquid) 50 (3 ) Y 1,6 A - ∆ 2,8 A - 0,55 kW, 2500 Höchstleistung 980 l/Min, 2000 Max. Betriebsförderhöhe im Dauerbetrieb 1900 mm H 1500 Schalldruckpegel 62 dB (A),...
  • Página 82 TECNO-JET MIT GEHÄUSE: Schalldruckpegel 60 dB (A). Flux-Jet, Gehäuse und Konsole FLUX-JET: g.p.m. (U.K. liquid) g.p.m. (U.S. liquid) 110 ) Gelieferte Leistung 1,1 kW - 7,6 A, (3 ) Y 3,7 A - ∆ 6,4 A - 1,5 kW, 2500 Höchstleistung 3300 l/Min, 2000 Max.
  • Página 83 Medio-Jet (3 ) Gelieferte Leistung 2,2 kW - Y 5,2 A - ∆ 9 A, Höchstleistung 5000 l/Min, Max. Betriebsförderhöhe im Dauerbetrieb 1750 mm H Schalldruckpegel 71 dB (A), g.p.m.(U.K. liquid) 1200 1000 Für das gleichzeitige Absaugen g.p.m.(U.S. liquid) 175 1050 1225 1400...
  • Página 84: Absaugaggregate Mit Doppeltem Laufrad

    Absaugaggregate mit doppeltem Laufrad Aufgrund der Nachfrage einiger Zahnärzte nach einem Absaugaggregat mit größerer Förderhöhe haben wir auf dem Dentalbereich Absaugaggregate mit zwei Laufrädern eingeführt: Uni-Jet 75 2V, Tecno-Jet 2V, Flux-Jet 2V, Medio Jet 2V. Die große Förderhöhe (ca. 2000 mm H O) ermöglicht den Einsatz dünnerer Kanülen, was zu einem geringeren Betriebsgeräusch, geringerem Raumbedarf, einer höheren Ab- sauggeschwindigkeit und einem besserem Sperren führt.
  • Página 85 Flux-Jet 2V (3 ) Gelieferte Leistung 2,2 kW - Y 5,2 A - ∆ 9 A, g.p.m.(U.K. liquid) g.p.m.(U.S. liquid) 110 Höchstleistung 3330 l/Min, 37,5 3750 Max. Betriebsförderhöhe im Dauerbetrieb 2350 mm H 3000 Schalldruckpegel 72 dB (A), 22,5 2250 Für das gleichzeitige Absaugen an drei Behandlungsstühlen geeignet.
  • Página 86: Zubehör Für Absaugaggregate

    Zubehör für Absaugaggregate (Abb. 27 Seite 83) Für jedes Absaugaggregat steht eine folgendermaßen zusammengestellte Reihe von Zubehör zur Verfügung: Vibrationsschutz A, Schlauchhalterungsmuffen, Sonderschlauch B, Niederfrequenz- Schalldämpfer C, komplett mit Kompensationsventil D, Hochfrequenz zylindrische schalldämpfer E und Ausgleichs Ventil F. Bei den verkleideten Aggregaten sind die Zubehörteile im Gehäuse untergebracht.
  • Página 87: Installierung

    Raum installiert werden. Dieser Raum muß die Anforderungen der Sicherheitsvorschriften erfüllen und -wenn erforderlich- muß die Genehmigung und die Überwachung seitens der spezifischen Ämter vorliegen. Für den Behandlungsraum, raten wir zu selbstlöschenden Materialien, einem externen Feuerlöscher und verkleideten Gerätschaften, auch wenn diese nicht ausdrücklich von der Verschrift verlangt wird.
  • Página 88: Drosselventile

    Drosselventile (Abb. 9-10) Die Drosselventile haben die Aufgabe die verschiedenen an die gleiche Anlage angeschlossenen Behandlungsstühle voneinander unabhängig zu machen. Sie werden durch ein 24V-Signal von der Kanülenhalterung und (nur bei den Luftanlagen) von den Fühlern des Mini-Abscheiders gesteu- Abb. 9 ert.
  • Página 89: Elektrische Steuereinheiten Und Absaugaggregate

    Elektrische steureinheiten und absaugaggregate (Abb. “A”-“B”-“C”-27-28-29-30a Seite 81- 82-80-83-84-85) Die elektrischen Steuereinheiten, Abscheide- behälter, Absaugaggregate und im allgemeinen alle durch das Stromnetz gespeiste Ausrüstungen sind im Maschinenraum unterzubringen, insbeson- dere wenn diese Geräte automatisch anlaufen und anhalten. Der Zutritt zum Maschinenraum ist den Patienten und anderen nicht autorisierten Perso- nen verboten.
  • Página 90: Betriebsweise Und Gebrauch

    BETRIEBSWEISE UND GEBRAUCH Die Kenntnis der Betriebsweise der Anlage verleiht dem Praxispersonal Selbstständigkeit und Sicherheit. Luft- und Feuchtanlagen (Abb. 29-30a-31-33a-33b-34a Seite 84-86-87-88-89) Nach dem Einschalten des Hauptschalters der Speiseleitung und der elektrischen Steuer- einheit auf die Stellung I (I = eingeschaltet / O = ausgeschaltet) reicht es aus ein Endstück A Abb.
  • Página 91: Normale Wartungseingriffe

    bildet sich die für die Reinigung der Schläuche und der von der abgesaugten Flüssigkeit berührten Teile erforderliche Turbulenz. Puli-Jet löst Blut und Schleim und besitzt eine antibakterielle und desodorierende Wirkung. Wenn dieses Produkt regelmäßig verwendet wird, wird ein einwand- freier Betrieb der Anlage gewährleistet und der Bildung von Bakterienablagerungen und Schaum, Abb.
  • Página 92: Schaumhemmer

    anheben, damit die in diesem enthaltene Flüssigkeit ablaufen kann und ein Tropfen vermieden wird. Abb. 16 Abb. 20 Abb. 21 Abb. 22 Schaumhemmer (Abb. 23-24) Der Einsatz von Schaumhemmern wird besonders bei chirurgischen Eingriffen emp- fohlen, denn Blut bildet zusammen mit Luft und der durch das Absaugen entstehenden Turbulenz eine große Menge Schaum.
  • Página 93: Wichtigste Eingriffe Bei Der Aussergewöhnliche Wartung, Den Autorisierten Technikern Vorbehalten

    • Am Ende eines jeden Arbeitstages: Reinigung der Anlage mit warmem Wasser (50 ° C) und Puli-Jet, Reinigung der Filter und Auswechseln der Schaumhemmertabletten, Reinigung der Kanülenhalterung und der äusseren Schläuche, Reinigung und Sterilisierung der Endstücke und der Kanülen, Abb. 16-18-19-20-23-24. •...
  • Página 94: Transport Und Einlagerung

    Transport und Einlagerung • Fur den Transport und die Einlagerung können die verpackten Geratschaften Temperaturen von -10 bis + 60 ° C ausgesetzt werden. • Das Stückgut darf Wasser und Spritzem und einer Feuchtigkeit großer als 70 % nicht ausgesetzt werden. •...
  • Página 95 EQUIPOS CENTRALIZADOS DE AIRE Y HÚMEDO (Manual de instrucciónes reservado a los técnicos) ÍNDICE Página — INTRODUCCIÓN ................... — CARACTERÍSTICAS GENERALES .............. — DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS — TURBO-JET modular ..................— SOPORTES CÁNULAS MANUALES ............— SOPORTES CÁNULAS NEUMÁTICAS ............—...
  • Página 96: Introducción

    Vaso A 60 que puede ser instalado en el mismo plano que los equipos dentales. DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS * Turbo-Jet modular (fig. 33a-33b-34a-“C” pág. 87-88-89-80) Turbo-Jet 1 , suficiente para una consulta, Turbo-Jet 2 , para dos consultas en modular modular función simultáneamente,Turbo-Jet 3...
  • Página 97: Soportes De Las Cánulas

    Para los otros componentes como: válvulas parcializadoras, soportes cánulas, Separadores de amalgama, etc. se utilizan los mismos componentes de las instalaciones de aire o líquido y con las mismas formas de empleo. TURBO-JET 3 TURBO-JET 1 TURBO-JET 2 modular modular modular Soportes de las cánulas...
  • Página 98: Canister/Mini-Separadores Automáticos/Vasos Separadores

    Canister/Mini-Separadores automáticos/Vasos separadores Maxi-Canister: utilizable para una sola consulta, capacidad 1,5 litros, drenaje automático con el paro de la aspiración, fig. 5. Mini-Separador automático con bomba de drenaje: utilizable para una sola consulta, capacidad 1,0 litros, funcionamiento continuo, fig. 6. Pequeño Vaso-Separador (A53): capacidad 12,5 litros, fig.
  • Página 99: Hidroseparador Y Hidrociclón Modelo Din

    Hidroseparador y Hidrociclón modelo ISO: testados TÜV para una separación superior al 95%, con capacidad de 5,5 l/min, para el empleo en los equipos de aire y de humedo, fig. 12a-12b. Fig. 12b Fig. 12a Hidroseparador y Hidrociclón modelo DIN: homologados TÜV para una separación superior al 95% con capacidad de 3,5 l/min, para el empleo en los equipos de aire y de humedo, fig.
  • Página 100: Grupos Aspiradores De Un Solo Ventilador

