Ariston AQUALTIS AQD1070D 497 X Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

Ariston AQUALTIS AQD1070D 497 X Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

Ocultar thumbs Ver también para AQUALTIS AQD1070D 497 X:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston AQUALTIS AQD1070D 497 X

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Instructions for installation and use WASHER-DRYER This symbol reminds you to read this instruction manual. Contents Español,25 English,1 Français,13 Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Care and maintenance, 4 , 49 Português,37 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum...
  • Página 2: Installation

    Installation ! This instruction manual should be kept in a ! If the appliance is levelled correctly, it will safe place for future reference. If the Washer- be more stable and much less likely to cause dryer is sold, given away or moved, please vibrations and noise while it is operating, ensure the manual is kept with the machine, particularly during the spin cycle.
  • Página 3: Connecting The Drain Hose

    ! Do not use extension cords or multiple Connecting the drain hose sockets. Connect the drain hose to drain duct ! The cable should not be bent or compressed. piping or a wall drain located between 65 ! The power supply cable and plug must only and 100 cm above be replaced by authorised technicians.
  • Página 4: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and To access the pre-chamber: electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. •...
  • Página 5: Precautions And Advice

    Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in Load balancing system accordance with international safety regulations. The Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations following information is provided for safety reasons and before every spin and to distribute the load in a uniform must therefore be read carefully.
  • Página 6: Description Of The Machine

    Description of the machine CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP PORTHOLE DOOR Always use the handle to washing additives compartment: for fabric softener open the porthole door (see or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that figure).
  • Página 7: Touch Control Panel

    START/PAUSE button Touch control panel with indicator light SPIN WASH button CYCLE WASH CYCLE PHASE TEMPERATURE SELECTOR knob indicator light button icons DISPLAY CONTROL PANEL LOCK OPTION ON/OFF Button with DELAYED START button with indicator light DRYING buttons indicator light button button LOCK...
  • Página 8: How To Run A Wash Cycle Or A Drying Cycle

    How to run a wash cycle or a drying cycle WARNING: before you use the Washer-dryer for the first time, Drying only Use the cycle selector knob to select a drying cycle ( - run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash.
  • Página 9: Wash Cycles And Options

    Wash cycles and options Table of wash cycles Detergent and additives Max. Max. Max. temp. Cycle Icon Description of the wash cycle speed Drying load Fabric (°C) duration Prewash Wash (rpm) (kg) softener Cotton Coloureds (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40°...
  • Página 10: Detergents And Laundry

    - before the wash cycle begins. In the latter case, it will Wool: the wool wash cycle on this Ariston machine has not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle. been tested and approved by The Woolmark Company...
  • Página 11: Trouble Shooting

    Trouble shooting Your Washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make The Washer-dryer does not switch contact.
  • Página 12: Assistance

    Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the Washer-dryer has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.
  • Página 13: Lavante Séchante

    Mode d’installation et d’emploi LAVANTE SÉCHANTE Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi. Sommaire Installation, 14-15 Français Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Entretien et soin, 16 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage de l’appareil Nettoyage du tiroir à...
  • Página 14: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le ! Une mise à niveau minutieuse garantit une consulter à tout moment. En cas de vente, de bonne stabilité de l’appareil et évite toute cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il vibration et bruit surtout pendant l’essorage.
  • Página 15: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordement du tuyau de vidange ! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples. ! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Raccorder le tuyau de ! Le câble d’alimentation et la fiche ne doivent vidange à un conduit être remplacés que par des techniciens d’évacuation ou à...
  • Página 16: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Pour accéder à cette préchambre: courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique de l’appareil et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de toute opération de nettoyage et de travaux d’entretien.
  • Página 17: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément d’équipements électriques et électroniques prévoit que les aux normes internationales de sécurité. Ces consignes électroménagers ne peuvent pas être traités comme des sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire déchets solides urbains ordinaires.
  • Página 18: Description De L'appareil

