Instructions for use WASHER-DRYER This symbol reminds you to read this instruction manual. Contents Français,13 Deutsch,25 English,1 Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Português,61 Español,49 Nederlands,37 Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washer-dryer Cleaning the detergent dispenser drawer...
Installation ! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide it with place for future reference. If the washer-dryer is stability, help to avoid vibrations and excessive sold, transferred or moved, make sure that the noise and prevent it from shifting while it is ope- instruction manual remains with the machine so rating.
Connecting the drain hose ! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Connect the drain Warning! The company shall not be held responsible hose, without bending in the event that these regulations are not respected. it, to a drainage duct or a wall drain located at a The first wash cycle height between 65 and...
Care and maintenance Cutting off the water and electricity Caring for the door and drum of supplies your appliance • Turn off the water tap after every wash cycle. • Always leave the porthole door ajar in order to This will limit wear on the hydraulic system inside prevent unpleasant odours from forming. the washer-dryer and help to prevent leaks. Cleaning the pump • Unplug the washer-dryer when cleaning it and during all maintenance work.
Precautions and tips • Remove all objects from pockets such as This washer-dryer was designed and constructed in ac- lighters and matches. cordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore Disposal be read carefully. • Disposing of the packaging materials: observe local regu- General safety lations so that the packaging may be re-used.
Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of drying selected, the current wash cycle phase (the selected dryness level or drying time) and all the indications relating to the progress status of the cycle.
How to run a wash cycle or a drying cycle Set the desired wash intensity. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button Option makes it possible to optimise washing based on the the text POWER ON will appear on the display and the START/ level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.
To wash silk garments and curtains select the cycle and set the “Delicate” level from option compartment 1: Pre-wash detergent (powder) Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint/Ariston Before pouring in the detergent, make sure that extra com- machine has been tested and approved by The Wool- partment 4 has been removed.
Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be 0solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house.
Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
Mode d’emploi LAVANTE SÉCHANTE Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi. Sommaire Français Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 16 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lavante-séchante Nettoyage du tiroir à...
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Une bonne mise à niveau garantit la stabilité consulter à tout moment. En cas de vente, de de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il du bruit et des déplacements en cours de suive toujours le lavante-séchante pour que...
Raccordement du tuyau de vidange ! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Raccorder le tuyau Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’évacuation, sans de non-respect des normes énumérées ci-dessus. le plier, à un conduit Premier cycle de lavage d’évacuation ou à...
Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Entretien du hublot et du tambour courant • Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. éviter la formation de mauvaise odeurs. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du Nettoyage de la pompe lavante-séchante et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant Le lavante-séchante est équipé...
Précautions et conseils • Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformé- bien ouvert. ment aux normes internationales de sécurité. Ces consignes les enfants de moins de 3 ans doivent être •...
Écran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. Les deux chaînes supérieures A et B affichent le programme de lavage ou le type de séchage sélectionné, la phase de lava- ge en cours (le niveau de séchage ou le temps de séchage sélectionné) ainsi que toutes les indications sur le stade d’avan- cement du programme.
Comment effectuer un cycle de la- vage ou un séchage 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur linge moyennement sale, (cette sélection n’est pas acceptée la touche , l’inscription BONJOUR s’affiche à l’écran ; le pour le cycle «Laine», qui se règle automatiquement sur le voyant de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement.
Hotpoint- En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le sépara- Ariston est la première marque de lave-linge à avoir obtenu teur dans le bac B. la certification Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
Página 25
Bedienungsanleitungen WASCHTROCKNER Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende Handbuch zu lesen. INHALTSVERZEICHNIS Deutsch Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Reinigung und Pflege, 28 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs...
Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Gerätes vermieden werden.
Anschluss des Ablaufschlauches ! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. ein- geklemmt werden. Schließen Sie den Ablau- fschlauch ohne ihn dabei ! Das Versorgungskabel darf nur durch autori- abzuknicken an einen sierte Fachkräfte ausgetauscht werden. geeigneten Abfluss an. Achtung! Der Hersteller übernimmt keinerlei Die Mindestablaufhöhe Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau beträgt 65 - 100 cm...
Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- Pflege der Gerätetür und Trommel versorgung • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen ste- • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Wa- hen, um die Bildung unangenehmer Gerüche schvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß zu vermeiden.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Trocknen Sie weder Schaumgummi noch ähn- Der Waschtrockner wurde nach den strengsten internationalen liche Elastomer bzw. Gummimaterialien. Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn während des aufmerksam gelesen werden.
Display Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. In den beiden oberen Zeilenreihen A und B werden das ausgewählte Wasch- oder Trockenprogramm, die laufende Wasch- phase (bzw. die ausgewählte Trocknungsart oder -zeit) und alle Angaben zum Programmfortschritt angezeigt. In der Zeilenreihe C werden die Restzeit bis zum Ende des laufenden Waschvorgangs und bei Einstellung einer STARTZEI- TVORWAHL die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt.
