Inficon LDS Retrofit Kit Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Inficon LDS Retrofit Kit Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Inficon LDS Retrofit Kit Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Módulo electrónico
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Traducción del manual de instrucciones original
LDS Retrofit Kit
Módulo electrónico
560-400
Versión del software igual o superior a
2.72 (LDS3000) / 2.72 (CU1000)
jinb10es1-02-(1901)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inficon LDS Retrofit Kit

  • Página 1 Traducción del manual de instrucciones original LDS Retrofit Kit Módulo electrónico 560-400 Versión del software igual o superior a jinb10es1-02-(1901) 2.72 (LDS3000) / 2.72 (CU1000)
  • Página 2 INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Colonia, Alemania...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INFICON Índice Índice 1 Acerca de estas instrucciones.......................... 5 1.1 Advertencias ............................. 5 1.2 Otros documentos aplicables ........................ 5 1.3 Grupos destinatarios.......................... 6 2 Seguridad ................................. 7 2.1 Uso reglamentario ............................ 7 2.2 Requisitos hacia la empresa gestora...................... 7 2.3 Obligaciones del operador........................ 8 2.4 Peligros.............................. 8 3 Suministro, transporte, almacenamiento ...................... 9 4 Descripción.............................. 10...
  • Página 4 Índice INFICON 5.8.6.2 Especificaciones del LDS3000................... 24 5.8.6.3 Configuración de vacío LDS3000 para el modo de servicio GROSS con el módulo de bomba .......................... 25 5.8.6.4 Configuración de vacío LDS3000 para el modo de servicio FINE con el módulo de bomba ............................ 26 5.8.6.5...
  • Página 5: Acerca De Estas Instrucciones

    INFICON Acerca de estas instrucciones | 1 1 Acerca de estas instrucciones Este documento es válido para la versión de software que se indica en la página del título. En el documento eventualmente se pueden mencionar nombres de productos que se indican únicamente para fines de identificación y son propiedad del titular del...
  • Página 6: Grupos Destinatarios

    1 | Acerca de estas instrucciones INFICON Protocolos de interfaz jira54 1.3 Grupos destinatarios Estas instrucciones de servicio se dirigen a la empresa gestora y al personal técnico cualificado y especializado con experiencia en el ámbito de la técnica de comprobación de estanqueidad y la integración de detectores de fugas en...
  • Página 7: Seguridad

    Con ciertos prerrequisitos, el aparato también trabaja con LDS2000 en comprobaciones de estanqueidad. En caso de que LDS2000 esté defectuoso, póngase en contacto con el servicio técnico de INFICON. El aparato forma la interfaz entre el detector de fugas existente y el LDS3000 equipado.
  • Página 8: Cualificación Del Personal

    2 | Seguridad INFICON • Utilice únicamente piezas originales o aprobadas por el fabricante. • Mantenga disponible este manual de instrucciones en el lugar de uso del aparato. Cualificación del personal • No deje trabajar con el aparato o en él más que a personal instruido. El personal instruido deberá...
  • Página 9: Suministro, Transporte, Almacenamiento

    Suministro, transporte, almacenamiento | 3 3 Suministro, transporte, almacenamiento Volumen de suministro Artículo Cantidad LDS Retrofit Kit Manual de instrucciones Cable de alimentación eléctrica 24 V, 3 m Cable de alimentación eléctrica 24V, 5 m Cable de conexión a red UE 2,5 m Cable de conexión a red EE.
  • Página 10: Descripción

    Con ciertos prerrequisitos, el aparato también trabaja con LDS2000 en comprobaciones de estanqueidad. En caso de que LDS2000 esté defectuoso, póngase en contacto con el servicio técnico de INFICON. El aparato forma la interfaz entre el controlador existente del detector de fugas y el LDS3000 equipado.
  • Página 11: Datos Técnicos

    INFICON Descripción | 4 Fig. 2: Vista posterior 1 Fusible T 0,8 A 7 Digital out, salida de relé 2 Conexión para el módulo IO1000 8 Conexión para la unidad de manejo CU1000 3 Conexión multifunción SPS (PLC) 9 24 V CC OUT 4 Conexión RS 232, Sub-D, de 9 terminales...
  • Página 12 4 | Descripción INFICON Humedad relativa máx. 80 % hasta 31 °C descenso lineal del 80 % al 50 % en el rango de 31 °C a 40 °C 50 % por encima de 40 °C Altitud máx. sobre el nivel del mar 2000 m Tab. 3: Condiciones ambientales...
  • Página 13: Instalación

    INFICON Instalación | 5 5 Instalación 5.1 Emplazar ADVERTENCIA Peligro derivado de la humedad y la electricidad Si entra humedad en el aparato, se pueden producir daños personales por electrocución y materiales por cortocircuito. ► Haga funcionar el aparato únicamente en entornos secos.
  • Página 14: Conexión Del Aparato Con La Caja Msb Del Lds3000

    5 | Instalación INFICON 5.2 Conexión del aparato con la caja MSB del LDS3000 El esquema de conexión es diferente según la variante de montaje de CU1000. Seleccione una de las dos variantes de montaje para el CU1000 y conecte el aparato según la variante seleccionada:...
  • Página 15: Conexión Del Aparato En El Montaje Externo Del Cu1000

    Instalación | 5 5.3 Conexión del aparato en el montaje externo del CU1000 Fig. 3: Esquema de conexiones, CU1000 externo montado 1 LDS Retrofit Kit 5 Unidad de manejo CU1000 2 Cable de alimentación eléctrica 24 6 Cable de conexión IO1000 3 Cable de conexión CU1000...
  • Página 16: Conexión Del Aparato En El Montaje Del Cu1000 En La Ranura De Montaje Del Aparato