    Description de l’appareil TABLEAU DE BORD PORTE HUBLOT POIGNEE PORTE HUBLOT SOCLE PIEDS REGLABLES PORTE HUBLOT bac à additifs : pour assouplissant ou additifs liquides. Pour ouvrir la porte, se servir Il est recommandé de ne jamais dépasser le niveau de la poignée prévue (voir maximal indiqué...
  • Página 19: Tableau De Bord "Touch Control

    Touche avec voyant Tableau de bord “touch control” START/PAUSE ESSORAGE Touche Bouton Voyant PHASES Icônes PROGRAMMES TEMPÉRATURE Touche DE LAVAGE Écran Bouton avec témoin Touches Bouton avec témoin VERROU ENFANT Touche OPTIONS ON/OFF DEPART Touche SÉCHAGE LOCK Voyant DIFFÉRÉ lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage Bouton avec témoin ON/OFF: appuyer brièvement sur fixe.
  • Página 20: Comment Effectuer Un Cycle De Lavage Ou Un Séchage

    Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage REMARQUE: lors de la première mise en service du Lavante Séchage seulement séchante, lancer un cycle de lavage à vide mais avec du produit Sélectionner à l’aide du bouton programmes un séchage lessiviel en sélectionnant un programme coton 90°...
  • Página 21: Programmes Et Options

    Programmes et options Tableau des programmes Produits lessi- viels Vitesse Temp. maxi maxi Icône Description du Programme Séchage (°C) (tours minute) Coton Couleurs (2) 40° 1400    Synthetique Résistant 60°    Synthetique Résistant (3) 40°  ...
  • Página 22: Produits Lessiviels Et Linge

    Laine: le cycle de lavage « Laine » de ce Lavante séchante cycle Coton avec prélavage n’est pas disponible. Ariston a été testé et approuvé par la société Woolmark ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles Company pour le lavage d’articles en laine classés...
  • Página 23: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: L’appareil ne s’allume pas.
  • Página 24: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si l’anomalie ne peut pas être résolue par soi-même (voir “Anomalie set Remèdes); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé. ! En cas de problème d’installation ou d’utilisation inadéquate du Lavante séchante, l’intervention sera payante.
  • Página 25: Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

    Instrucciones para la instalación y el uso LAVASECADORA Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones. Sumario Español Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 28 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la máquina Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar el cesto...
  • Página 26: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para ! Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y poder consultarlo en cualquier momento. En el evita vibraciones y ruidos, sobre todo durante caso de venta, cesión o traslado, controle que el centrifugado. permanezca junto con la lavasecadora. ! Cuando se instala sobre moquetas o ! Lea atentamente las instrucciones: ellas alfombras, regule las patas para que, debajo...
  • Página 27: Conexión Eléctrica

    Conexión del tubo de descarga ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. Conecte el tubo ! El cable de alimentación y el enchufe deben de descarga a una ser sustituidos sólo por técnicos autorizados. tubería de descarga o a una descarga ¡Atención! La empresa fabricante declina toda de pared ubicadas a...
  • Página 28: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente Para acceder a la precámara: eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de pérdidas.
  • Página 29: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Sistema de equilibrado de la carga ! La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para advertencias se suministran por razones de seguridad y distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado.
  • Página 30: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina PANEL DE PUERTA CONTROL MANIJA DE LA PUERTA ZÓCALO PATAS REGULABLES PUERTA cubeta para aditivos: para suavizante o aditivos líquidos. Para abrir la puerta Se recomienda no superar nunca el nivel máximo indicado utilice siempre la manija por la rejilla y diluir los suavizantes concentrados.
  • Página 31: Panel De Control "Touch Control

    Botón con piloto Panel de control “touch control” CENTRIFUGADO Botón START/PAUSE FASES Mando de Iconos Piloto TEMPERATURA Botón PROGRAMAS DE LAVADO PANTALLA Botones Botón con piloto Botón con piloto OPCIONES BLOQUEO DE Botón ON/OFF COMIENZO Botón BOTONES SECADO RETRASADO LOCK Piloto Botón con piloto ON/OFF: presione brevemente el botón...
  • Página 32: Cómo Efectuar Un Ciclo De Lavado O De Secado

    Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado NOTA: la primera vez que se utiliza la lavasecadora, realice un Sólo el secado ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando el Seleccionar con el mando de programas el secado programa algodón 90º...
  • Página 33: Programas Y Opciones

    Programas y opciones Tabla de programas Detergentes Temp. Veloci- Carga Dura- Descripción del Programa max. dad max. Secado max. ción del Prela- Suavi- Lavado (°C) (r.p.m.) (Kg) ciclo vado zante Algodón De color (2): blancos y colores delicados poco sucios. 40°...
  • Página 34: Detergentes Y Ropa

    “ ”. se puede seleccionar el ciclo Algodón con prelavado. Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Ariston ! No use detergentes para lavar a mano porque producen ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company demasiada espuma.
  • Página 35: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La máquina no se enciende.
  • Página 36: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y Soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ! En el caso de una instalación errónea o un uso incorrecto de la lavasecadora, la intervención de asistencia técnica deberá...
  • Página 37: Máquina De Lavar E Secar Roupa

    Instruções para a instalação e a utilização MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções. Sumário Português Instalação, 38-39 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Manutenção e cuidados, 40 Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a máquina Limpar a gaveta dos detergentes...
  • Página 38: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este livrete para poder ! Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade e consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina evita vibrações e ruídos sobretudo na fase de for vendida, cedida ou transferida, certifique-se centrifugação. que este livrete permaneça com a máquina. ! Se a máquina for posicionada sobre tapete ! Leia com atenção estas instruções: há...
  • Página 39: Ligação Eléctrica

    Ligação do tubo de descarga ! O cabo não deve ser dobrado nem apertado. ! O cabo de alimentação e a ficha devem Ligue o tubo de ser substituídos somente por técnicos descarga, sem dobrá- autorizados. lo, a uma conduta de descarga ou a uma Atenção! O fabricante declina toda a descarga na parede...
  • Página 40: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de Para obter acesso à pré-câmara: água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de vazamento.
  • Página 41: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos levemente superior àquela de lavagem. Se no fim ! Esta máquina foi projectada e fabricada em conformidade de repetidas tentativas a carga ainda não estiver com os regulamentos internacionais de segurança. Estas correctamente balanceada, a máquina efectuará a advertências são fornecidas por razões de segurança e centrifugação com uma velocidade inferior àquela devem ser lidas com atenção.
  • Página 42: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina PAINEL DE COMANDOS PORTA DE VIDRO PEGA DA PORTA DE VIDRO BASE PÉS REGULÁVEIS PORTA DE VIDRO recipiente para os aditivos: para amaciador ou aditivos líquidos. Recomenda-se não superar o nível máximo Para abrir a porta de vidro use sempre a sua pega (veja indicado pela grade e diluir os amaciadores concentrados.
  • Página 43: Painel De Comandos "Touch Control

    Botão com indicador luminos Painel de comandos “touch control” START/PAUSE CENTRIFUGAÇÃO Botão Indicador FASES DE Ícone Selector de luminoso TEMPERATURA Botão LAVAGEM PROGRAMAS VISOR Botão com indicador Botões INÍCIO Botão BLOQUEIO luminoso Botão com indicador luminoso Botão OPÇÕES POSTERIOR DAS TECLAS ON/OFF SECAGEM Indicador luminoso...
  • Página 44: Como Efectuar Um Ciclo De Lavagem Ou Secagem

    Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem Observação: a primeira vez que utilizar a máquina de lavar “Só secagem”. Repetir as mesmas operações para a roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupas mas com carga que ficou. No final da secagem efectua-se sempre detergente, usando o programa algodão 90º...
  • Página 45: Programas E Opções

