IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 16 This machine has been designed for WARNING use with cleaning chemicals supplied or When using this product basic precautions recommended by the manufacturer. should always be followed, including the The use of other cleaning chemicals following: may affect the operation of the machine 1 Read all the instructions before using and void the warranty.
connection via a receiver tank or backflow GROUNDING INSTRUCTIONS preventer, for example, is permitted. Dirt in the feed water will damage the unit. This product must be grounded. If it should To avoid this risk, we recommend fitting a malfunction or breakdown, grounding pro- water filter.
Please read and comply with Old appliances contain valua- these original instructions prior ble materials that can be recy- to the initial operation of your appliance and cled; these should be sent for store them for later use or subsequent own- recycling.
37 Water shortage safe guard with sieve Overview 38 Float tank 39 Fine filter (water) Device elements Operating field Figure 1 1 Cover Figure 2 2 Support for spray lance A Power switch (both sides) B Temperature controller 3 Fill opening for system care Advance C Dosage valve for detergent RM 110/RM 111 D Manometer...
Safety Devices Please do not let mineral oil contaminat- ed waste water reach soil, water or the Safety devices serve for the protection of sewage system. Perform engine cleaning the user and must not be put out of opera- and bottom cleaning therefore only on tion or bypassed with respect to their func- specified places with an oil trap.
Set the service switch according to the Start up water hardness in the table. Note: Observe the following when using Warning system care Advance 2 RM 111: Risk of injury! Device, tubes, high pressure Calcification protection: See table – hose and connections must be in faultless Pump care and black water protection: –...
Connect the high pressure hose to the Set the pressure/quantity regulation at hand-spray gun. the pump unit to maximum quantity. Connect the high pressure hose to the Close the dosing valve for the deter- high pressure connection point of the gent.
Safety instructions Turning on the Appliance Set appliance switch to desired operat- Warning ing mode. Long hours of using the appliance can Indicator lamp for operational readiness cause circulation problems in the hands on lights up. account of vibrations. The device starts briefly and turns off, as It is not possible to specify a generally valid soon as the working pressure is reached.
Operation with detergent Operating with hot water/steam For considerate treatment of the envi- We recommend the following cleaning tem- – ronment use detergent economically. peratures: Light contaminations The detergent must be suitable for the – – surface to be cleaned. 86 °F/30 °C-122 °F/50 °C ...
Turn off the appliance Shutdown For longer work breaks or if a frost free stor- Danger age is not possible: Danger of scalding by hot water. After the Drain water. operation with hot water or steam, the de- Flush device with anti-freeze agent. vice must be operated with opened gun ...
Maintenance and care Maintenance Works Clean the sieve in the water connection Danger Take out sieve. Risk of injury by inadvertent startup of ap- Clean sieve in water and reinstall. pliance and electrical shock. First pull out the plug from the mains before Cleaning the fine filter carrying out any tasks on the machine.
2x blinking Troubleshooting Engine overload/overheat – Danger Set the appliance switch to "0/OFF“. Risk of injury by inadvertent startup of ap- Allow device to cool down. pliance and electrical shock. Turn on the appliance. First pull out the plug from the mains before Error occurs repeatedly.
Página 18
Clean sieve. Indicator lamp system care is illumi- Clean the fine filter; replace it, if neces- nated sary. Note: Burner can operate 5 more hours. Amount of water supply is too low. – System care tank is empty, due to tech- –...
Accessories and Spare Parts Burner does not start System care container is empty. – Note: When connecting the appliance to a Refill system care. chimney or if the device cannot be ac- Fuel tank empty. cessed visually, we recommend the instal- –...
Technical specifications HDS 5.0/30-4S Eb HDS 5.0/30-4S Ec Main Supply Voltage 208-240 460-480 Current type 3~ 60 3~ 60 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) 86 (30) Min.
Recurring tests Note: The recommended testing frequencies of the respective statutory regulations of the country of operation are to be followed. Testing done by: External testing Internal testing Leak-proof tests Name Signature of the Signature of the Signature of the authorised person/ authorised person/ authorised person/...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Veiller à ce qu'aucun individu ne se AVERTISSEMENT trouve dans la zone de travail. En utilisant ce produit, toujours observer 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la une certaine prudence élémentaire, in- machine. cluant notamment : 14 Cet appareil est prévu pour un usage 1 Lire toutes les instructions de service commercial.
Responsabilité du propriétaire/de l'utilisateur PROTECTION PAR INTERRUPTEUR DE Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le – COURT-CIRCUIT À LA MASSE propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé- Afin de satisfaire à la norme électrique na- rativement avoir pris connaissance des tionale (NFPA 70) et d'offrir une protection consignes d'utilisation et mises en supplémentaire contre le risque de dé- garde du fabricant.
