Logan Graphic Products COMPACT MAT CUTTER 301-S Manual De Instrucción Y Operación página 18

Sistema de corte de lámina perimétrica de 32" con cabezales de corte recto y biselado
Tabla de contenido

Publicidad

COUTEAU À PASSE-PARTOUT COMPACT • CORTADOR COMPACTO DE LÁMINA PERIMÉTRICA
SCHNEIDER „COMPACT MAT CUTTER" • TAGLIERINA PER PASSEPARTOUT COMPACT
FR
6. Accrochez le couteau biseauté 302 sur le rail de guidage en ajustant les guides
de nylon noir sur le bord relevé du rail.
7. Placez le couteau de sorte que le repère de début et de fin s'aligne avec la ligne
tracée la plus proche du bas de l'appareil.
8. Appuyez à fond sur le support de lame avec le pouce pour y insérer la lame.
Fig. 4
9. Avec la main gauche appliquant une pression d'appui sur le rail de guidage, faites
glisser le couteau biseauté vers l'avant jusqu'à ce que le repère de début et de fin
s'aligne avec la ligne tracée au crayon. NE DÉPASSEZ PAS CETTE LIGNE ! Fig. 5
REMARQUE : Il est essentiel de maintenir une pression d'appui constante sur le
support de lame lors de la coupe.
10. D'un coup de pouce, extrayez le support de lame de la feuille à passe-partout,
relevez le rail de guidage pour tourner le passe-partout de 1/4 de tour et con-
tinuez à découper les trois côtés restant.
D
6. Haken Sie den 302 Winkelschneider in die Führungsschiene ein, indem Sie die
schwarzen Nylonführungen über die erhobene Kante des Kanals ziehen.
7. Positionieren Sie den Schneider so, dass die Start- und Stopp-Anzeigelinien auf
die Linien unten an der Maschine ausgerichtet sind.
8. Drücken Sie mit dem Daumen den Klingenhalter fest nach unten, um die Klinge
einzustecken. Abb. 4.
9. Drücken Sie mit der linken Hand nach unten auf die Führungsschiene, schieben
Sie den Winkelschneider nach vorne, bis die Start0 und Stopp-Anzeigelinien der
oberen Bleistiftlinie entsprechen. GEHEN SIE NICHT ÜBER DIESE LINIE HINAUS!
Abb. 5
HINWEIS: Es ist wichtig, dass Sie beim Schneiden Druck auf den Klingenhalter
ausüben.
10. Drehen Sie den Klingenhalter nach oben in die neutrale Position und drehen Sie
das Passepartout um _ Drehung nach rechts. Wiederholen Sie diese Schritte für
die restlichen drei Seiten, um das Passepartout fertig zu stellen.
FR
C. DÉCOUPE D'UNE OUVERTURE EN BISEAU DANS DES PASSE-PARTOUT
D'UNE LONGUEUR SUPÉRIEURE À 32 POUCES (81,28 CM)
Suivre les étapes 2 – 9
Remarque : Utilisez une feuille doublure aussi longue que le passe-partout à
couper. Lorsque la découpe atteint l'extrémité du rail de guidage, laissez la tête
de découpe en place et ne rétractez pas la lame. Saisissez le bord inférieur du
passe-partout et de la feuille doublure et faites glisser le matériau vers soi jusqu'à
la fin de la coupe. Fig. 6
D. DÉCOUPE D'UNE OUVERTURE EN BISEAU À GAUCHE
1. Suivre les étapes 2 à 5 de Découpe d'une ouverture en biseau.
2. Placez-vous à l'extrémité de l'appareil de sorte que la barre de guidage soit à
votre droite.
3. Placez la main gauche sur le support de lame rétractable avec le pouce sur l'em-
placement prévu pour lui. Alignez l'indicateur de début et de fin avec le trait au
crayon, insérez la lame et tirez le couteau biseauté vers soi avec la main
gauche. Fig. 7
D
C.
SCHNEIDEN EINER WINKLIGEN ÖFFNUNG IN PASSEPARTOUTS,
DIE LÄNGER ALS 80 CM SIND
Gehen Sie wie in den Schritten 2 – 9 oben beschrieben vor.
Hinweis: Verwenden Sie einen Unterlagekarton, der länger als das zuzuschnei-
dende Passepartout ist. Wenn Sie zum Ende der Führungsschiene kommen, lassen
Sie den Schneidekopf an Ort und Stelle und ziehen die Klinge nicht heraus. Halten
Sie die untere Kante des Passepartouts und des Unterlagekartons und ziehen Sie
das Material zu sich hin, damit Sie den Schnitt machen können. Abb. 6
D. SCHNEIDEN EINER WINKLIGEN ÖFFNUNG MIT DER LINKEN HAND
1. Gehen Sie wie in den Schritten 2 – 5 oben beschrieben vor.
2. Stehen Sie am Ende der Maschine, damit die Führung rechts von Ihnen ist.
3. Legen Sie Ihre linke Hand auf den einziehbaren Klingenhalter und legen Sie Ihren
Daumen auf die Einkerbung. Markieren Sie den Anfang und das Ende des
Schnitts, stecken Sie die Klinge ein und ziehen Sie den Winkelschneider mit Ihrer
linken Hand zu sich hin. Abb. 7