    Programas e opções Tabela dos Programas Velocità Detergentes e aditivos Carga Temp. max. (ro- Seca- Duração Descrição do Programa max. max. Pré- Lava- Amacia- tações por ciclo (°C) (Kg) lavagem minuto) Algodão Coloridos (2): brancos e coloridos delicados muito sujos. 40°...
  • Página 46: Detergentes E Roupa

    Lã: o ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar roupa possível seleccionar o ciclo Algodão com pré-lavagem. Ariston foi testado e aprovado pela Woolmark Company ! Não use detergentes para lavagem à mão, porque para a lavagem de vestuário em lã classificado como formam espuma demais.
  • Página 47: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga.
  • Página 48: Assistência

    Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado. ! No caso de uma incorrecta instalação ou de um uso não correcto do aparelho, o serviço de assistência será...
  • Página 49 ‫تعميمات التركيب و االستعمال‬ ‫نشافة‬ – ‫غسالة‬ ‫ىذا الرمز ىو لتذكيرك بق ر اءة كتيب التعمميات‬ ‫المحتويات‬ ، ‫التركيب‬ ‫التسوية‬ ‫الفؾ و‬ ‫المياه‬ ‫الوصؿ باإلمدادات الكي ر بائية و‬ ‫تقني ّ ة‬ ‫ال‬ ‫معمومات‬ ‫ال‬ ‫الصيانة‬ ‫العناية و‬ ‫الكي ر باء و المياه عف اآللة‬ ‫فصؿ‬...
  • Página 50 ‫التركيب‬ ٍ ‫عمى أرض‬ ‫النشافة‬ ‫قـ بتركيب الغسالة‬ ‫احتفظ بيذا الكتيب في مكاف آمف لمعودة إليو‬ ‫دوف إسنادىا عمى‬ ‫مف‬ ‫متينة‬ ‫مسطحة‬ ‫أو‬ ‫النشافة‬ ‫الغسالة‬ ‫عند بيع‬ ‫في وقت الحؽ‬ ‫أو الخ ز ائف‬ ‫الجد ر اف‬ ‫الرجاء التأ ك ّ د مف وجود الكتي ّ ب‬ ،‫منحيا...
  • Página 51 ‫انظر الصو ر ة‬ ‫يكوف‬ ‫أف‬ ‫ال يجب‬ ‫بالحنفية‬ ‫نبوب‬ ‫األ‬ ‫قـ بوصؿ‬ ‫طرؼ تحت الماء‬ ‫المياه‬ ‫حنفية‬ ‫ب‬ ‫ب و اسطة‬ ‫اردة‬ ‫الب‬ ‫عند‬ ‫؛‬ ‫استعماؿ إمدادات لؤلنابيب‬ ‫ب‬ ‫ننصح‬ ‫ال‬ ‫غاز ممولبة‬ ‫وصمة‬ ‫تكوف اإلمدادات‬ ‫أف‬ ‫، يجب‬ ‫الضرو...
