Observations Importantes - Sammic CK-5 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
Chaque machine mentionne les indications
suivantes :
-Nom et adresse du fabricant : SAMMIC S.L -
Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (ESPAGNE)
-Le numéro de série est indiqué sur la garantie
et sur la déclaration de conformité.
MODÈLES
Ce
manuel
décrit
l'installation,
fonctionnement et la maintenance des CK-5,
CKE-5, CK-8 et CKE-8. La référence du modèle
et ses caractéristiques sont indiquées sur la
plaque d'identification située sur la machine. Ce
cutter/émulsionneur est conçu et fabriqué
conformément aux directives européennes ou
internationales suivantes :
· Directive sur les machines 2006/42/CE.
· Directive sur la basse tension 2006/95/CE
· Directive de compatibilité électromagnétique
2004/108/CE
· Norme d'hygiène et matériaux alimentaires :
ANSI-NSF 8 et ANSI-NSF 51.
· Norme
Machines
pour
alimentaires et mélangeurs : UNE-EN 12852
Indice de protection selon la norme UNE-EN
60529 : Commandes IP-55 et le reste de la
machine IP-23.
Les modèles de 120V/60Hz/1~ sont conformes
aux normes UL-763 et CSA C22.2.

OBSERVATIONS IMPORTANTES

- Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des personnes (y
inclus les enfants) dont les
capacités
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou n'ayant pas les
connaissances et l'expérience
nécessaires, sauf si elles ont
reçu des instructions concernant
l'usage de l'appareil de la part
d'une personne responsable de
leur sécurité.
- Cette machine doit être utilisée
sous surveillance. Ne jamais
laisser la machine en marche
sans que personne n'en ait la
responsabilité.
- Un
fonctionnement
minutes avec des pauses de 10
minutes.
- Avant d'utiliser pour la première
fois la machine, nettoyez la zone
de contact avec les aliments,
avec
de
l'eau
savonneuse
(tiède), rincez et laissez sécher.
- L'ensemble des couteaux (T) du
cutter/émulsionneur est muni de
couteaux très affilés, il convient
14
FR
de
les
précaution.
- Avant toute intervention pour le
nettoyage, la révision ou la
réparation de la machine, il est
obligatoire de débrancher la
machine du réseau.
INSTALLATION
le
Pour obtenir les meilleures prestations de la
machine et sa bonne conservation, veuillez
suivre les instructions contenues dans ce
manuel.
EMPLACEMENT
Il est recommandé de placer la machine sur
une surface stable (qui ne fasse pas caisse de
résonnance). La machine n'est pas fixée et est
facilement déplaçable.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifier que les caractéristiques électriques de
les
produits
la machine correspondent à celles du réseau.
Modèles CK-5 et CK-8
Ils sont livrés pour une tension de 400/50/3N
triphasée ou 220/60/3 triphasée. Préparer une
prise
de
interrupteur général de coupure et de protection
différentielle et magnétothermique de 4P de
16A avec la fiche correspondante. Positionner
l'interrupteur général ou bien la fiche de
manière accessible lors de la déconnexion de
la machine.
ATTENTION : LA PRISE DE TERRE EST
physiques,
OBLIGATOIRE. DANGER D'ÉLECTROCUTION.
Modèles CKE-5 et CKE-8
Ces modèles sont livrés pour une tension de
230V 50-60 Hz monophasée ou bien 120V 50-
60 Hz monophasée.
Préparer une prise de courant murale, munie
d'un interrupteur général de coupure et de
protection différentielle et magnétothermique
de 2P de 20A avec la fiche correspondante.
Positionner l'interrupteur général ou bien la
fiche de manière accessible lors de la
déconnexion de la machine.
ATTENTION : LA PRISE DE TERRE EST
de
30
OBLIGATOIRE. DANGER D'ÉLECTROCUTION.
Le variateur est muni d'un filtre qui conduit les
perturbations existantes à la terre. Pour cette
raison, le différentiel de l'installation peut se
mettre en route de manière intempestive. Nous
vous recommandons d'utiliser un différentiel
spécifique à la machine ou bien un différentiel
de type « super immunisé ». La machine est
pourvue d'une vis externe pour le raccordement à
la liaison équipotentielle de terre.
manipuler
avec
courant
murale,
munie
d'un
Le moteur est de type triphasé sur tous les
modèles et il est commandé par un variateur de
fréquence.
Ne
modifier
sous
aucun
configuration du variateur.
Sens de rotation (modèles CK et CKE) :
Comme le moteur est triphasé, il se peut que le
sens de rotation ne soit pas correct. Le sens de
rotation de la machine correspond au sens
antihoraire. Pour l'inverser, intervertir deux
câbles d'alimentation sur les modèles CK et sur
les modèles CKE intervertir deux câbles du
moteur à la sortie du variateur de fréquence.
Caractéristiques du câble
Les machines sont livrées avec un cordon
électrique de 1,5 m de longueur, avec
recouvrement thermoplastique.
FONCTIONS ET FONCTIONNEMENT DU
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
Modèle CK (Figure 1)
Pilote machine sous tension (14)
En connectant la machine au
réseau, ce pilote s'allume en
indiquant que la machine est alimentée.
Touche de vitesse lente (7)
Elle met en marche le moteur à
vitesse lente si les sécurités
sont activées.
Arrêt (8)
Le premier appui sur cette
touche arrête le moteur.
Touche de vitesse rapide (11)
Elle met en marche le moteur à
vitesse rapide si les sécurités
sont activées.
Rafales (9)
En maintenant cette touche
appuyée, le moteur se met en
marche si les sécurités sont
activées. Si vous lâchez la touche, le moteur
s'arrête. Les rafales s'exécutent à vitesse lente.
prétexte
la

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cke-5Ck-8Cke-8

Tabla de contenido