Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

KITCHEN HEROES
220
550
50
240
Watts
Hz
Volts
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
NL
Handleiding
INSTRUCTION MANUAL
EN
Instruction manual
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual del usuario
ABM3000B
SE
Instruktionsmanual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bestron ABM3000B

  • Página 1 KITCHEN HEROES ABM3000B INSTRUCTION MANUAL Watts Volts Bedienungsanleitung Instruction manual Instruktionsmanual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Handleiding Manual del usuario...
  • Página 3: Bei Einem Defekt

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
  • Página 4 kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden. • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen sind.
  • Página 5: Verwendung - Vor Dem Ersten Gebrauch

    Dies kann dazu führen, dass sich die Brotbackform verformt und nicht mehr in das Gerät passt. • Metallfolien oder andere Materialien sollten nicht in den Brotbackautomaten gelegt werden. Dies kann zu Brandgefahr oder Kurzschluss führen. • Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch gründlich (siehe „Reinigung und Wartung“).
  • Página 6 Das Gerät ist nur für Haushaltszwecke bestimmt, nicht für den professionellen Gebrauch. MENU START/STOP LIGHT MEDIUM DARK 700G 900G KNEAD BAKE RISE WARM SIZE COLOR TIME + TIME - Sichtfenster 11. Kabel mit Stecker Deckel 12. Messbecher Handgriff 13. Messlöffel Antriebswelle 14.
  • Página 7 VERWENDUNG - Display Nach dem Einschalten Sobald der Brotbackautomat angeschlossen ist, ertönt ein Piepton und nach kurzer Zeit erscheint „3:10“ im Display. Die beiden Punkte zwischen „3“ und „10“ blinken. Der Pfeil zeigt auf 900 g und MEDIUM. Dies ist die Standardeinstellung.
  • Página 8 drücken, um fortzufahren. Wenn der Prozess bereits fortgeschritten ist, müssen Sie erneut mit neuen Zutaten beginnen. Warnungen im Display Display zeigt: „H HH“ Dies bedeutet dann: Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. Stoppen Sie das Programm, öffnen Sie den Deckel und lassen Sie das Gerät 10 bis 20 Minuten abkühlen. Display zeigt: „L LL“...
  • Página 9 11. Kneten (18 min) Nur zum Kneten. Der Teig geht nicht auf und wird also auch nicht gebacken. 12. Backen (60 min) Nur zum Backen, also kein Kneten und Gären. Wird auch verwendet, um die Backzeit bei ausgewählten Einstellungen zu verlängern. Bei Auswahl dieses Programms beträgt die minimale Verzögerungszeit 10 Minuten.
  • Página 10 VERWENDUNG - Arbeiten mit dem Brotbackautomaten Hinweis: Für optimale Ergebnisse müssen Sie die angegebenen Mengen und Gewichte einhalten. Hinweis: Wenn sich der Teig im Gerät zu weit ausdehnt und sofort wieder zusammenfällt oder sich überhaupt nicht ausdehnt, liegt die Ursache wahrscheinlich in der Hefemenge. Versuchen Sie es erneut mit der richtigen Menge Hefe.
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Entfernen Sie den Knethaken nach dem Kneten und vor dem Gären, um Löcher im Brot zu vermeiden. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den gekneteten Teig aus der Brotbackform. Bedecken Sie zuerst Ihre Hände mit Mehl, damit der Teig nicht an Ihren Händen klebt.
  • Página 12: Fehlerbehebung

    • Verwenden Sie zum Reinigen der Brotbackform nur warmes Wasser. Vermeiden Sie Kratzer auf der Antihaftbeschichtung. • Stellen Sie sicher, dass der Brotbackautomat vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn wegräumen. • Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerschwämme usw. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Brot wurde zu lange...
  • Página 13: Ce-Konformitätserklärung

