Página 1
ST 315 Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Schiebeschlitten Posuvné sane Original operating instructions Originele handleiding Bench-type circular saw Schuifslede Instructions d’origine Manual de instrucciones original Coulisse Patín deslizante Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Slitta di spinta Työntöluisti Original betjeningsvejledning Originalna navodila za uporabo Skydeslæde...
Gefahr! 115. Mutter klein Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 116. Unterlegscheibe mittel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 117. Feststellschraube Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Gewicht Schiebeschlitten ......ca. 5 kg Der Schiebeschlitten ist geeignet für die Verwen- Der Schiebeschlitten ist als Zubehör passend für dung mit den vom Hersteller empfohlenen Tisch- die Tischkreissägen: kreissägen. • TC-TS 315 U (Art.
(B) nachjustiert werden, damit der Schlitten immer so weit vorschieben, bis das Werk- spielfrei gleitet. stück vollständig durchgeschnitten ist. • • Die Innensechskantschrauben (110) mit Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst Feststellgriff (111) vorne und hinten an der entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht. Führungsschiene (102) montieren, sie dienen als Endanschlag.
9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Página 10
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 11
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_ST_315_SPK9.indb 11 Anl_ST_315_SPK9.indb 11...
Página 12
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry - 12 - Anl_ST_315_SPK9.indb 12 Anl_ST_315_SPK9.indb 12 11.03.2020 15:03:39 11.03.2020 15:03:39...
Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
5. Assembly Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the Caution! Always screw together the connections machine is used in commercial, trade or industrial which have self-locking nuts by turning the hex businesses or for equivalent purposes.
• 6. Operation Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at- Accessory slide used as an angle stop/cross tack the plastic parts of the equipment. Ensu- stop (Fig.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 17
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 17 - Anl_ST_315_SPK9.indb 17 Anl_ST_315_SPK9.indb 17 11.03.2020 15:03:40 11.03.2020 15:03:40...
Danger ! 115. Écrou petit Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 116. Rondelle moyenne certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 117. Vis de fi xation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
• 3. Utilisation conforme à Lésions de l‘ouïe si vous n‘employez pas la protection auditive nécessaire. l’aff ectation • Émissions nocives de poussière de bois en cas d‘emploi de la scie dans des pièces La coulisse convient à l’utilisation avec les scies fermées.
• S’il y a du jeu entre le rail de guidage et les la lame de scie pour réaliser la coupe. • roulements de la plaque de coulisse, les deux Avertissement ! Vous devez toujours bien te- paliers inférieurs doivent être réajustés avec nir la pièce à...
9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 23
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 23 - Anl_ST_315_SPK9.indb 23 Anl_ST_315_SPK9.indb 23 11.03.2020 15:03:40 11.03.2020 15:03:40...
Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo La slitta di spinta è adatta come accessorio per le scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che seghe circolari con banchetto: • esuli da quello previsto non è un uso conforme. TC-TS 315 U (n.
8. Pulizia, manutenzione e in modo che in ogni posizione sia a 1mm di distanza dal piano di lavoro e serrate di nuovo ordinazione dei pezzi di ricambio i supporti. • Nonostante il corretto montaggio della slitta Pericolo! di spinta (equipaggiamento speciale!) tenete Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- presente che, per motivi dovuti alla preparazi- na dalla presa di corrente.
Página 27
10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 29
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade - 29 - Anl_ST_315_SPK9.indb 29 Anl_ST_315_SPK9.indb 29 11.03.2020 15:03:41 11.03.2020 15:03:41...
DK/N Fare! 116. Mellemlægsskive middel Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 117. Låseskrue ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne ringsomfang, at varen er komplet.
DK/N 5. Montering for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at Forsigtig! Skru altid forbindelserne fast, der in- maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret deholder selvsikrende møtrikker, ved at dreje på...
DK/N 6. Betjening eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens Tilbehør-glideslæde som vinkelanslag/ indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- tværanslag (fi g. 4) • værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Página 33
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 34
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 34 - Anl_ST_315_SPK9.indb 34 Anl_ST_315_SPK9.indb 34 11.03.2020 15:03:42 11.03.2020 15:03:42...
Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
5. Montering terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Obs! Skruva samman kopplingarna som innehål- ler låsmuttrar genom att vrida på sexkantskruven Tänk på att våra produkter endast får användas och hålla fast låsmuttern. Detta resulterar i en till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats optimal åtdragning.
6. Manövrera maskinen en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga Tillbehörs-sågsläde som vinkelanslag/ge- ringsanhåll (bild 4) vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten • Precis som vid universalanslaget kan sågslä- tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- den användas som vinkelanslag/geringsan- riska slag.
Página 38
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 39
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 39 - Anl_ST_315_SPK9.indb 39 Anl_ST_315_SPK9.indb 39 11.03.2020 15:03:43 11.03.2020 15:03:43...
Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
5. Montáž podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Pozor! Všechny spoje, jejichž součástí jsou je přístroj používán v živnostenských, řemeslných samosvorné matice, sešroubujte vždy otáčením nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných šroubu se šestihrannou hlavou a při zafi...
6. Obsluha a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Posuvné saně (příslušenství) jako úhlový Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala doraz/příčný doraz (obr. 4) • voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje Podobně...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 44
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu - 44 - Anl_ST_315_SPK9.indb 44 Anl_ST_315_SPK9.indb 44 11.03.2020 15:03:43 11.03.2020 15:03:43...
Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať základe uvedeného objemu dodávky. V prípade príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s škodám.
5. Montáž roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Pozor! Spojenia, ktoré obsahujú samoistiace prístroj bude používať v profesionálnych, reme- matice, vždy zaskrutkujte otáčaním šesťhrannej selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako skrutky a pridržaním samoistiacej matice, aby ste aj na činnosti rovnocenné...
zostať prebytočné skrutky/podložky, napr. 8.1 Čistenie • preto, že tieto boli k dispozícii na samotnej Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové stolnej kotúčovej píle. otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným 6.
Página 48
10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Página 50
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 50 - Anl_ST_315_SPK9.indb 50 Anl_ST_315_SPK9.indb 50 11.03.2020 15:03:44 11.03.2020 15:03:44...
Gevaar! 117. Vastzetschroef Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.2 Leveringsomvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies leren aan de hand van de beschreven omvang zorgvuldig door.
3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De schuifslede is geschikt voor de inzet met de Gewicht schuifslede ....... ca. 5 kg door de fabrikant aanbevolen tafelcirkelzagen. De schuifslede is als toebehoren passend voor De machine mag slechts voor werkzaamheden de tafelcirkelzagen: •...
8. Reiniging, onderhoud en daanslag. • De aanslagrail (101) moet zich op een af- bestellen van wisselstukken stand van ca. 1mm parallel aan de zaagtafel bewegen. Daarvoor de schroeven voor Gevaar! hoeken (103, 104) losdraaien. Daarna zo Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de afstellen dat de rail in elke stand een af- netstekker uit het stopcontact.
Página 54
10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke...
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 56
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 56 - Anl_ST_315_SPK9.indb 56 Anl_ST_315_SPK9.indb 56 11.03.2020 15:03:44 11.03.2020 15:03:44...
Peligro! 116. Arandela mediana Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 117. Tornillo de fi jación serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.2 Volumen de entrega atentamente este manual de instrucciones/adver- Sirviéndose de la descripción del volumen de tencias de seguridad.
3. Uso adecuado protección necesaria. • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra El patín deslizante es adecuado para usarlo con en recintos cerrados. las sierras circulares de mesa recomendadas por el fabricante.
amientos de giro de la placa del patín, se a trabajar en dirección de la hoja de sierra. • deberá reajustar con el tornillo (A) y el tornillo ¡Aviso! Sujetar firmemente la pieza de trabajo excéntrico (B) los dos rodamientos inferiores indicada en todo momento, nunca dejar suel- para que el patín se pueda deslizar sin dicho ta aquella pieza que se vaya a cortar.
9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
5. Asennus Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Varo! Ruuvaa ne ruuviliitokset, joihin kuuluu itse- mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään lukittuva mutteri, aina siten, että kierrät kuusikan- pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- taruuvia ja pidät itselukittuvaa mutteria paikallaan.
6. Käyttö kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- Lisävaruste-työntöluistin käyttö kulmavastee- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse na/poikittaisvasteena (kuva 4) • vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun Samalla tavoin kuin yleisvastetta voidaan lisää...
Página 66
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 67
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! - 67 - Anl_ST_315_SPK9.indb 67 Anl_ST_315_SPK9.indb 67 11.03.2020 15:03:45 11.03.2020 15:03:45...
Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
5. Montaža uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Previdno! Povezave, ki vsebujejo samovaroval- bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ne matice, privijačite vedno tako, da obračate ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- šestrobni vijak, samovarovalno matico pa držite, nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu da dobite prijem.
• 6. Upravljanje Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo Potisni drsnik (posebna oprema) kot kotno plastične dele naprave. Pazite na to, da ne omejilo/pr čno omejilo (sl. 4) •...
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 72
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást - 72 - Anl_ST_315_SPK9.indb 72 Anl_ST_315_SPK9.indb 72 11.03.2020 15:03:46 11.03.2020 15:03:46...
Veszély! 2.2 A szállítás terjedelme A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján károk megakadályozásának az érdekébe be kell leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb a használati utasítást / biztonsági utasításokat 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási gondosan átolvasni.
5. Összeszerelés bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Vigyázat! Azokat a csatlakozásokat, amelyek Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink önbiztosító anyákat tartalmaznak, azokat mindig rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari a hatlapfejű...
6. Kezelés 8.1 Tisztítás • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető réseket és a gépházat annyira por- és piszok- Tartozék-tolószán mint szögletütköző/ mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje harántütköző (4-es ábra) • le a készüléket egy tiszta posztóval vagy Analóg az univerzális ütközőhöz a tolószánt pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített is fel lehet használni szögletütközőként/ levegővel.
Página 76
10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedé-...
Página 77
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 78
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schiebeschlitten ST 315 (Modell: TC-TS 315-1 U; TE-TS 315-1 U) (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Página 79
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schiebeschlitten ST 315 (Modell: TE-TS 315-1 UD) (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...