Durchführung eines Wasch- oder Trockenzyklus Kleidung ist (diese Einstellung ist nicht geeignet für den Zyklus „Wolle“, EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie auf die Taste der automatisch auf „Feines“ gestellt wird). woraufhin auf dem Display die Meldung POWER EIN erscheint; die Für stark verschmutzte Kleidung drücken Sie die Taste Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt langsam grün.
Dosierung zu gewährleisten. Wenn Sie ein auf Etikett des Kleidungsstück und den Angaben des Her- Pulverwaschmittel verwenden, geben Sie die Trennwand in stellers des Haushaltsgeräts. Hotpoint-Ariston ist die erste die Kammer B. Waschmaschinenmarke, die von der Woolmark Company Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschtrockner schaltet sich •...
Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
Página 37
Gebruiksaanwijzing WASDROOGMACHINE Dit symbool herinnert u eraan om deze ge- bruikshandleiding te lezen. Inhoud Installatie, 38-39 Nederlands Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus Technische gegevens Onderhoud en verzorging, 40 Afsluiten van water en stroom Reinigen van de wasdroogmachine Reinigen van het wasmiddelbakje Onderhoud van deur en trommel Reinigen van de pomp...
Installatie ! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren Een correcte nivellering geeft de machine sta- voor latere raadpleging. In het geval u het appa- biliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich raat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij verplaatsen van de automaat tijdens de werking.
Aansluiting van de afvoerbuis ! De voedingskabel mag alleen door een bevo- egde installateur worden vervangen. Verbind de buis, zon- Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk der hem te buigen, worden gesteld wanneer deze normen niet aan een afvoerleiding worden nageleefd. of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en Eerste wascyclus...
Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom Onderhoud van deur en trommel • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee • Laat de deur altijd op een kier staan om nare beperkt u slijtage van de waterinstallatie van luchtjes te vermijden. de wasmachine en voorkomt u lekkage. Reinigen van de pomp • Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasdroogmachine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden.
Voorzorgsmaatregelen en advies de droger komen, tenzij onder constant toezicht. De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens • Verwijder alle voorwerpen, zoals aanstekers de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn en lucifers, uit de zakken. voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Afvalverwijdering Algemene veiligheid • Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk...
Beschrijving van de wasdroogmachine Bedieningspaneel SCHOONMAAK DROGEN ON/OFF ACTIE toets toets toets DISPLAY Toets met MY CYCLE controlelampje FUNCTIE- Toetsen toets START/PAUSE TOETSEN PROGRAMMAKEUZE Wasmiddelbakje SOORT TEMPERATUUR SPOELING toets toets UITGESTELDE TOETSBLOKKERING START toets toets Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers Toets TOETSBLOKKERING : om de blokkering van (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
Página 43
Display Het display is nodig om de wasdroogmachine te programmeren en geeft meerdere soorten informatie. In de twee bovenste vakken A en B verschijnen het geselecteerde was- of droogprogramma, de lopende wasfase (het droo- gniveau of de geselecteerde droogtijd) en alle aanwijzingen met betrekking tot het verloop van het wasprogramma. In het vak C verschijnt de resterende tijd tot het einde van de wascyclus.
Het uitvoeren van een wascyclus 1. DE Wasdroogmachine AANZETTEN. Druk op de toets voor middelmatig vuile was (deze instelling geldt niet voor de , op het display verschijnt de tekst AANZETTEN. Het groene cyclus “Wol” die automatisch wordt ingesteld op het niveau controlelampje START/PAUSE zal langzaam knipperen. “Delicaat”). Voor zeer vuile was drukt u op de toets totdat u het 2.
Voor het gebruik van poederwasmiddel doet u van de wasmachine. Hotpoint-Ariston is het eerste wa- het schotje terug in de opening B. smachinemerk dat voor zijn wasprestaties en het verbruik Vak 3: Wasversterkers (wasverzachter, enz.)
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasdroogmachine gaat niet aan.
Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat. Wendt u nooit tot een niet erkende installateur. Vermeld: • het type storing; • het model van de machine (Mod.); • het serienummer (S/N). Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasdroogmachine en aan de voorzijde als u het deurtje open- doet.
Página 49
Manual de instrucciones LAVASECADORA Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones. Sumario Instalación, 50-51 Español Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 52 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavasecadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto...
Instalación ! Es importante conservar este manual para Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la poder consultarlo en cualquier momento. En máquina y evita vibraciones, ruidos y desplaza- caso de venta, de cesión o de traslado, verifi- mientos durante el funcionamiento. Cuando se que que permanezca junto con la lavasecado- instala sobre moquetas o alfombras, regule los ra para informar al nuevo propietario sobre el...
Conexión del tubo de descarga ! El cable no debe estar plegado ni sufrir com- presiones. Conecte el tubo de de- scarga, sin plegarlo, a ! El cable de alimentación debe ser sustituido una tubería de descar- sólo por técnicos autorizados. ga o a una descarga de pared colocadas ¡Atención! La empresa fabricante declina toda...
Mantenimiento y cuidados Cuidar la puerta y el cesto Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores. • Cierre el grifo de agua después de cada lava- do. De este modo se limita el desgaste de la Limpiar la bomba instalación hidráulica de la lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas.
Precauciones y consejos Eliminaciones La lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- • Eliminación del material de embalaje: tencias se suministran por razones de seguridad y deben respete las normas locales, de ese modo, los embalajes ser leídas atentamente.
Descripción de la lavasecadora Panel de control Botón ON/OFF Botón de Botón ACCIÓN DE SECADO LIMPIEZA PANTALLA Botón con piloto Botones Botón START/PAUSE Botones SELECTOR DE FUNCIÓN PROGRAMAS CYCLE Botón Contenedor de detergentes TEMPERATURA Botón TIPO DE Botón ACLARADO BLOQUEO DE BOTONES Botón COMIENZO...
Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En las dos series superiores A y B se visualizan: el programa de lavado o el tipo de secado seleccionado, la fase de lavado en curso (el nivel de secado o el tiempo de secado seleccionado) y todas las indicaciones correspondientes al estado de avance del programa.
Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado sucias (selección no válida para el ciclo “Lana” que se fija 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón , en la pantalla automáticamente en el nivel “Delicado”). aparecerá la palabra ELEVACIÓN EN CURSO; el piloto START/PAUSE Para prendas muy sucias, pulse el botón hasta alcanzar el nivel centelleará...
Programas y funciones Tabla de programas Velo- Detergentes Carga Temp. max. cidad Duración Descripción del Programa Secado máx. Blan- (°C) máx. del ciclo Prela- Lava- Suavi- (Kg.) quea- (r.p.m.) vado zante 40° 1400 Antimanchas Prelavado Algodón : blancos extre- (1°...
Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Hotpoint- polvo o líquido) Ariston ha sido probado y aprobado por la Woolmark Si se utiliza detergente líquido, se aconseja colocar el Company para el lavado de prendas de lana clasificadas tabique divisorio A suministrado con la máquina, para una...
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavasecadora no se enciende.
Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • el número de serie (S/N ). Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavasecadora y en la parte delantera abriendo la puerta.
Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções. Sumário Português Instalação, 62-63 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Manutenção e cuidados, 64 Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar roupa Limpar a gaveta dos detergentes...
Instalação ! É importante guardar este manual para poder Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina máquina e evita vibrações, ruídos e desloca- for vendida, cedida ou transferida, certifique-se mentos durante o funcionamento. Se houver que este manual permaneça com a máquina tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que para informar o novo proprietário acerca do seu...
Ligação do tubo de descarga ! O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados. Ligue o tubo de de- scarga, sem dobrá- Atenção! O fabricante declina toda a responsa- lo, a um conduto de bilidade se estas regras não forem respeitadas. descarga ou a uma Primeiro ciclo de lavagem descarga de parede...
Manutenção e cuidados Cuidados com a porta de vidro e o Interromper a alimentação de água tambor e de corrente eléctrica • Deixe a porta sempre entreaberta para evitar • Feche a torneira da água depois de cada lava- que se formem odores desagradáveis. gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e Limpar a bomba elimina-se o risco de inundação.
Precauções e conselhos • Assegure-se que quando estiver a enxugar, a torneira da Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada água esteja aberta. em conformidade com os regulamentos internacionais de • As crianças com menos de 3 anos devem segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de ser mantidas afastadas da máquina de secar segurança e devem ser lidas com atenção.
Descrição da máquina de lavar roupa Painel de comandos Tecla INTENSIDADE Tecla ON/OFF Tecla de LAVAGEM SECAGEM VISOR Tecla com Teclas Tecla indicador luminoso SELECTOR Teclas START/PAUSE PROGRAMAS CYCLE FUNÇÕES Gaveta dos detergentes Tecla Tecla TEMPERATURA TIPO DE ENXAGUAMENTO Tecla BLOQUEIO Tecla INÍCIO...
Visor O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Nas duas linhas superiores A e B são visualizados o programa de lavagem ou o tipo de secagem seleccionada, a fase de lavagem a decorrer (o nível de secagem ou o tempo de secagem seleccionado) e todas as indicações relativas ao estado do programa.
Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem 1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão , no visor aparecerá automaticamente no nível “Normal”, optimizado para peças a escrita LIGAÇÃO EM CURSO; o indicador luminoso START/ mediamente sujas (configuração não válida para o ciclo “Lã” PAUSE irá...