  • Página 52 ‫التقنية‬ ‫معمومات‬ ‫ال‬ ‫النموذج‬ AQD1070D 497X ‫تر‬ ‫م‬ ‫نت س‬ ‫العرض‬ ‫األحجام‬ 5995 ‫سنتمتر‬ ‫اال ر تفاع‬ ‫سنتمتر‬ ‫العمؽ‬ 6445 ‫لب ر نامج الغسيؿ‬ ‫كمغ‬ ‫كمغ إلى‬ ‫مف‬ ‫السعة‬ ‫لب ر نامج التجفيؼ‬ ‫كمغ‬ ‫كمغ إلى‬ ‫مف‬ ‫التقنية المثبتة عمى اآللة‬ ‫المعمومات‬...
  • Página 53 ‫العناية و الصيانة‬ ‫ة التي تحمي‬ ‫في الحجي ر ة األمامي‬ ‫األز ر ار‬ ‫الكيرباء و المياه عن اآللة‬ ‫فصل‬ ‫المضخة ال و اقعة في القسـ األسفؿ منيا‬ ‫اغمؽ حنفية المياه بعد كؿ دو ر ة غسيؿ‬  ‫فصؿ‬ ‫أ‬ ‫قد...
  • Página 54 ‫يؿ، يكوف ضغط المياه‬ ‫دو ر ات الغس‬ ‫أثناء‬ ً ‫فو ر ا‬ ‫المياه‬ ‫أنبوب إدخال‬ ‫تفقد‬ ‫قوي ا ً جد ا ً و أي أنبوب متصدع قد ينفسخ بسيولة‬ ‫المياه م ر ة في السنة عمى‬ ‫تفقد أنبوب إدخاؿ‬ ‫ؿ...
  • Página 55 ‫التحذي ر ات و النصائح‬ ‫باقية عمى درجة ح ر ا ر ة تضمف عدـ‬ ‫قطع‬ ‫ال‬ ‫وفق ا ً ألنظمة‬ ‫لآللة‬ ‫وتصنيع ىذه‬ ‫تـ تصميـ‬ ‫تضرر ىا‬ ‫المعمومات التالية‬ ‫تـ تزويد‬ ‫العالمية‬ ‫السبلمة‬ ‫د ا ً قبؿ‬ ‫أب‬ ‫بالتقميب‬ ‫ال...
  • Página 56 ‫إضافية حوؿ كيفية التخمص مف المعدات‬ ‫ال تستعمؿ اآللة لتجفيؼ المطاط الر غوي‬  ‫القديمة‬ ‫المشابية المصنوعة مف المطاط‬ ‫قطع‬ ‫أو ال‬ ‫تأكد مف أف الحنفية مفتوحة خبلؿ دو ر ات‬  ً ‫باب يدوي ا‬ ‫ال‬ ‫فتح‬ ‫التجفيؼ‬ ‫بسبب انقطاع‬ ‫باب‬...
  • Página 57 ‫وصف اآللة‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫الباب‬ ‫الباب‬ ‫قبض‬ ‫م‬ ‫ش ر يط و اؽ مف‬ ‫ـ‬ ‫ا قد‬ ‫كدمات األ‬ ‫باب‬ ‫ال‬ ‫المقبض‬ ً ‫دائم ا‬ ‫استعمؿ‬ ‫األمامية‬ ‫حجي ر ة‬ ‫ال‬ ‫انظر الصو ر ة‬ ‫لفتح الباب‬ ‫مساحيؽ‬ ‫استعمؿ‬ ‫التنظيؼ‬ ‫الغسيؿ‬...
  • Página 58 ‫ة‬ ‫و أف يتـ إذاب‬ ‫الشبكة‬ ‫المشار إليو في‬ ‫االنتظار‬ ‫صيغة‬ ‫انتظار‬ ‫بنظاـ‬ ‫مجي ز ة‬ ‫النشافة‬ ‫الغسالة‬ ‫إف‬ ‫المرك ز ة‬ ‫األقمشة‬ ‫منعمات‬ ‫يتطابؽ مع أنظمة توفير الطاقة‬ ‫ي‬ ‫أوتوماتيك‬ ‫ائؽ عديدة في حاؿ لـ يتـ‬ ‫الجديدة يعمؿ بعد دق‬ ‫ممس‬...