L o g a n G r a p h i c P r o d u c t s I n c . , 1 1 0 0 B r o w n S t r e e t , Wa u c o n d a , I L 6 0 0 8 4 To l l F r e e 1 8 0 0 3 3 1 6 2 3 2 w w w. l o g a n g r a p h i c . c o m
ESP
6. Enganche el Cortador de Bisel 302 sobre el Carril Guía encajando las guías de
nylon negro sobre el borde levantado del canal.
7. Coloque el cortador de modo que la línea Indicadora de Inicio y de Parada se ali-
nee con la línea marcado más cercana posible a la parte baja de la máquina.
8. Utilice su pulgar para presionar firmemente al sujetador de la cuchilla hasta el
fondo para insertar la cuchilla. Fig. 4
9. Con su mano izquierda y aplicando presión sobre el carril guía, deslice el cortador
biselado hacia adelante hasta que el indicador de inicio y de parada se alinee
con la línea de lápiz superior. ¡NO VAYA MÁS ALLÁ DE LA LÍNEA! Fig. 5
NOTA: Es esencial mantener la presión estable hacia abajo sobre el Sujetador de la
Cuchilla conforme usted corta.
10. Utilice su pulgar para zafar el sujetador de la cuchilla hacia atrás fuera de la
lámina perimétrica, levante el carril guía levemente para girar la lámina per-
imétrica 1/4" de vuelta y para continuar cortando los tres lados restantes.
ITL
6. Agganciare la taglierina per passepartout a smusso 302 alla rotaia di guida
inserendo le guide in nylon nere sul bordo rialzato del canale.
7. Posizionare la taglierina in modo tale che l'indicatore di inizio e di fine si allinei
con la linea tracciata più vicina al fondo dell'attrezzo.
8. Usare il pollice per premere energicamente fino in fondo il portalama per inserire
la lama. Fig. 4
9. Esercitando pressione sulla rotaia di guida con la mano sinistra, far scorrere in
avanti la taglierina per passepartout a smusso finché l'indicatore di inizio e di
fine non si allinei con la linea tracciata a matita superiore. NON SUPERARE LA
LINEA! Fig. 5
NOTA: durante il taglio è essenziale esercitare una pressione uniforme sul portala-
ma.
10. Usare il pollice per far saltare fuori il portalama dal cartoncino, sollevare legger-
mente la rotaia di guida per far fare un giro di 1/4" al passepartout e contin-
uare a tagliare i tre lati rimanenti.
ESP
C. CORTANDO UNA ABERTURA BISELADA EN LÁMINAS
PERIMÉTRICAS MÁS LARGAS QUE 32"
Siga los pasos 2 – 9
Nota: Utilice una hoja de respaldo tan largo como la lámina perimétrica que usted
desea cortar. Mientras corta conforme usted alcanza el final del carril guía deje el
cabezal de corte en su lugar y no contraiga la cuchilla. Agarre el borde de la
parte baja de la lámina perimétrica y la hoja de respaldo y deslice el material
hacia usted hasta que usted pueda terminar su corte. Fig. 6
D.
CORTE DE UNA ABERTURA BISELADA CON LA MANO
IZQUIERDA
1. Siga los pasos 2 a 5 al Cortar una Abertura Biselada.
2. Posiciónese usted mismo al final de la máquina de tal manera que la guía de la
lámina perimétrica está a su derecha.
3. Ponga su mano izquierda en el sujetador de la cuchilla retractable con su pulgar
en la hendidura. Alinee el indicador de inicio y de parada con la línea de lápiz
más alejada, inserte la cuchilla y tire del cortador de bisel hacia usted con su
mano izquierda. Fig. 7
ITL
C.
TAGLIO DI UN'APERTURA A SMUSSO IN PASSEPARTOUT DI
LUNGHEZZA SUPERIORE A 32"
Seguire le procedure 2 – 9
Nota: utilizzare un foglio di rinforzo lungo quanto il cartoncino che si desidera
tagliare. Mentre si raggiunge, tagliando, l'estremità della rotaia di guida, lasciare
la testa di taglio in posizione senza ritrarre la lama. Afferrare il bordo inferiore
del cartoncino e del foglio di rinforzo e far scorrere il materiale verso di voi fino a
completare il taglio. Fig. 6
D. TAGLIO DI UN'APERTURA A SMUSSO CON LA MANO SINISTRA
1. Seguire le procedure da 2 a 5 in Taglio di un'apertura a smusso.
2. Posizionatevi all'estremità dell'attrezzo così che la guida del passepartout si trovi
alla vostra destra.
3. Appoggiare la mano sinistra sul portalama retrattile con il pollice sull'apposito
incavo. Allineare l'indicatore di inizio e di fine con il tratto di matita lontano,
inserire la lama e tirare verso di voi la taglierina per passepartout a smusso con
la mano sinistra. Fig. 7
Modèle 301-S • Modelo 301-S
Modell 301-S • Modello 301-S
Fig 4
Fig 5
Fig 6
Fig 7
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido