EINHELL DTA 25 Manual De Instrucciones De Operación Y Mantenimiento
EINHELL DTA 25 Manual De Instrucciones De Operación Y Mantenimiento

EINHELL DTA 25 Manual De Instrucciones De Operación Y Mantenimiento

Grapadora neumática

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Anleitung DTA 25 und DTA-P 40
Bedienungs- und Wartungsanleitung
DL-Tacker
Operating and Maintenance Instructions
Pneumatic Stapler
Instructions d'utilisation et d'entretien
Agrafeuse pneumatique
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing
Pneumatische tacker
Manual de instrucciones de
operación y mantenimiento
Grapadora neumática
Manual de operação e manutenção
Grampeadora pneumática
Bruks- och underhållsanvisning
Klammerpistol för tryckluft
Käyttö- ja huolto-ohje
Paineilmaniittaaja
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Trykkluftstifter
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
T¿ÎÂÚ ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· Ù‡Ô˘
Istruzioni per uso e manutenzione
Graffatrice pneumatica
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Trykluftklammepistol
Art.-Nr.: 41.377.10
Art.-Nr.: 41.361.10
13.11.2001 7:38 Uhr
Seite 1
25
DTA
40
DTA-P
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL DTA 25

  • Página 1 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 1 ® Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Tacker Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Stapler Instructions d’utilisation et d’entretien Agrafeuse pneumatique Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing Pneumatische tacker Manual de instrucciones de operación y mantenimiento Grapadora neumática...
  • Página 2: Lieferumfang

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 2 Verehrter Kunde, 3. Abbildung bevor Sie den Tacker das erste Mal in Betrieb DTA 25 nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise für den Betrieb.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 3 5. Sicherheitshinweise Achtung ! Sollte trotzdem eine Klammer im Kolbenschacht Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete stecken bleiben, immer sofort den Tacker drucklos Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren. machen (Druckluftzuleitung abnehmen) und dann Tacker nicht zweckentfremden.
  • Página 4: Items Supplied

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 4 Dear Customer, 3. Illustration Before you use the stapler for the first time, please DTA 25 read these instructions and note the information for the tool’s operation and maintenance.
  • Página 5: Safety Regulations

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 5 5. Safety regulations Caution ! If a staple becomes stuck in the piston shaft, first Take suitable precautions to protect yourself and disconnect the stapler and make sure it is not under your environment from potential hazards.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 6 Cher client, 3. Illustration avant la première mise en service de l’agrafeuse, DTA 25 veuillez lire les instructions et suivre les consignes de service et d’entretien. Conservez ces instructions toujours avec l’appareil.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 7 5. Consignes de sécurité Attention! Si toutefois une agrafe restait coincée dans la gaine, Prenez des précautions appropriées pour protéger il faudrait immédiatement mettre l’agrafeuse hors votre personne et l’environnement contre des risques pression (enlever la conduite d’alimentation en air...
  • Página 8: Technische Gegevens

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 8 Geachte Klant, 3. Figuur DTA 25 Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het bedrijf na vooraleer U de tacker voor de eerste keer in gebruik neemt.
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 9 5. Veiligheidsvoorschriften Let op! Moest toch een nietje in de pistonkoker blijven Bescherm U en Uw omgeving door gepaste steken, maak dan altijd onmiddellijk de tacker voorzorgsmaatregelen tegen ongevallenrisico’s.
  • Página 10: Ilustración

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 10 Distinguido cliente: 3. Ilustración antes de poner en marcha la grapadora por primera DTA 25 vez, le rogamos se sirva a leer atentamente y observar estas instrucciones de seguridad. Por favor guarde siempre este manual de instrucciones junto con el aparato.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 11 5. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si a pesar de todo se quedara una grapa en la caja Protéjase usted y proteja al medio ambiente del pistón se desonectará inmediatamente la...
  • Página 12: Volume Do Fornecimento

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 12 Estimado cliente, 3. Figura antes de usar a grampeadora pneumática pela DTA 25 primeira vez, queira ler o manual e observar as instruções de operação e manutenção para o serviço.
  • Página 13: Instruções De Segurança

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 13 5. Instruções de segurança Atenção! Se um grampo emperrar no compartimento, faça Proteja-se a si mesmo e o ambiente contra sempre com que a grampeadora fique acidentes, tomando as medidas de precaução imediatamente sem pressão (tire a tubagem de...
  • Página 14: Översikt Över Maskinen

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 14 Bäste kund, 3. Översikt över maskinen innan Ni använder klammerpistolen för första gången DTA 25 bör Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften. Förvara alltid denna handbok i närheten av maskinen.
  • Página 15: Underhåll Och Skötsel

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 15 5. Säkerhetsanvisningar Observera ! Om det trots detta skulle fastna en klammer i Skydda Er själv och Er omgivning mot olyckor med kolvgången måste klammerpistolen alltid omedelbart hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder.
  • Página 16: Toimituksen Osat

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 16 Arvoisa asiakas, 3. Kuva pyydämme Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen DTA 25 huolella ennen niittaajanne ensimmäistä käyttöä ja noudattamaan annettuja käyttö- ja huolto-ohjeita. Säilyttäkää ohjekirjanen aina laitteen mukana. 1. Toimituksen osat...
  • Página 17: Huolto Ja Hoito

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 17 5. Turvallisuusohjeet Huomio! Suojelkaa itseänne ja ympäristöänne noudattamalla Jos kuitenkin niitti jää kiinni iskukanavaan, irroittakaa tilanteen mukaisia varotoimenpiteitä. aina ensin niittaaja paineilmanlähteestä (irroittakaa paineilmaletku), ja vasta sitten voitte avata Älkää...
  • Página 18: Tekniske Data

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 18 Kjære kunde, 3. Illustrasjon Før stifteren tas i bruk for første gang, ber vi Dem DTA 25 vennligst lese veiledningen og studere bruks- og vedlikeholdshenvisninger for bruken. Vennligst oppbevar alltid denne veiledningen sammen med apparatet.
  • Página 19: Vedlikehold Og Pleie

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 19 5. Sikkerhetshenvisninger OBS ! Beskytt Dem selv og omverdenen for ulykkesfare Dersom en heftestift blir sittende fast i ved egnede sikkerhetstiltak. stempelsjakten må stifteren øyeblikkelig gjøres Ikke bruk stifteren til ikke tiltenkte formål.
  • Página 20: ¯óèî¿ Ûùôè¯â

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 20 3. ∞ÂÈÎfiÓÈÛË ∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË ! ¶ÚÈÓ ÂÚÁ·ÛÙ›Ù ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ì ÙÔ Ù¿ÎÂÚ Û·˜ DTA 25 ‰È·‚¿ÛÙ ÙËÓ Ô‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∆ËÓ Ô‰ËÁ›· ·˘Ù‹ Ó· ÙË Ê˘Ï¿ÁÂÙ ¿ÓÙ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙË...
  • Página 21 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 21 5. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ‰È·Îfi„Ù ÙÔÓ ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· (·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi ÙÔ˘ ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·) Î·È ÌÂÙ¿ ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ¡· ÚÔÛٷهÂÙ ÙÔÓ Â·˘Ùfi Û·˜ Î·È ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î¿Ï˘ÌÌ·. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ¿ÁÎÈÛÙÚÔ Ô˘ ÊڿηÚÂ, Û·˜...
  • Página 22: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 22 Gentile Cliente, 3. Illustrazione DTA 25 avanti di utilizzare per la prima volta la Graffatrice, leggete le istruzioni ed osservate le avvertenze sull’uso e la manutenzione relative al funzionamento.
  • Página 23: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:38 Uhr Seite 23 5. Avvertenze sulla sicurezza Attenzione! Se per caso una graffa dovesse restare nella canna Proteggete Voi stessi e gli altri da eventuali pericoli dello stantuffo di spinta, staccare sempre ed d’infortunio prendendo le adeguate misure...
  • Página 24: Leverancens Omfang

    Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 24 Kære kunde, 3. Oversigt over maskinen før De tager klammepistolen i brug første gang, DTA 25 bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen.
  • Página 25 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 25 5. Sikkerhedshenvisninger Bemærk ! Beskyt Dem selv og Deres omgivelser mod faren for Skulle der blive en klamme siddende i ulykker ved at træffe egnede stempelgangen, skal tryklufttilførslen til sikkerhedsforanstaltninger.
  • Página 26 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 26 Ersatzteilzeichnung DTA 25 Art.Nr. 41.377.10, Ident-Nr. 91016...
  • Página 27 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 27 Ersatzteilliste DTA 25 Art.Nr. 41.377.10, Ident-Nr. 91016 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Inbusschraube 41.377.50.01 Vorderplatte A 41.377.50.61 Federring 41.377.50.60 Federhalter 41.377.50.59 Deckel 41.377.50.02 Druckfeder 41.377.50.90 Feder 41.377.50.03 Auslösesperre 41.377.50.91...
  • Página 28 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 28 Ersatzteilzeichnung DTA-P 40 Art.Nr. 41.361.10, I-Nr. 91016...
  • Página 29 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 29 Ersatzteilliste DTA-P 40 Art.Nr. 41.361.10, I-Nr. 91016 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Inbusschraube M6x10 41.361.00.01 Stütze 41.361.00.51 Entlüftungskappe 41.361.00.02 Sicherungsmutter M5 41.361.00.52 Inbusschraube M6x20 41.361.00.03 Inbusschraube M5x16 41.361.00.50 Deckel 41.361.00.05...
  • Página 30 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 30...
  • Página 31 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 31...
  • Página 32 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 32...
  • Página 33 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 33...
  • Página 34 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 34 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr.
  • Página 35 Anleitung DTA 25 und DTA-P 40 13.11.2001 7:39 Uhr Seite 35 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
  • Página 36 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Este manual también es adecuado para:

Dta-p 4041.377.1041.361.10

Tabla de contenido