  • Página 59 ‫بالممس‬ ‫لوحة أز ر ار التحكم‬ ‫اإليقاف‬ ‫التشغيل‬ ‫زر‬ ‫مع مؤشر‬ ‫مرحمة‬ ‫رموز‬ ‫الدو ر ان‬ ‫زر‬ ‫2 م‬ ‫دور ة الغسيل‬ ‫اختيار‬ ‫زر‬ ‫1 م‬ ‫التوفير‬ ‫مؤشر‬ ‫دور ة الغسيل‬ ‫الح ر ار ة‬ ‫زر‬ ‫ة‬ ‫شاش‬ ‫ال‬ ‫التشغيل‬ ‫زر...
  • Página 60 ‫الرمز‬ ‫ء ي‬ ‫ض‬ ‫ي‬ " ، ‫صيغة االنتظار‬ " ‫تدخؿ اآللة‬ ‫أف‬ ‫الختيار‬ ‫عمى ىذا الزر‬ ‫اضغط‬ ‫الوظائف‬ ‫أز ر ار‬ ‫ر‬ ‫عندما تطفئ اآللة، يكوف توفي‬ ‫لبضع ث و اف‬ ‫مناسب‬ ‫ضوء المؤشر ال‬ ‫يبقى‬ ‫المتوف ر ة‬ ‫الوظائؼ‬...
  • Página 61 ‫كيفية تشغيل دور ة غسيل أو تجفيف‬ ‫أو الدو ر ان‬ ‫/ و‬ ‫تعديل الح ر ار ة‬ ‫ذير‬ ‫تح‬ ‫لمم ر ة‬ ‫لنشافة‬ ‫قبؿ استعماؿ الغسالة‬ ‫لمح ر ا ر ة‬ ‫القصوى‬ ‫قيـ‬ ‫ال‬ ً ‫تمقائي ا‬ ‫الشاشة‬ ‫تظير عمى‬ ‫مع...
  • Página 62 ‫اضغط عمى زر‬ ‫و أيض ا ً مدة الدو ر ة‬ " ‫مناسب لممبلبس التي تحتاج إلى الكي‬ ‫الكي‬ ‫م ر ة و احدة إلظيار الوقت‬ ‫التشغيؿ المتأخر‬ ‫ـ التجعدات‬ ّ ‫الرطوبة المتبقية تنع‬ ‫بعد الغسيؿ‬ ‫بعد بدء العد‬ ً ‫الذي تـ ضبطو مسبق ا‬ ‫المتأخر‬...
  • Página 63 ‫مف‬ ‫ؿ ي‬ ‫تشغيؿ دو ر ة الغس‬ ‫معاودة‬ ‫مجدد ا ً ل‬ ‫قفؿ الباب‬ ‫ضوء مؤشر‬ ‫يضاء‬ ‫الباب‬ ‫حيث توقفت‬ ‫دو ر ات‬ ‫م ر احؿ ال‬ ‫ز العائدة إلى‬ ‫الرمو‬ ‫ء ي‬ ‫تض‬ ‫الجا ر ية‬ ‫مرحمة‬ ‫ال‬ ‫خبلؿ...
  • Página 64 ‫الوظائف‬ ‫ل و‬ ‫ي‬ ‫ر ات الغس‬ ‫دو‬ ‫ل ي‬ ‫جدول دو ر ات الغس‬ ‫مدة الدور ة‬ ‫الحمولة القصوى‬ ‫م و اد التنظيف و الم و اد المضافة‬ ‫السر عة‬ ‫الح ر ار ة القصوى‬ ‫دور ة الغسيل‬ ‫وصف‬ ‫مز‬...
  • Página 65 ‫االختبار‬ ‫لكافة مؤسسات‬ ‫درجة مئوية‬ ‫ى‬ ‫عم‬ ‫ل ي‬ ‫قم بضبط دور ة الغس‬ ‫توجيو‬ ‫وفق ا ً لم‬ ‫ل ي‬ ‫دور ة الغس‬ ‫اختبار‬ EN 50229 ‫درجة مئوية‬ ‫عمى‬ ‫ل ي‬ ‫قم بضبط دور ة الغس‬ ‫يات‬ ‫ل الطويمة لمقطن‬ ‫ي‬...