Para o uso do detergente em pó, coloque o fornecidas pelo produtor do electrodoméstico. Hotpoint- recipiente na cavidade B. Ariston é a primeira marca de máquinas de lavar roupa a obter a certificação Woolmark Apparel Care - Gaveta 3: Aditivos (para amaciar etc.) Platinum da Woolmark Company pelo seu desempenho O aditivo para amaciar não deve ultrapassar a grade.
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên- cia”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga.
Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo a porta de vidro.
Kullanma Kılavuzu ÇAMAŞIR MAKİNESİ Bu sembol size bu talimatlar kılavuzunu okumayı hatırlatır. İçindekiler Türkçe Montaj, 74-75 Ambalajın çıkartılması ve seviye ayarı getirilmesi Su ve elektrik bağlantıları İlk yıkama Teknik veriler Bakım ve özen, 76 Su ve elektrik kesilmesi Çamaşır makinesin temizlenmesi Deterjan haznesinin temizlenmesi Kapak ve hazne bakımı...
Montaj sağlayınız (bkz. şekil); eğim açısı, makinenin ! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz üst tezgahına göre 2° den fazla olmamalıdır. için özenle saklayınız. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, Sağlıklı bir dengeleme, çamaşır makinesine yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır.
Tahliye hortumunun takılması ! Kablonun ezilmemesi ve katlanmaması gerekir. Tahliye hortumunu, ! Beslenme kablosunun yalnızca yetkili tekni- katlanmasını önleye- syenler tarafından değiştirilmelidir. rek, zemindeki veya yerden 65 ile 100 cm Dikkat! Bu kurallara uyulmaması halinde firma yükseklik arasındaki hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir. bir duvar tahliyesine İlk yıkama takınız...
Bakım ve özen Su ve elektrik kesilmesi Kapak ve hazne bakımı • Su musluğunu her yıkamadan sonra • Kötü kokuların oluşmasını engellemek için kapatınız. Böylece çamaşır makinesinin su kapağı daima aralık bırakınız. tesisatının eskimesi engellenir, su kaçağı Pompanın temizlenmesi tehlikesi ortadan kalkar. •...
Önlemler ve öneriler • 3 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına altından olmadıkları sürece cihazdan uzak uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar tutulmalıdır. güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. • Çakmak, kibrit gibi her türlü cismi ceplerden Genel güvenlik uyarıları...
Ekran Makineyi programlamak için yararlı bir gereç olmasının yanı sıra ekranda değişik bilgiler verilmektedir. A ve B olmak üzere üst iki sırada, yıkama programı veya seçilen kurutma tipi, gerçekleşmekte olan yıkama fazı (kurutma seviyesi veya seçilen kurutma süresi) ve programın ilerleme durumuna ilişkin tüm bilgiler görüntülenir C satırında programın bitmesine ne kadar süre kaldığı...
Página 80
Bir yıkama devri nasıl yapılır Yıkama programını seçiniz, yıkama devri aynı derecede kirli 1. MAKINENIN ÇALIŞTIRILMASI. tuşuna bastıktan sonra olan çamaşırlar için en uygun olan “NORMAL” seviyede ekranda AÇMA yazısı görüntülenecek ve START/PAUSE otomatik olarak ayarlanır, (otomatik olarak “NARİN” uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlayacaktır. seviyede ayarlanan “Yünlüler”...
Programlar ve işlevler Program tablosu Deterjan ve katkı Maks. Isı Maks Hız maddeleri Maks Devir Program açıklaması derecesi (Dakikada Kurutma yük süresi Yık- Çamaşır Yumu- Ön (°C) devir) (Kg) yıkama suyu şatıcı LEKE ÇIKARMA 40° 1400 PAMUKLU ÖN YIKAMA (tuşa 1 kez basınız): çok kirli 90°...
İpekli kumaşları ve perdeleri yıkamak için programı seçiniz ve opsiyonunun “NARİN” seviyesini ayarlayınız. YÜNLÜLER: bu Hotpoint-Ariston çamaşır makinesinin Bölüm 1: Ön yıkama deterjanı (toz) “Yünlüler” yıkama devresi, yıkama işlemi giysilerin Deterjanı dökmeden önce, ilave bölme 4’ün çıkarıldığından etiketi üzerinde aktarılan talimatlara ve elektrikli ev emin olun.
Arızalar ve onarımlar Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir. Teknik Servise başvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aşağıdaki liste yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz. Arızalar: Olası nedenler / Çözümler: Çamaşır makinesi çalışmıyor. • Fiş prize takılı değil veya tam temas etmiyor. •...
Teknik Servis 195140202.00 01/2016 Servise başvurmadan önce: • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (“Arızalar ve onarımlar” bölümüne bakınız); • Programı tekrar başlatarak, sorunun çözülüp çözülmediğini görünüz; • Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarından teknik servisi arayınız. Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.