ÍNDICE DE LA GUÍA DEL USUARIO 1. Introducción ..........................3 Advertencias de seguridad ....................4 3. Símbolos empleados en el dispositivo..................6 4. Descripción general ........................7 4.1 Contenido de la caja ......................7 4.2 Contenido de la caja (se aplica a todos los instrumentos) ..........7 5.1 Baterías ..........................8 5.2 Verificación preliminar de la conexión de prueba..............8 6.
MIT400: Estos instrumentos están diseñados y fabricados por: Megger Ltd Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN Inglaterra Megger Limited se reserva el derecho a modificar las especificaciones de estos instrumentos en cualquier momento sin previo aviso.
Advertencias de seguridad Probadores de aislamiento de la serie MIT400 Antes de comenzar a utilizar el instrumento, es imprescindible leer las advertencias de seguridad y las precauciones. Las mismas deben observarse mientras el instrumento esttá en uso. Al realizar pruebas de aislamiento y de continuidad, debe desconectar, desenergizar, aislar de manera segura y comprobar que esté...
Página 5
Se recuerda a los usuarios de estos equipos y/o a sus empleados que la legislación nacional de Salud y Seguridad requiere la realización de evaluaciones de riesgo válidas de todos los trabajos eléctricos para identificar fuentes potenciales de peligro eléctrico y riesgos de descargas eléctricas, como corto circuitos inadvertidos.
3. Símbolos empleados en el dispositivo Precaución: riesgo de sacudida eléctrica Precaución: consultar las notas adjuntas Cuando se visualiza en el LCD durante una prueba de aislamiento, se advierte que puede existir un voltaje peligroso en los cabezales medidores de las conexiones de prueba;...
Contiene documentos importantes que deberá leer y conservar para referencia futura. Complete la tarjeta de garantía prepagada y envíela a Megger Limited lo más pronto posible para ayudarnos a reducir cualquier demora en brindarle apoyo, en caso de ser necesario.
5.1 Baterías Los instrumentos Megger de la serie MIT400 se entregan con las baterías colocadas. Cuando las mismas se agotan, consulte el modo de sustituirlas en la sección 17. Advertencia: No debe conectarse el instrumento ni las conexiones de prueba mientras la tapa que cubre las baterías no esté...
6. Instrucciones operativas generales Nota de seguridad: Si el circuito sometido a prueba presenta un voltaje superior a 25 V, el instrumento pasará por defecto a la medición de voltaje y mostrará el voltaje del suministro eléctrico. En caso de voltajes de suministro eléctrico superiores a 50 V, el instrumento no podrá realizar una prueba de aislamiento, protegiendo así...
6.1 Funciones generales Conexión de prueba o Conexión de prueba cabezal medidor negra conmutado rojo Pantalla LCD Botones de función Botón de prueba y Panel de acceso al fusible de la conexión nula batería/interno en la parte Botón de bloqueo posterior del aislamiento Rango de voltaje...
6.2 Visor LCD Visor analógico Visor digital multifunción auxiliar Indicador de Unidades de parámetros continuidad en el visor auxiliar Indicador del estado de la batería Indicador de bloqueo Indicador de alarma Advertencia – consulte el sonora manual del usuario Indicador de TRMS Indicador de fusible fundido Unidades de parámetros...
7. Conexiones de prueba Las conexiones de prueba se indican en la figura 2, la cual muestra los enchufes hembra de las conexiones de prueba en la parte superior del instrumento, así como el enchufe hembra del cabezal medidor conmutado y la conexión de prueba.
Consulte la sección 11.2 8. Mediciones de voltaje y frecuencia CA/CC Nota: El voltaje medido no debe superar los 600 V de Fase a Tierra o Fase a Fase La medición de frecuencia no está disponible en los modelos MIT400, MIT405 y MIT480. Procedimiento para la medición de voltaje y frecuencia (Consulte la Figura 5) CC indicado Pantalla B: Voltaje c.c.
Pantalla A). Consulte la Figura 5, Pantalla B para ver el visor de modo cc. Para los modelos MIT420, 430, 481 y 485, el resultado medido puede almacenarse de ser requerido pulsando el botón ‘STORE’. Consulte la sección 14 para obtener más información 9.
El símbolo aparece si los límites sonoros están habilitados Pantalla B MΩ cambia a GΩ donde se requiera Paso 1: Conecte las conexiones de prueba Paso 4: Resultado de la prueba Pantalla A y voltaje real de la prueba Paso 6: Paso 3: Botón de selección Mantenga...
Página 16
(c) Relación de absorción dieléctrica (DAR) DAR es la relación entre los valores de resistencia de aislamiento a intervalos de 30 segundos (asignado t1) y de 60 segundos (asignado t2), es decir, al cabo de 30 segundos y 60 segundos. DAR = valor de 60 segundos/valor de 30 segundos Durante todas las pruebas de aislamiento, se iluminará...
Página 17
Conecte los cabezales medidores de prueba al circuito aislado bajo prueba. Encienda el instrumento “ON” girando el interruptor selector a la posición de voltaje de prueba requerida. Seleccione la prueba sincronizada (t) pulsando el botón de la función “PI/DAR/t” varias veces hasta que se visualice la función deseada.
Pantalla B Pantalla A (Resistencia visualizada (Resultados en T1) visualizados al final de la prueba sincronizada) Intervalo de tiempo t1 Utilice para mostrar t1, t2 y el voltaje Pulse TEST para repetir la prueba Si se mueve el interruptor selector, la prueba pasa por defecto al modo INS Figura 8, Prueba de aislamiento –...
11. Prueba de continuidad [ ] y zumbador [ (consulte la Figura 9) Procedimiento de la prueba Corriente de la prueba de continuidad Indicación de contacto Paso 3: Zumbador encendido/apagado Paso 2: Paso 4: Conexión Conecte las nula conexiones de prueba al conductor(es) Paso 1: Figura 9: Prueba de continuidad y zumbador...
Nota: La corriente de la prueba visualizada es la corriente de la prueba real utilizada durante la prueba, que dependerá de la resistencia del circuito bajo prueba. 12. Mediciones de resistencia (Rango k ) (Excepto en MIT40X y MIT480) Procedimiento de la prueba (Consulte la Figura 10) Paso 2: Conecte las conexiones a los...
13. Mediciones de capacitancia y variants (Excepto en MIT400, 405, 410 y 480) Paso 2: 13.1 Procedimiento de medición de capacitancia Conecte las (Consulte la Figura 11) conexiones de prueba Paso 4: Distancia Paso 3: Resultado de la prueba Paso 1: Figura 11, Rango de capacitancia Encienda el instrumento (‘ON’)girando el interruptor selector hacia la posición de capacitancia [µF].
14. Opciones de configuración La posición de configuración le permite al usuario ajustar varios valores de umbral y ajustes predeterminados. Cuando se selecciona SETUP, se visualiza la revisión del soporte lógico del instrumento, seguida del umbral de la alarma del zumbador. Ajuste Símbolo en Opciones de...
Página 23
Símbolo de bloqueo Paso 2: Pulse Paso 3: Mantenga pulsado Paso 4: Guarde los ajustes Paso 1: Figura 12, Configuración Procedimiento de configuración (Consulte la Figura 12) Encienda el instrumento (‘ON’) girando el interruptor selector hacia la posición de configuración. La versión del soporte lógico incorporado se visualiza antes del primer BUZ de configuración.
15. Cómo guardar, recuperar y descargar los resultados de la prueba. (MIT420, MIT430, MIT481 y MIT485) 15.1 Cómo guardar los resultados de la prueba Después de completar cualquier prueba, el resultado permanece visualizado en la pantalla durante un minuto. Durante este período, el resultado puede guardarse en la memoria y recuperarse más tarde.
Todos los resultados de la prueba almacenados pueden recuperarse en la pantalla. Procedimiento para recuperar los resultados de la prueba almacenados (Consulte la Figura 14) Indicador de uso de la memoria Paso 2: Número del resultado de la prueba Paso 3: Pulse para anterior/siguiente Paso 4:...
Página 26
La Figura 15 ilustra los visores, los cuales se mostrarán durante una recuperación del resultado de una prueba de relación de absorción dieléctrica (DAR). Pantalla B – t2 Pantalla C – t1 Pantalla A - Pantalla A - Paso 2: Seleccione Pantalla D –...
16. Cómo borrar los resultados de las pruebas (Únicamente en MIT420, MIT430, MIT481 y MIT485) Los resultados de la prueba almacenados pueden borrarse individualmente o todos al mismo tiempo. 16.1 Procedimiento para borrar un solo resultado de la prueba (Consulte la Figura Indicador de uso de Paso 4:...
16.2 Procedimiento para borrar todos los resultados de la prueba (Consulte la Figura 17) Pantalla B Pantalla A Paso 2: Pulse “siguiente” – Aparece la pantalla Paso 3: Pulse ‘OK’ para borrar todos los resultados almacenados de Pantalla C la prueba. Paso 1: Cambie a Figura 17, Cómo borrar todos los resultados de la prueba...
Windows. Habilite la función Bluetooth en su PC. Consulte el manual de la PC si fuera necesario. Seleccione el producto Megger “MIT430 + MIT485” haciendo clic en el icono como se muestra a continuación. Cargue la pantalla de propiedades haciendo clic en el botón “Propiedades”.
Procedimiento para emparejar su MIT430 o MIT485 con el equipo. 1. Coloque el interruptor de rango del MIT430 / MIT485 en la posición “Setup”. Selector conmutado en Setup 2. Busque equipos “Bluetooth” locales. Pulse el botón de prueba Amarillo cinco veces hasta que el visor del MIT indique “bt”...
Página 31
4. Utilice las teclas para desplazarse y encontrar la dirección que concuerda con la requerida mostrada en la ventana “Download Manager”. 5. Con la dirección requerida indicada en el visor (el código de tres dígitos debe coincidir con la mostrada en la pantalla de propiedades) empareje el módulo pulsando el botón de prueba hasta que los símbolos <...
Página 32
Ejecute “Megger Download Manager” desde el menú Inicio de Windows o desde el método abreviado. b) Haga clic una vez en el icono “Megger MIT430 + MIT485”.
Conmute el interruptor del MIT430 / MIT485 en “OFF”. 17. Sustitución de las baterías y los fusibles (Consulte la Figura 18) Figura 18 17.1 Estado y sustitución de la batería El indicador de estado de la batería se visualiza en todo momento cuando el instrumento está encendido, de la siguiente manera: 100%, 75% y 50% El tipo de batería de repuesto es: 5 x LR6 (AA), 1,5 V alcalina, ó...
Advertencia: - Si se colocan las baterías con la polaridad equivocada puede producirse una fuga de electrólito o daño del instrumento. Si el indicador de estado de las baterías no muestra que están totalmente cargadas, puede que haya alguna que esté colocada de modo inverso. Nota: No deben dejarse las baterías colocadas en un instrumento que no se utilizará...
19. Especificación Todas las precisiones citadas están a +20 °C. Aislamiento Voltajes de prueba nominales MIT400, 405 250 V, 500 V, 1000 V MIT410, 420,430 0 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V MIT480 50 V, 100 V MIT481, 485 50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V MIT40X...
Página 36
Continuidad Rango de funcionamiento EN61557: 0,01 a 99,9 (0 a 100 en la escala analógica) Precisión: ± 2% ± 2 dígitos (0 a 100 ) Voltaje de circuito abierto: 5 V ± 1 V Corriente de prueba: 205 mA (±5 mA) (0,01 a 9,99 ) 20 mA (±1 mA) (10,0 a 99,9 ) Regulación cero en las puntas de los cabezales medidores: 0,10 típica...
Página 38
Dimensiones: Instrumento 220 x 92 x 50 mm (8,66 x 3,63 x 1,97 pulgadas) Instrumento + caja 456 x 178 x 89 mm (18 x 7 x 3,5 pulgadas) Peso: Sólo el instrumento 590 g, 775 g con la funda (20,73 onzas (27,22 onzas)) Instrumento más caja 1,75 kg (3,86 lb) Fusible:...
Bluetooth identifier: B02872 QPLN Reference: Q11406_WT12_SGS “Contains Transmitter Module FCC ID: QOQWT12” La marca y el logotipo de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Megger utiliza dichas marcas bajo licencia. Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE)
Página 40
Megger está registrado como Fabricante de Equipos Eléctricos y Electrónicos. Nº de registro en el Reino Unido WEE/HE0146QT.
Megger. Cómo devolver el producto a Megger - centros de servicio del R.U. y EE.UU. 1. Cuando un instrumento necesita volver a calibrarse, o si requiere una reparación, primero debe obtener un número de Autorización de devolución (RA, Returns Authorization) de una de...
Página 42
Servicio/Asesoramiento en www.megger.com Centros de servicio aprobados Puede obtener una lista de los centros de servicio aprobados en la dirección del R.U. suministrada. Si se encuentra fuera del R.U./EE.UU. consulte a su distribuidor para obtener la Organización de servicio más conveniente.
Página 43
F +1 416 298 0848 CE: casales@megger.com Los productos Megger se distribuyen en 146 países alrededor del mundo. Este instrumento se fabrica en el Reino Unido. La empresa se reserva el derecho a modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso.