Fabita BIE640LT Manual De Instalacion Y Uso

Placa inducción en vitrocerámica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[IT]
Manuale d'istallazione e uso
[EN] Use and installation manual
[DE] Bedienungs-und Montageanleitung
[ES] Manual de instalación y uso
[FR] Manuel d'installation et d'utilisation
induction vitroceramic hob
piano cottura induzione in vetroceramica
glaskeramik-induktions-kochfeld
placa inducción en vitrocerámica
table de cuisson induction en vitrocéramique
5
12
19
26
33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fabita BIE640LT

  • Página 1 [IT] Manuale d’istallazione e uso [EN] Use and installation manual [DE] Bedienungs-und Montageanleitung [ES] Manual de instalación y uso [FR] Manuel d’installation et d’utilisation induction vitroceramic hob piano cottura induzione in vetroceramica glaskeramik-induktions-kochfeld placa inducción en vitrocerámica table de cuisson induction en vitrocéramique...
  • Página 2 5 8 0 ~ 2 mm min. 50 mm 20 mm...
  • Página 3 H05V2V2-F 4G / 2,5 mm L (L1+L2) 2 Ph + N 1 Ph + N open L2 L1 L1=brown L2=black N=blue or grey GRN= green/yellow Induction...
  • Página 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    italiano • PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non mettere in funzione o spegnere Leggere attentamente il contenuto del subito il piano di cottura se la lastra in presente libretto quanto fornisce vetroceramica è danneggiata o crepata. importanti indicazioni riguardanti la sicurezza Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
  • Página 6 INSTALLAZIONE identificativa applicata sulla parte inferiore Le presenti istruzioni sono rivolte ad un del piano di lavoro; installatore specializzato e fungono da - l’impianto sia dotato di una messa a guida per l’installazione, la regolazione e terra efficiente conforme alle norme e alle la manutenzione in conformità...
  • Página 7 • Ghisa • ACCENSIONE PIANO COTTURA Premere il tasto ON/OFF per accendere • Recipienti/pentole speciali per induzione in l’apparecchio.Tutti i display relativi alle zone acciaio inossidabile. di cottura si accendono in posizione «0». Per sapere se i recipienti sono adeguati, verificare che siano attratti da un magnete.
  • Página 8: Egg Timer/Promemoria

    • ATTIVAZIONE BRIDGE « » al caldo è attiva. (ESTENSIONE ZONE) Questa funzione consente di collegare, • TIMER in verticale, due zone di cottura adiacenti Questa funzione permette di stabilire un (a+b / c+d) ampliando quindi l’area su cui tempo da «01» (1 minuto) a «99» (99 minuti) appoggiare le pentole.
  • Página 9: Gestione Della Potenza

    Per disattivare il blocco di Sicurezza timer. Allo scadere del tempo il display del bambini in modo permanente, premere timer indica lo «00» lampeggiante e viene simultaneamente il tasto Selezione Zona emesso un segnale acustico. Premere un E* e il tasto [-] poi nuovamente il tasto [-]. qualsiasi tasto del pannello di controllo per L’apparecchio si spegne.
  • Página 10: Spegnimento Di Sicurezza

    • SPEGNIMENTO DI SICUREZZA DISMISSIONE DEGLI L’apparecchio è provvisto di un sistema di ELETTRODOMESTICI La direttiva Europea 2002/96/CE sicurezza che spegne automaticamente le rifiuti apparecchiature zone di cottura trascorso il tempo limite di elettriche ed elettroniche (RAEE), accensione ad una data potenza. In tal caso prevede che gli elettrodomestici l’indicazione del calore residuo «H»...
  • Página 11: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Non è possibile attivare Il piano di cottura non è Accertarsi che il piano di cottura sia il piano di cottura o collegato a una fonte di collegato correttamente alla rete elettrica. metterlo in funzione. alimentazione elettrica o non Fare riferimento al paragrafo “collegamento è...
  • Página 12: Safety Warnings

    english similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Carefully read the contents of this leaflet • WARNING: appliance since it provides important instructions accessible parts become hot during use. regarding safety of installation, use and Care should be taken to avoid touching maintenance.
  • Página 13: Induction Cooking

    exceed 60°C. and in accordance with current standards Failure to follow this precaution, could cause (the yellow/green ground conductor must a malfunction in the TOUCH CONTROL not be disconnected by a switch). When the system. appliance has been installed, the omnipolar switch must be easily reachable.
  • Página 14: Using The Cooktop

    (Fig.6A). This way you can use the power If no cooking zone is selected within this time, optimally. the appliance switches off automatically. Do not use recipients with a rough base to avoid scratching the thermal surface of the • SWITCHING THE COOKING ZONES ON top.
  • Página 15: Egg Timer/Reminder

    pans). Pay attention in placing the cookware 10 seconds for the automatic confirmation in the correct position on the cooking zones of the settings. The time countdown will be (Fig.8). shown on the timer display. To activate the Bridge function between When time elapses the cooking zone will adjacent cooking...
  • Página 16: Switching The Appliance Off

    • POWER MANAGEMENT « ro » will appear on the Timer display. The All cooking zones are connected to one function remains active when the appliance phase. The phase has a maximum electricity is switched off and on again. loading of 3700 W/230V (see ‘‘Technical To disable the Control Lock function simply specifications”...
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL Remove any residues of food and drops of APPLIANCES grease from the cooking surface by using the special scraper supplied on request. The European Directive 2002/96/ Clean the heated area as thoroughly as EC on Waste Electrical and possible using suitable products, and a Electronic Equipment (WEEE),...
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Remedy You cannot activate appliance Check if the appliance is correctly connected operate connected to an electrical to the electrical supply. Refer to “Electrical appliance. supply or it is connected connection” chapter. incorrectly. The fuse is released. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction.
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    deutsch vom Stromnetz. • ACHTUNG: Falls Stromkabel Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs, beschädigt ist, muss es vom Hersteller, da sie wichtige Informationen zur sicheren Kundendienst oder Fachpersonal ersetzt Installation, Einsatz Wartung werden, um jede Gefahr zu verhindern. Verfügung stellt. •...
  • Página 20 und IN Glaskeramik-Kochfeld richtig isoliert Verbindung mit der Stromleitung wollen, sind, so dass die Wärme aus dem Ofen müssen Sie einen zweipoligen Umschalter nehmen, auf der rechten Seite von der mit einem Minimum von 3 mm zwischen Unterseite des Kochfeldes gemessen, nicht Kontakten, angemessen auf die Last auf mehr als 60 °...
  • Página 21: Bedienung Des Kochfelds

    Kochzone übereinstimmt. zum Kochen in den Standby schalten. Wir empfehlen, flacher Boden Empfänger Die Steuereinheit bleibt für eine Zeit von (Abb.6A). Verwenden Sie keine Pfannen 20 Sekunden aktiviert. Wenn innerhalb mit einem rauen Grundlage, um Kratzer zu dieser Frist nicht wählen wird jeder...
  • Página 22 • BRIDGE-FUNKTION « » • TIMER Mit dieser Funktion können Sie eine dieser Funktion kann Verbindung herstellen, vertikal (a+b/c+d), gewünschten Kochzone eine Garzeit von beiden Kochzonen Vergrößerung «01» bis «99» Minuten eingestellt werden. der Fläche, wo die Töpfe setzen, ist es Die Kochzonen-Wahltaste der gewünschten besonders nützlich, wenn Sie mit großen Kochzone drücken und die Leistungsstufe...
  • Página 23: Technische Daten

    eine ungewollte Änderung • SICHERHEITSAUSSCHALTUNG Dieses Gerät einer Kochzoneneinstellung vermeiden Sicherheitsausschaltung ausgestattet, das (während der Reinigung, Kinder, usw.). alle Kochzonen nach der Betriebsdauer- Um diese Funktion zu aktivieren, die Begrenzung automatisch ausschaltet. In Verriegelung-Taste drücken für mindestens diesem Fall erscheint auf dem Kochzonen- 3 Sekunden.
  • Página 24: Reinigung Und Pflege

    ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND REINIGUNG UND PFLEGE Nehmen Sie alle verbleibenden Lebensmittel- ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN Gemäß der Europäischen Richtlinie und Tropfen Fett von der Kochfläche mit 2002/96/EC über Elektro- und einem speziellen Schaber auf Anfrage Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen geliefert. Elektrohaushalts-Altgeräte nicht Reinigen Sie den beheizten Bereich so gut ü...
  • Página 25 STÖRUNGSSUCHE Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich Das Gerät ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an das nicht einschalten. nicht korrekt an das Strom- Stromnetz angeschlossen ist. Siehe Kapitel „Elektroanschluss“. netz angeschlossen. Die Sicherung ist gefallen. Vergewissern Sie sich, dass die Siche- rung die Störung ausgelöst hat.
  • Página 26: Advertencias Para La Seguridad

    español vitrocerámica si la misma presenta grietas o està dañada. Desconectar el aparato de la red eléctrica. Lea atentamente el contenido de este • ATENCIÓN: Si el cable de alimentación libro que le proporcionará importantes está dañado,para evitar riesgos, este tiene instrucciones en cuanto a la seguridad de que ser cambiado por el fabricante, por instalación, uso y mantenimiento.
  • Página 27: Ventilación

    un instalador especializado y sirven de guía normas y leyes vigentes. para una correcta instalación, regulación y La toma a tierra es obligatoria por ley. mantenimeinto en conformidad con las leyes En el caso que el aparato no estuviera dotado y normas vigentes.
  • Página 28: Uso De La Placa De Cocción

    verifique que un imán los pueda atraer (Fig.6). • ENCENDIDO PLACA DE COCCIÓN Pulse la tecla On-Off para encender la placa. otras ollas especiales para Todos los displays de las zonas de cocción inducción cuyos fondos no son totalemte se activarán en posición de standby «0». ferromagnéticos.
  • Página 29: Bridge / Zonas De Cocción Flexibles

    BRIDGE / ZONAS DE COCCIÓN • • TIMER/TEMPORIZADOR FLEXIBLES « » Esta función permite establecer el tiempo Esta función permite adjuntar la zona de (de «01» a «99» minutos) para el apagado cocción anterior con la posterior (a+b/c+d) automático zona cocción para crear una zona de cocción más ancha.
  • Página 30: Bloque De Seguridad Niños

    cocción pulsar la tecla On-Off. • BLOQUE DE MANDOS (CONTROL LOCK) « ro » Es posible bloquear los comandos del panel • APAGADO DE SEGURIDAD de control para evitar el riesgo de cambios El aparato posee un sistema de seguridad que puedan suceder sin querer de los ajustes que apaga automáticamente las zonas de (operaciones de limpieza, niños, ecc..).
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ELIMINACION DE LOS Limpie de eventuales residuos la superficie ELECTRODOMESTICOS La regla Europea 2002/96/CE utilizando una rasqueta con hoja de afeitar. sobre los desperdicios de los Limpie las zonas de calentamiento, usando apáratos eléctricos y electrónicos productos idoneos y un paño-papel de (RAEE), provee cocina, enjuegue y sequecon un paño limpio.
  • Página 32: Resolución De Los Problemas

    RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato no se El aparato no está conectado a Verificar que el aparato esté conectado enciende o no la red eléctrica o está conectado correctamente a la red eléctrica. Consultar el funziona.
  • Página 33 français de l’utiliser. Débranchez-la de la source d’alimentation électrique. • ATTENTION: Si le cordon d’alimentation Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre de indications concernant sécurité...
  • Página 34: La Cuisson Par Induction

    en vigueur. Si un four encastrable ou utiliser du matériel apte pour l’absorption n’importe quel autre appareil produisant de indiquée sur la plaquette d’identification et la chaleur doit être directement monté sous pour la température de fonctionnement. la surface de cuisson en vitrocéramique, IL Si on souhaite un branchement directe à...
  • Página 35: Utilisation De La Table De Cuisson

    ferromagnétique de l’ustensile de cuisson • ALLUMER LE PLAN DE CUISSON Appuyer sur la touche On/Off pour allumer avec la taille du foyer. le plan de cuisson. Tous les affichages Des récipients à fond plat sont conseillés relatifs aux zones de cuisson s’allumeront en (Fig.6A).
  • Página 36: Verrouillage De Sécurité

    • BRIDGE (Zones de cuisson flexibles) « » • TIMER/ MINUTEUR Cette fonction permet de combiner la Le minuteur peut être réglé pour éteindre zone de cuisson de devant avec celle de automatiquement un foyer après un temps derrière (a+b/c+d) pour créer une zone de prédéterminé...
  • Página 37: Spécifications Techniques

    touche Verrouillage pendant 3 secondes. fois le temps limite écoulé à la puissance L’affichage du minuteur indique le symbole sélectionnée. Dans ce cas, l’affichage « ro ». Lorsque cette fonction est active, il correspondant la zone de cuisson indique la est tout de même possible d’éteindre et chaleur résiduelle par le symbole «H».
  • Página 38: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENLÈVEMENT DES APPAREILS Éliminer tous résidus de nourriture éventuels MÉNAGERS USAGÉS ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir spécial fourni La Directive Européenne 2002/96/ sur demande. EC sur les Déchets des Equipements Nettoyer le mieux possible la surface chauffée Electriques et Electroniques (DEEE), avec des produits appropriés et un chiffon...
  • Página 39: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas La table de cuisson n’est Vérifiez que la table de cuisson est correctement allumer la table de pas connectée à une source branchée à une source d’alimentation électrique. Consultez le chapitre “branchement électrique”. cuisson ni la faire d’alimentation électrique ou fonctionner.
  • Página 40 3PCLIOBIE640OT.1 30/03/17...

Tabla de contenido