  • Página 66 ‫في حاؿ أردت أيض ا ً تشغيؿ دو ر ة‬ ‫مالحظة‬ ‫ل ي‬ ‫الغس‬ ‫وظائف‬ ‫ز امف مع‬ ‫تجفيؼ، يتـ تشغؿ ىذه الوظيفة فقط بالت‬ " . ‫الكي‬ " ‫مستوى‬ ‫البخار‬ ‫عمى‬ ‫اإلنعاش‬ ‫تحس ّ ف ىذه الوظيفة أداء الغسيؿ مف خبلؿ توليد‬ ‫اإلضافي‬...
  • Página 67 ‫الرمز عمى‬ ‫نو ع القماش‬ ‫قس ّ ـ الغسيؿ بحسب‬ ‫و اد التنظيف و الغسيل‬ ‫م‬  ‫وتأكد مف‬ ‫ف‬ ‫و المو‬ ‫يؿ‬ ‫رقعة تعميمات الغس‬ ‫المبلبس‬ ‫عف‬ ‫الممونة‬ ‫المبلبس‬ ‫فصؿ‬ ‫م و اد التنظيف‬ ‫البيضاء‬ ‫كمية م و اد التنظيؼ المطموبة عمى نو ع‬ ‫يعتمد...
  • Página 68 ‫لغسؿ‬ ‫استخدـ ىذه الدو ر ة‬ ‫المالبس الممونة‬ ‫عند اختيار الدو ر ة‬ ‫يضيء مؤشر وظيفة‬ ‫تـ تصميـ ىذا الب ر نامج‬ ‫المبلبس الفاتحة‬ ‫الخاصة‬ ‫وؼ‬ ‫الص‬ ‫ؿ‬ ‫تـ اختبار دو ر ة غسي‬ ‫الصوف‬ ‫لممحافظة عمى األل و اف الفاتحة مع مرور الزمف‬ ‫وولمارؾ‬...
  • Página 69 ‫الغسيؿ الرقيقة بشكؿ خاص بفضؿ التشغيؿ‬ ‫لغسؿ وتجفيؼ‬ ‫الغسيل و التجفيف‬ ‫تـ تصميـ‬ ‫استعماؿ ىذه‬ ‫يمكف‬ ‫المتسخة قمي بل ً بسر عة‬ ‫قطع‬ ‫ال‬ ‫سبة لضخ المياه‬ ‫الناعـ ودرجة الح ر ا ر ة المنا‬ ‫كمغ‬ ‫الدو ر ة لغسيؿ وتجفيؼ حمولة تصؿ إلى‬ ‫المدد...
  • Página 70 ‫الخمل و ا صالحو‬ " ‫المساعدة‬ " ‫ر اجع‬ ‫ف أ‬ ‫، تأكد مف‬ ‫قبؿ االتصاؿ بمركز المساعدة التقنية‬ ً ‫حيان ا‬ ‫أ‬ ‫النشافة‬ ‫الغسالة‬ ‫قد تتعطؿ‬ ‫التالية‬ ‫ة‬ ‫عودة إلى البلئح‬ ‫المشكمة ال يمكف حميا بسيولة مف خبلؿ ال‬ ‫ول‬...
  • Página 71 ‫تتطمب بعض دو ر ات‬ ‫يؿ ال تتضمف التص ر يؼ‬ ‫دو ر ة الغس‬ ‫ال تصرف‬ ‫النشافة‬ ‫الغسالة‬  ‫ؿ ي‬ ‫دو ر ات الغس‬ " ‫ر اجع‬ ً ‫ؿ تشغيؿ مرحمة التص ر يؼ يدوي ا‬ ‫ي‬ ‫الغس‬ ‫و...
  • Página 72 195107287.00 09/2012 - Xerox Fabriano ‫المساعدة‬ ‫قبل االتصال طمب ا ً لممساعدة‬ ‫" و‬ ‫الخمؿ و ا صبلح‬ " ‫ر اجع‬ ‫تأكد ما إذا كاف باستطاعتؾ حؿ المشكمة بنفسؾ‬  ‫المشكمة‬ ‫تـ حؿ‬ ‫ؿ لمتأكد ما إذا‬ ‫ي‬ ‫دو ر ة الغس‬ ‫غيؿ‬...

Tabla de contenido