ALIMENTATION EN EAU RALLONGES Utiliser uniquement des rallonges à 3 fils, ATTENTION dotées de fiches de terre à 3 fourches et de Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la connecteurs tripolaires adaptés à la fiche canalisation d'alimentation en eau, les ré- du produit.
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
33 Flexible d'aspiration du détergent 1 Aperçu général avec filtre 34 Flexible d'aspiration du détergent 2 Éléments de l'appareil avec filtre Figure 1 35 Filtre de combustible 1 Capot 36 Commutateur de service 2 Dispositif de fixation de la lance 37 Protection contre le manque d'eau avec (bilatéral) tamis...
Selon les dispositions nationales en vi- – Utilisation conforme gueur, ce nettoyeur haute pression doit être mis en service la première fois par Nettoyage de : machines, véhicules, bâti- une personne compétente en cas d'uti- ments, outils, façades, terrasses, appareils lisation professionnelle.
Soupape de sûreté Remplir l'entretien système La soupape de sûreté s'ouvre lorsque le Note : Pour la protection de l'appareil, le – clapet de décharge ou le pressostat est brûleur est mis hors service avec une tem- défectueux. porisation de 5 heures quand le réservoir d'entretien système est vide.
Página 29
Raccorder le flexible haute pression à Remplissage du combustible la poignée pistolet. Danger Fixer le flexible haute pression au rac- cord haute pression de l'appareil. Risque d'explosion ! N'utiliser que du car- burant diesel ou du fuel léger. Il est interdit Montage du flexible haute pression d'utiliser des combustibles non appropriés, de rechange...
Permuter la conduite de rinçage de la Les fiches mâles et les raccords des – soupape de dosage de détergent. câbles de rallonge utilisés doivent être étanches à l’eau. Raccorder le tuyau d'aspiration (dia- mètre min. de 3/4") et le filtre (acces- Utilisation soire) à...
Modes de fonctionnement Régler la température de nettoyage Régler le thermostat sur la température souhaitée. 86 °F/30 °C à 208 °F/98 °C : Nettoyer à l'eau chaude. – 212 °F/100 °C à 302 °F/150 °C : Nettoyer à la vapeur. –...
Méthode de nettoyage conseillée Utilisation avec de la vapeur Dissoudre la saleté : – Danger Pulvériser le détergent avec parcimonie Risque de brûlure ! puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes C'est pourquoi il convient d'entreprendre sans toutefois le laisser sécher. impérativement les mesures suivantes : Eliminer la saleté...
Rincer l'appareil au moyen de produit Ranger l’appareil antigel Enclencher la lance dans le dispositif Remarque : Respecter les consignes d'uti- de fixation situé sur le capot de l'appa- lisation du fabricant du produit antigel. reil. Introduire un produit antigel disponible ...
En veillant à avoir les mains bien Nettoyage du filtre fin sèches, débrancher la fiche secteur. Mettre l'appareil hors pression. Déconnecter l'arrivée d'eau. Dévisser le filtre de précision sur la tête Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce de la pompe.
2x clignotement Assistance en cas de panne Le moteur est excessivement sollicité/ – Danger en surchauffe Risque de blessure et de choc électrique Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'. par un démarrage inopiné de l'appareil. Laisser refroidir l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur ...
Página 36
Ouvrir et fermer la régulation de quanti- Le témoin de contrôle Combustible té / de pression de l'unité de pompe s'allume avec une poignée-pistolet ouverte. Le réservoir de combustible est vide. – Remarque :En démontant le flexible haute Remplissage du combustible. pression du raccord haute pression, le pro- cessus de purge est accéléré.
Si la pompe n'aspire toujours pas de dé- Garantie tergent, les causes peuvent en être les suivantes : Dans chaque pays, les conditions de ga- Le filtre du tuyau d'aspiration du dé- – rantie en vigueur sont celles publiées par tergent est encrassé...
Essais périodiques Indication: Les recommandations d'intervalles de contrôle des exigences nationales res- pectives du pays d'exploitation doivent être respectées. Contrôle effectué Contrôle exté- Contrôle inté- contrôle de la sta- par : rieure rieure bilité Signature du spé- Signature du spé- Signature du spé- cialiste/Date cialiste/Date...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14 Este aparato está diseñado para uso ADVERTENCIA comercial. Al utilizar este producto, tome siempre las 15 Seguir las instrucciones de manteni- precauciones básicas, incluidas las si- miento especificadas en el manual. guientes: 16 Esta máquina ha sido diseñada para su 1 Lea todas las instrucciones antes de uso con los agentes químicos de lim- usar el producto.
Responsabilidades del propietario/ usuario PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE El propietario y/o el usuario deben com- – CIRCUITO DE FALTA DE TIERRA prender bien las instrucciones de servi- Para cumplir con el Código de electricidad cio y advertencias del fabricante antes nacional (NFPA 70) y ofrecer protección de empezar a utilizar este limpiador de adicional contra el peligro de descargas...
SUMINISTRO DE AGUA CABLES PROLONGADORES Use sólo cables prolongadores de 3 hilos ATENCIÓN que dispongan de clavijas de 3 puntas, del Al conectar la toma de agua a la red de su- tipo puesta a tierra, y conectores de 3 polos ministro del agua, es obligatorio respetar la que acepten la toma del producto.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
33 Manguera de detergente con 1 filtro Resumen 34 Manguera de detergente con 2 filtro 35 Filtro de combustible Elementos del aparato 36 Interruptor de servicio Figura 1 37 Seguro contra falta de agua con filtro 1 Capó del aparato 38 Caja de flotador 2 Soporte para la lanza dosificadora 39 Filtro de depuración fina (agua)
De acuerdo con las normativas nacio- – Uso previsto nales, esta limpiadora de alta presión debe ser puesta en funcionamiento in- Limpieza de: Máquinas, vehículos, edifi- dustrial por primera vez por una perso- cios, herramientas, fachadas, terrazas, he- na cualificada. KÄRCHER ya ha rramientas de jardín, etc.
Válvula de seguridad Rellenar producto de mantenimien- La válvula de seguridad se abre cuando – la válvula de rebose o el presóstato es- Nota: Para proteger el aparato, se desco- tán defectuosos. necta el quemador con un retraso de 5 ho- La válvula de seguridad ha sido ajustada y ras si el recipiente producto de precintada en fábrica.
Montar la manguera de alta presión en Llenar de combustible la conexión de alta presión del aparato. Peligro Montaje de la manguera de alta pre- Peligro de explosiones. Llenar sólo con ga- sión de repuesto sóleo o fuel ligero. No deben emplearse Figura 5 combustibles inadecuados como por ejem- plo gasolina.
Altura máxima de aspiración: 1.6 ft (0.5 – Manejo Hasta que la bomba haya aspirado el agua, Peligro usted debe: Peligro de explosiones Regulación de la presión/caudal de la No pulverizar ningun líquido inflamable. unidad de bomba al valor máximo. Precaución ...
Tipos de servicio Regular la temperatura de limpieza Ajustar el regulador de temperatura a la temperatura deseada. de 86 °F/30 °C a 208 °F/98 °C: Limpiar con agua caliente. – 212 °F/100 °C a 302 °F/150 °C: Limpiar con vapor. –...
Método de limpieza recomendado Funcionamiento con vapor disolución de la suciedad – Peligro Rociar con detergente con moderación Existe peligro de escaldamiento. y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de- Por ello se deben llevar a cabo sin falta las jar secar.
Enjuagar el aparato con anticongelante. Almacenamiento del aparato Nota: Tener en cuenta las instrucciones de Encajar la lanza dosificadora en el so- uso del fabricante del anticongelante. porte del capó del aparato. Añadir a la caja de flotador un anticon- ...
Poner en funcionamiento la pistola pul- Limpiar el filtro de depuración fina. verizadora manual hasta que no quede Despresurizar el sistema de alta pre- presión en el aparato. sión. Asegurar la pistola pulverizadora ma- Deastornillar el filtro fino del cabezal de nual.
2 parpadeos Ayuda en caso de avería Motor sobrecargado/sobrecalentado – Peligro Ponga el interruptor del aparato en "0/ Peligro de lesiones causadas por un apara- OFF". to que se arranque involuntariamente y Deje enfriar el aparato. descarga eléctrica. ...
Abrir/cerrar la regulación de la presión/ El piloto de control de combustible caudal de la unidad de bomba con la está encendido pistola pulverizadora manual. Depósito de combustible vacío. – Nota: Al desmontar la manguera de alta Llenar de combustible. presión de la conexión a alta presión se acelera el proceso de purga de aire.
El aparato no succiona detergente La temperatura regulada no se al- canza durante el servicio con agua Deje en marcha el aparato con la válvu- caliente la dosificadora de detergente abierta y el suministro de agua cerrado hasta La presión de trabajo/caudal son dema- –...
Datos técnicos HDS 5.0/30-4S Eb HDS 5.0/30-4S Ec Conexión de red Tensión 208-240 460-480 Tipo de corriente 3~ 60 3~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C)
Inspecciones repetitivas Nota: Se deben respetar las recomendaciones de intervalos de inspección de los requisi- tos nacionales correspondientes del país donde está operativo el aparato. Inspección llevada a Inspección exte- Inspección inte- Inspección de re- cabo por: rior rior sistencia Nombre Firma de la perso- Firma de la perso-...