    R. Neyman Quality control GARANTIEBESTIMMUNGEN Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. 2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
  • Página 14 FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 15 produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais être couverts.
  • Página 16 • Ne placez pas d’objets lourds sur le couvercle pour maintenir l’appareil fermé. • Évitez de mettre de l’eau sur le moule à pain chaud. Cela peut entraîner la déformation du moule à pain et l’empêcher de se fixer sur l’appareil.
  • Página 17 L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique, et non à un usage professionnel. MENU START/STOP LIGHT MEDIUM DARK 700G 900G KNEAD BAKE RISE WARM SIZE COLOR TIME + TIME - Fenêtre de visualisation 11. Cordon d’alimentation avec câble Couvercle d’alimentation Poignée 12.
  • Página 18 UTILISATION - Affichage Après la mise en marche Dès que la machine à pain est raccordée, un bip sonore retentit et, après un court laps de temps, l’écran affiche « 3:10 ». Les deux points situés entre « 3 » et « 10 » clignotent. La flèche pointe vers 900 g et MEDIUM.
  • Página 19 Avertissements figurant au panneau de contrôle L’affichage montre : « H HH » Cela signifie alors que la température dans l’appareil est trop élevée. Arrêtez le programme, ouvrez le couvercle et laissez-le refroidir pendant 10 à 20 minutes. L’écran affiche : « L LL » Cela signifie alors que la température dans l’appareil est trop basse.
  • Página 20 UTILISATION - Tableau des temps de cuisson Le tableau des temps de cuisson ci-dessous montre comment chaque programme est structuré. Il permet également de déterminer quand des ingrédients peuvent être ajoutés le cas échéant. TEMPS TOTAL PÉTRISSAGE LEVEE PÉTRISSAGE LEVEE LEVEE CUISSON CUISSON...
  • Página 21 UTILISATION - Utiliser la machine à pain Remarque : pour obtenir les meilleurs résultats, vous devez respecter les quantités et les poids mentionnés. Remarque : si la pâte dans l’appareil gonfle trop et s’affaisse à nouveau immédiatement, ou ne gonfle pas du tout, la cause est probablement la quantité...
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    11. La machine à pain passe maintenant automatiquement par toutes les étapes du programme préréglé que vous avez défini. Sur l’écran, vous pouvez voir à quelle étape du programme l’appareil travaille. Pendant le processus de cuisson, de la vapeur peut sortir par les orifices de ventilation. Ceci est tout à fait normal.
  • Página 23: Dépannage

    • Ne nettoyez l’intérieur de la machine à pain qu’avec un chiffon humide. • N’utilisez que de l’eau chaude pour nettoyer le moule à pain. Évitez de rayer le revêtement antiadhésif. • Assurez-vous que la machine à pain ait complètement refroidie avant de la ranger. •...
  • Página 24: Déclaration De Conformité Ce

    Contrôle qualité DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-d’oeuvre et de matériel.
  • Página 25 PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
  • Página 26 • Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in aanraking komen met water. • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen.
  • Página 27 • Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en onderhoud’). GEBRUIK - Vóór het eerste gebruik 1. Haal uw nieuwe broodbakmachine voorzichtig uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen. 2. Verwijder eventueel stof dat tijdens het inpakken is ingesloten. 3.
  • Página 28 Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. MENU START/STOP LIGHT MEDIUM DARK 700G 900G KNEAD BAKE RISE WARM SIZE COLOR TIME + TIME - Kijkvenster 11. Snoer met stekker Deksel 12. Maatbeker Handgreep 13. Maatschepje Aandrijfas 14.
  • Página 29 GEBRUIK - Display Na inschakeling Zodra de broodbakmachine is aangesloten, klinkt er een pieptoon en verschijnt na korte tijd “3:10” in het display. De twee punten tussen de “3” en “10” knipperen. De pijl wijst naar 900 g en MEDIUM. Dit is de standaardinstelling.
  • Página 30 Waarschuwingsdisplay Display geeft aan: “H HH” Dit betekent dan: De temperatuur in het apparaat is te hoog. Stop het programma, open de deksel en laat het apparaat 10 tot 20 minuten afkoelen. Display geeft aan: “L LL” Dit betekent dan: De temperatuur in het apparaat is te laag.
  • Página 31 GEBRUIK - Baktijden tabel In de onderstaande baktijdentabel staat aangegeven hoe elk programma is opgebouwd. Tevens kan bepaald worden wanneer eventueel ingrediënten toegevoegd kunnen worden. TOTALE KNEDEN RIJZEN KNEDEN RIJZEN RIJZEN BAKKEN BAKKEN BAKKEN WARM PROGRAMMA VOLUME PARAMTR. TIJD LIGHT MEDIUM DARK HOUDEN...
  • Página 32 GEBRUIK - Het werken met de broodbakmachine Let op: Voor een optimaal resultaat, dient u zich aan de aangegeven hoeveelheden en gewichten te houden. Let op: Als het deeg in het apparaat te ver uitzet en meteen weer inzakt, of helemaal niet uitzet, dan ligt de oorzaak waarschijnlijk in de hoeveelheid gist.
  • Página 33: Reiniging En Onderhoud