    Grupos aspiradores de un solo ventilador Los modelos son seis: Uni-Jet 75, Mini-Jet 2V, Tecno-Jet, Flux-Jet, Medio-Jet y Maxi- Jet 2S. Construidos para equipos centralizados con la sala de máquinas a breve y media distancia y en los casos en que fuera necesario, bajo pedido, se pueden suministrar con una altura de elevación media (unos 900 mm H 0).
  • Página 101: Mini-Jet 2V, Carenado Y Soporte

    Mini-Jet 2V, carenado y soporte MINI-JET 2V: g.p.m.(U.K. liquid) ) rendimiento en potencia 0,55 kW - 4,3 A, g.p.m.(U.S. liquid) 50 (3 ) Y 1,6 A - ∆ 2,8 A - 0,55 kW, 2500 capacidad máxima 980 l/min, 2000 altura máxima de elevación para el servicio continuo 1900 mm H 1500 nivel de presión sonora 62 dB (A),...
  • Página 102: Flux-Jet, Carenado Y Soporte

    TECNO-JET CARENADO: nivel de presión sonora 60 dB (A). Flux-Jet, carenado y soporte FLUX-JET: (1 ) rendimiento en potencia 1,1 kW - 7,6 A, (3 ) Y 3,7 A - ∆ 6,4 A - 1,5 kW, g.p.m. (U.K. liquid) capacidad máxima 3300 l/min, g.p.m.
  • Página 103 Medio-Jet (3 ) rendimiento en potencia 2,2 kW - Y 5,2 A - ∆ 9 A, capacidad máxima 5000 l/min, altura máxima de elevación para el servicio continuo 1750 mm H g.p.m.(U.K. liquid) 1000 1200 g.p.m.(U.S. liquid) 175 1050 1225 1400 nivel de presión sonora 71 dB (A), 37,5...
  • Página 104: Grupos De Aspiración Con Dos Ventiladores

    Grupos de aspiración de dos ventiladores Solicitados por algunos profesionales ergónomos, que nos pedían una aspiración con mayor altura de elevación, hemos introducido en el campo dental los grupos de aspiración de dos ventiladores: Uni-Jet 75 2V, Tecno-Jet 2V, Flux-Jet 2V, Medio Jet 2V. La elevada carga hidrostática (unos 2000 mm H O) permite usar cánulas más finas, con reducción del ruido, menor tamaño, mayor velocidad de aspiración y mejor...
  • Página 105 Flux-Jet 2V g.p.m.(U.K. liquid) (3 ) rendimiento en potencia g.p.m.(U.S. liquid) 110 2,2 kW - Y 5,2 A - ∆ 9 A, 37,5 3750 capacidad máxima 3330 l/min, altura máxima de elevación para el 3000 servicio continuo 2350 mm H 22,5 2250 nivel de presión sonora 72 dB (A),...
  • Página 106: Accesorios Para Grupos De Aspiración

    Accesorios para grupos de aspiración (fig. 27 pág.83) Por cada grupo de aspiración existe una serie de accesorios que comprende: antivibratorios A, manguitos portamanguera, manguera especial B, silenciador de baja frecuencia C, con válvula de una dirección D, silenciador cilíndrico de alta frecuencia E y válvula de compensación F. En los grupos carenados los accesorios están incluidos en las protecciones.
  • Página 107: Instalación

    carenados. La línea de alimentación eléctrica será predispuesta en relación con la tensión y con el consumo indicado de las centralitas, en los grupos de aspiración y en los esquemas eléctricos combinados con las centralitas. Además la alimentación tiene que llevar un interruptor con diferencial de alta sensibilidad.
  • Página 108: Válvulas Separadoras

    Válvulas separadoras (fig. 9-10) Las válvulas separadoras tienen la función de hacer que cada una de las consultas conectadas a un mismo equipo funcione de manera independiente. El mando de las mismas se realiza por una señal de 24 V que se abre desde el soporte de las cánulas, y (sólo para el Fig.
  • Página 109: Centralitas Eléctricas Y Grupos De Aspiración

    Centralitas eléctricas y grupos de aspi- ración (fig. “A”-“B”-“C”-27-28-29-30a pág. 81-82-80-83- 84-85-) Las centralitas eléctricas, los vasos separadores, los grupos de aspiración y en general todos los equipos alimentados con tensión de red y sobre todo cuando la puesta en marcha y el paro se realizan en automático y sin preaviso, están destinados a la sala de máquinas, ambiente prohibido a los pacientes y a todas las perso- nas ajenas al trabajo.
  • Página 110: Funcionamiento Y Uso

    FUNCIONAMIENTO Y USO El conocimiento del funcionamiento del equipo dará autono- mía y seguridad al personal de la consulta. Equipos de aire y de húmedo (fig. 29-30a-31-33a-33b-34a pág. 85-86-87-88-89) Con el interruptor general de la línea de alimentación accionado y el de la centralita en la posición I (I = encendido / 0 = apagado) bastará...
  • Página 111: Operaciones De Mantenimiento Normal

    fig. 31, responsables de paradas repentinas y de una gradual reducción de la aspiración. Durante el trabajo con los líquidos generalmente se aspiran también las partículas sólidas que tienen que ser retenidas por los filtros, ningún equipo de aspiración puede funcionar bien y durante mucho tiempo sin una filtración adecuada del material aspirado, los fragmentos sólidos demasiado gruesos, con el tiempo, ponen en peligro el buen funcionamiento de las válvulas de drenaje y de las membranas de apertura y cierre de los conductos de aspiración.
  • Página 112: Antiespumógenos

    Fig. 16 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Antiespumógenos (fig. 23-24) El uso de los antiespumógenos está recomendado de manera especial para las operaciones quirúrgicas. Efectivamente la sangre, al entrar en contacto con el aire y con la turbulencia creada por la aspiración, forma una gran cantidad de espuma, ante la cual el control de emergencia del equipo interrumpe la aspiración.
  • Página 113: Principales Operaciones De Mantenimiento Extraordinario Reservadas A Un Técnico Autorizado

    Fig. 22 Fig. 25 Fig. 26 Principales operaciones de mantenimiento extraordinario reservadas a un técnico autorizado. • Cada seis meses: controlar las válvulas de drenaje, de los sifones y de vaciado, de las sondas de “demasiado lleno”, de los relés, de las Electroválvulas, del separador de amalgama (motor de la centrifugadora y de la bomba de drenaje), del ruido y de las vibraciones, indicio seguro de las condiciones de salud de los órganos y del montaje.
  • Página 114 Main duct Branches Number of surgeries Aspiration unit working simultaneously Section Section Max. Distance Max. Distance mm (3) Turbo-Jet 1 modular Turbo-Jet 2 modular Turbo-Jet 3 modular Examples with units coupled in parallel Branches Control Panels Main duct Number of surgeries...
  • Página 115 “A” TABLE Dry centralized plant Control Panels Main duct Branches Number of surgeries Aspiration unit working simultaneously Section Section Max. Distance Max. Distance mm (3) Uni-Jet 75 AC 13 Mini-Jet 2V C 86 C 86/1 Tecno-Jet C 93 C 93/1 Flux-Jet C 74 C 73...
  • Página 116 “B” TABLE Dry centralized plant Control Panels Main duct Branches Number of surgeries Aspiration unit working simultaneously Section Section Max. Distance Max. Distance mm (3) 0035 Uni-Jet 75 2V C 74 C 73 Tecno-Jet 2V C 58 Flux-Jet 2V C 82 Medio-Jet 2V Examples with units coupled in parallel Control Panels...
  • Página 117 Installation layouts Draw. 27...
  • Página 118 Layout of 2 Flux-Jet units with 9 surgeries 45° 45° 45° Draw. 28...
  • Página 119 Layout of semi-dry centralized plant Draw. 29 Layout of dry centralized plant Draw. 30a...
  • Página 120 Blok-Jet (exemplary) Draw. 30c Draw. 30b Bacterial coating Draw. 31 Terminals and Tip supports cleaning Draw. 32...
  • Página 121 1600 TURBO-JET 1 modular 1400 60 Hz 1200 50 Hz 1000 Draw. 33a TURBO-JET 1 WITHOUT BOX modular EXHAUSTED AIR OUTLET Ø30 WASTE OUTLET Ø25 WASTE INLET Ø30 TURBO-JET 1 WITH SOUND-PROOF BOX modular WASTE WASTE INLET Ø30 OUTLET Ø25...
  • Página 122 3000 TURBO-JET 2 modular 2500 60 Hz 50 Hz 2000 1500 Draw. 33b 1000 TURBO-JET 2 WITHOUT BOX modular EXHAUSTED AIR OUTLET WASTE INLET WASTE OUTLET TURBO-JET 2 WITH SOUND-PROOF BOX modular EXHAUSTED AIR OUTLET WASTE OUTLET WASTE INLET TURBO-JET 2 modular...
  • Página 123 3000 TURBO-JET 3 modular 60 Hz 2500 50 Hz 2000 1500 Draw. 34a 1000 TURBO-JET 3 WITHOUT BOX modular EXHAUSTED AIR OUTLET WASTE OUTLET WASTE INLET TURBO-JET 3 WITH SOUND-PROOF BOX modular WASTE OUTLET WASTE INLET 114,5 EXHAUSTED AIR OUTLET...
  • Página 124 TURBO-JET 3 modular Draw. 34b CA TTA NI Parma Italy T U R B O- JE T 3 TURBO-JET 1 modular Draw. 35...
  • Página 125 ø 40 ø 40 ø 40 ø 30 ø 40 TURBO-JET 3 ø 30 modular ø 30 Draw. 36 ø 40 TURBO-JET 2 modular...

Tabla de contenido