    Let op: Verwijder de kneedhaak na het kneden en vóór het rijzen om gaten in het brood te voorkomen. Open het deksel en haal het geknede deeg uit de broodpan. Bedek uw handen eerst met meel zodat het deeg niet aan uw handen blijft plakken.
  • Página 34: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het brood is te lang Haal het brood sneller uit de broodpan na afloop van het De broodkorst is te dik warmgehouden en daardoor programma uitgedroogd Er is teveel gist en bloem gebruikt Het brood rijst te snel Ingrediënten zorgvuldig afwegen en toevoegen en te weinig zout - Teveel of te weinig vocht...
  • Página 35: Eu-Conformiteitsverklaring

    9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
  • Página 36 CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
  • Página 37 • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire. •...
  • Página 38 USE - Before the first use 1. Carefully remove your new bread maker from the packaging and remove all packaging materials. 2. Remove any dust that may have been trapped during packing. 3. Clean your bread maker with a damp cloth. 4.
  • Página 39 The appliance is only intended for household purposes, not for professional use. MENU START/STOP LIGHT MEDIUM DARK 700G 900G KNEAD BAKE RISE WARM SIZE COLOR TIME + TIME - Viewing window 11. Power cord with power cable Cover 12. Measuring cup Handle 13.
  • Página 40: Pause Function

    USE - Display After switching on As soon as the bread maker is connected, a beep will sound and after a short time “3:10” will appear on the display. The two points between “3” and “10” flash. The arrow points to 900 g and MEDIUM. This is the standard setting.
  • Página 41 Warnings in the display Display shows: “H HH” This then means: the temperature in the device is too high. Stop the program, open the cover and let it cool down for 10 to 20 minutes. Display shows: “L LL” This then means: the temperature in the device is too low. Stop the program, open the cover and let it run device to reach room temperature for 10 to 20 minutes.
  • Página 42 USE - Baking times table The baking times table below shows how each program is structured. It can also determine when, if necessary, ingredients can be added. TOTAL KNEADING RISING KNEADING RISING RISING BAKING BAKING BAKING KEEPING PROGRAMME VOLUME PARAMTR. RECORD LIGHT MEDIUM...
  • Página 43 USE - Working with the bread maker Note: for the best results, you must adhere to the quantities and weights mentioned. Note: if the dough in the appliance expands too much and immediately collapses again, or does not expand at all, the cause is probably in the amount of yeast used. Try again with the correct amount of yeast.
  • Página 44: Cleaning And Maintenance

    Note: remove the dough hook after kneading and before rising to avoid holes in the bread. Open the cover and remove the kneaded dough from the bread pan. First, cover your hands with flour so that the dough doesn’t stick to your hands. Remove the hook from the dough.
  • Página 45: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The bread has been kept warm for Take the bread out of the bread pan faster after the The bread crust is too thick too long and has dried out program has ended Too much yeast and flour and not The bread rises too fast Carefully weigh and add ingredients enough salt have been used...
  • Página 46: Ce Declaration Of Conformity

    8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
  • Página 47: In Caso Di Guasto

    COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. In caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
  • Página 48: Cosa È Necessario Sapere Su Questo Dispositivo

    venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli apparecchi elettrici. • Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli.
  • Página 49: Uso - Prima Del Primo Utilizzo

    • Nella macchina per il pane non devono essere inserite pellicole di metallo o altri materiali. Altrimenti si rischia di provocare un incendio o che si verifichino cortocircuiti. • Pulisci con cura l’apparecchio dopo l’utilizzo (vedi “Pulizia e manutenzione”). USO - PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1.
  • Página 50 L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico, non a quello professionale. MENU START/STOP LIGHT MEDIUM DARK 700G 900G KNEAD BAKE RISE WARM SIZE COLOR TIME + TIME - Finestra di visualizzazione 11. Cavo di alimentazione con Coperchio spina di corrente Impugnatura 12.
  • Página 51 USO - Display Dopo l’accensione Non appena la macchina per il pane entra in funzione, si sentirà un segnale acustico e poco dopo sul display apparirà la scritta: “3:10”. I due punti tra il “3” e il “10” lampeggeranno. La freccia indicherà 900 g e MEDIA. Queste sono le impostazioni standard.
  • Página 52 Laddove il processo fosse già andato avanti, si dovrà ricominciare da capo aggiungendo nuovi ingredienti. Avvertenze sul display Il display mostra: “HHH”. Significa che la temperatura all’interno del dispositivo è troppo alta. Arresta il programma, apri il coperchio e lascialo raffreddare per 10-20 minuti. Il display mostra: “LLL”.
  • Página 53 12. Cottura (60 minuti) Solo per cuocere, quindi non per impastare, né per far lievitare. Programma utilizzato anche per impostare il tempo di cottura sulle impostazioni selezionate. Quando si seleziona questo programma, il tempo minimo per l’accensione ritardata è pari a 10 minuti. USO - Tabella dei tempi di cottura La tabella dei tempi di cottura riportata di seguito mostra come è...
  • Página 54 USO – Utilizzare la macchina per il pane Nota: per ottenere risultati ottimali occorre rispettare le quantità e i pesi indicati. Nota: se l’impasto nell’apparecchio lievita troppo e collassa subito oppure non lievita affatto, la causa è probabilmente nella quantità di lievito utilizzato. Riprova con la giusta quantità di lievito. USO –...
  • Página 55: Pulizia E Manutenzione

    Nota: rimuovi la frusta per impastare il ciambellone dopo la fase di impasto e prima di quella della lievitazione per evitare che si formino buchi. Apri il coperchio e togli l’impasto dal cestello per il pane. Prima di tutto, cospargiti le mani con della farina affinché...
  • Página 56: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il pane è stato tenuto al caldo per Estrai il pane dal cestello più velocemente al termine La crosta di pane è troppo spessa troppo tempo e si è seccato del programma Hai utilizzato troppo lievito, troppa Il pane lievita troppo in fretta Pesa con cura gli ingredienti prima di aggiungerli farina e poco sale...
  • Página 57: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Controllo qualità DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
  • Página 58 COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle pre- senti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
  • Página 59: Lo Que Debe Saber Sobre Este Dispositivo

    venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli apparecchi elettrici. • Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli.
  • Página 60 • No se deben colocar láminas metálicas u otros materiales en la máquina panificadora. Esto puede causar riesgo de incendio o de cortocircuito. • Limpie el aparato a fondo después de su uso (véase “Limpieza y mantenimiento”). USO – Antes de la primera utilización 1.
  • Página 61: Tecla De Inicio/Detención (Start/Stop)

    El aparato está destinado únicamente a uso doméstico, no profesional. MENU START/STOP LIGHT MEDIUM DARK 700G 900G KNEAD BAKE RISE WARM SIZE COLOR TIME + TIME - Ventana de observación 11. Cable de alimentación Tapa 12. Taza medidora 13. Cuchara medidora 14.
  • Página 62 USO - Pantalla Después de encenderse Tan pronto como la panificadora esté conectada, sonará un pitido y después de un corto tiempo “3:10” aparecerá en la pantalla. Los dos puntos entre “3” y “10” parpadean. La flecha apunta a 900 g y MEDIO. Este es el ajuste estándar.
  • Página 63 Advertencias en la pantalla La pantalla indica: “H HH” Esto significa: La temperatura en el dispositivo es demasiado alta. Detenga el programa, abra la tapa y deje que se enfríe durante 10 a 20 minutos. La pantalla indica: “L LL” Esto significa: La temperatura en el dispositivo es demasiado baja.
  • Página 64 12. Hornear (60 minutos) Solo para hornear, no se amasa ni fermenta. También se utiliza para establecer el tiempo de cocción en los ajustes. Al seleccionar este programa, el tiempo mínimo de demora es de 10 minutos. USO - Tabella dei tempi di cottura La tabella dei tempi di cottura riportata di seguito mostra come è...
  • Página 65 USO – Utilización de la panificadora Nota: Para obtener los mejores resultados, debe cumplir con las cantidades y pesos mencionados. Nota: Si la masa en el aparato se expande demasiado y vuelve a colapsar inmediatamente, o no se expande en absoluto, la causa probablemente sea la cantidad de levadura utilizada. Inténtelo de nuevo con la cantidad correcta de levadura.
  • Página 66: Limpieza Y Mantenimiento

    11. La panificadora ahora se ejecuta automáticamente a través de todos los pasos del programa preestablecido que ha seleccionado. En la pantalla puede ver en qué paso del programa está trabajando el aparato. Durante el proceso de horneado, el vapor puede salir por las rejillas de ventilación. Esto es completamente normal.
  • Página 67: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El pan se ha mantenido caliente Sacar el pan de la bandeja de pan más rápido después La corteza del pan es demasiado gruesa durante demasiado tiempo y se ha de que el programa haya terminado secado.
  • Página 68: Condiciones De Garantía

    Controllo qualità CONDICIONES DE GARANTÍA Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
  • Página 69 GRATULERAR! Gratulerar till köpet av denna Bestron-produkt. Denna bruksanvisning innehåller information om hur produkten används och fungerar. Läs därför bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda apparaten. Apparaten får bara användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Efter användning ska den förvaras på lämpligt sätt.
  • Página 70 • Elektriska apparater, sladdar och stickkontakter får inte komma i kontakt med värmekällor, som exempelvis en varm kokplatta eller öppen eld. • Låt inte sladdar hänga över kanten på diskbänken, bänkskivan eller ett bord. • Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget när apparaten inte används.
  • Página 71 ANVÄNDNING - Innan den första användningen 1. Ta försiktigt ut din nya bakmaskin ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial. 2. Ta bort allt damm som kan ha blivit instängt under packning. 3. Rengör din bakmaskin med en fuktig trasa. 4.
  • Página 72 Enheten är endast avsedd för hushållsbruk, inte för professionellt bruk. MENU START/STOP LIGHT MEDIUM DARK 700G 900G KNEAD BAKE RISE WARM SIZE COLOR TIME + TIME - Visningsfönster 11. Strömsladd med nätkabel Kåpa 12. Doseringskopp Handtag 13. Doseringssked Drivaxel 14. Extra krok Knådkrok 15.
  • Página 73 ANVÄNDNING - Display Efter att man slagit på enheten Så snart bakmaskinen är ansluten kommer en ljudsignal och efter en kort tid visas ”3:10” på displayen. De två punkterna mellan ”3” och ”10” blinkar. Pilen pekar på 900 g och MEDIUM. Detta är standardinställningen. Start/stopp Denna knapp används för att starta och stoppa det valda bakprogrammet.
  • Página 74 Varningar på displayen Displayen visar: “H HH” Då betyder detta: Temperaturen i enheten är för hög. Stoppa programmet, öppna kåpan och låt den svalna i 10 till 20 minuter. Displayen visar: “L LL” Då betyder detta: Temperaturen i enheten är för låg. Stoppa programmet, öppna kåpan och låt enheten köras för att nå...
  • Página 75 ANVÄNDNING - Bakningstidstabell Bakningstidstabellen nedan visar hur varje program är uppbyggt. Den kan också avgöra när, om nödvändigt, ingredienser kan tillsättas. TOTALT KNÅDNING JÄSNING KNÅDNING JÄSNING BAKNING BAKNING BAKNING VARM- PROGRAM VOLYM PARAMETER. NOTERAD JÄSNING 3 LÄTT MEDIUM MÖRK HÅLLNING 03:03 700G GRUND-...
  • Página 76 ANVÄNDNING - Arbeta med bakmaskinen Obs: För bästa resultat måste du följa de angivna kvantiteterna och vikterna Obs: Om degen i apparaten expanderar för mycket och omedelbart kollapsar igen eller inte expanderar alls, är orsaken troligen i den mängd jäst som används. Försök igen med rätt mängd jäst. ANVÄNDNING - Arbeta med bakmaskinen 1.
  • Página 77: Rengöring Och Underhåll

    Obs: Ta degkroken efter knådning och innan jäsning för att undvika hål i brödet. Öppna kåpan och ta bort den knådade degen från brödformen. Täck först dina händer med mjöl så att degen inte fastnar på händerna. Ta kroken ur degen. Sätt tillbaka degen i brödformen och stäng kåpan.
  • Página 78 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING Brödet har hållits varmt under alltför Ta brödet ur brödformen snabbare efter att programmet Brödskorpan är för tjock lång tid och har torkat ut har avslutats För mycket jäst och mjöl och inte Brödet jäser för snabbt Väg noggrant och tillsätt ingredienser tillräckligt med salt har använts - För mycket eller för lite vatten...
  • Página 79 R. Neyman Kvalitetskontroll GARANTIBESTÄMMELSER Bestron lämnar från köpedatum och enligt villkoren nedan 60 månaders garanti på denna apparatur som täcker defekter som uppstått genom tillverknings- och/eller materialfel. 1. Under denna garantiperiod kommer inga kostnader att debiteras för arbetstid och material.
  • Página 80 v201204-03 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...

Tabla de contenido