    ► Desconecte el aparato de la tensión de alimentación y asegúrelo contra la reconexión. Fig. 4: Esquema de conexiones, CU1000 integrado en la ranura de montaje del aparato 1 LDS Retrofit Kit 4 Cable de alimentación eléctrica 24 2 Conexiones específicas del cliente 5 Cable de conexión CU1000...
  • Página 17: Montaje Y Conexión De Cu1000

    INFICON Instalación | 5 5.4.1 Montaje y conexión de CU1000 PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica ► Apague el aparato y desenchúfelo de la red. Para quitar la cubierta de la ranura de montaje de CU1000, afloje los 4 tornillos de fijación.
  • Página 18: Conexión Del Aparato A La Red Eléctrica

    Antes de la modificación, anote los ajustes definidos por el usuario del LDS1000/LDS2010 disponible para su posterior uso. Encienda el LDS Retrofit Kit. Seleccione en la pantalla táctil del CU1000 " Menú (Símbolo) > Ajustes > Configurar > Compatibilidad".
  • Página 19: Configuración De Parámetros Definidos Por El Usuario

    INFICON Instalación | 5 5.7 Configuración de parámetros definidos por el usuario Tome los ajustes del LDS3000 anotados en el modo de compatibilidad (consulte Configuración del modo de compatibilidad [} 18]). Para ello, consulte el manual de instrucciones LDS3000 Módulo MS jiqa54.
  • Página 20: Especificaciones De La Técnica De Vacío De La Bomba De Vacío Previo

    5 | Instalación INFICON GROSS (DN 16 KF) FINE (DN 16 KF) 5.8.2 Especificaciones de la técnica de vacío de la bomba de vacío previo El LDS1000 consigue las especificaciones nombradas para los modos de servicio GROSS y FINE al usar una bomba de vacío previo Oerlikon Leybold Trivac D4 B. En caso de emplear otra bomba de vacío previo, esta debe cumplir las siguientes...
  • Página 21: Configuración Recomendada De La Instalación Para El Modo De Servicio Gross Con El Módulo De Bomba

    INFICON Instalación | 5 5.8.3 Configuración recomendada de la instalación para el modo de servicio GROSS con el módulo de bomba Fig. 6: Configuración de vacío LDS1000 para modo GROSS con módulo de bombeo 1 Módulo del espectrómetro de 11 Espécimen masas 2 Módulo de bomba (opción)
  • Página 22: Configuración Recomendada De La Instalación Para El Modo De Servicio Fine Con El Módulo De Bomba

    5 | Instalación INFICON de entrada constante alcanza la máxima sensibilidad del sistema general a esta presión de entrada. La válvula de la bomba solo puede estar cerrada cuando la capacidad de aspiración del módulo de la bomba es tan grande que la presión de vacío en la cámara de inspección no sube (>...
  • Página 23: Modo De Servicio Lds3000

    INFICON Instalación | 5 de helio mediante la emisión de gas total de todo el sistema de vacío. Si se cierra la válvula de la bomba, la disposición a presión de entrada constante alcanza la máxima sensibilidad del sistema general a esta presión de entrada.
  • Página 24: Configuración Del Lds3000

    5 | Instalación INFICON 5.8.6 Configuración del LDS3000 5.8.6.1 Conexiones LDS3000 Fig. 8: Conexiones LDS3000 1 ULTRA (DN1 6 KF) 4 GROSS (DN 16 KF) 2 FINE (DN 16 KF) 5 FINE (DN 16 KF) 3 GROSS (DN 16 KF) 6 ULTRA (DN 25 KF) 5.8.6.2 Especificaciones del LDS3000...
  • Página 25: Configuración De Vacío Lds3000 Para El Modo De Servicio

    INFICON Instalación | 5 • Capacidad de aspiración: ≥ 2,5 m • Presión final (total): ≤ 6·10 mbar 5.8.6.3 Configuración de vacío LDS3000 para el modo de servicio GROSS con el módulo de bomba Fig. 9: Configuración de vacío LDS3000 para el modo de servicio GROSS con el módulo de bomba 1 Módulo del espectrómetro de...
  • Página 26: Configuración De Vacío Lds3000 Para El Modo De Servicio Fine Con El Módulo De Bomba

    5 | Instalación INFICON 5.8.6.4 Configuración de vacío LDS3000 para el modo de servicio FINE con el módulo de bomba Fig. 10: Configuración de vacío LDS3000 para el modo de servicio FINE con el módulo de bomba 1 Fuga calibrada interna (opción) 8 Cámara de inspección...
  • Página 27: Configuración De Vacío Lds3000 Para El Modo De Servicio Ultra Con El Módulo De Bomba

    INFICON Instalación | 5 5.8.6.5 Configuración de vacío LDS3000 para el modo de servicio ULTRA con el módulo de bomba Fig. 11: Configuración de vacío LDS3000 para el modo de servicio ULTRA con el módulo de bomba 1 Fuga calibrada interna (opción) 8 Cámara de inspección...
  • Página 28: Comparación De Las Especificaciones De Lds1000 Y Lds3000

    5 | Instalación INFICON 5.8.6.6 Comparación de las especificaciones de LDS1000 y LDS3000 Indicación: Tenga en cuenta que el LDS1000 cambia al estado "Standby" después de la puesta en marcha sin cableado externo. El LDS3000, por otro lado, cambia directamente al modo de medición.
  • Página 29: Ejemplo 2: Lds1000 En El Modo Fine

    INFICON Instalación | 5 Con presiones de trabajo de entre 1 mbar y 3 mbar solo se puede utilizar la conexión GROSS del LDS3000 con tiempos de reacción reducidos y sensibilidades menores (hasta 1 x 10 mbar l/s). Presión de trabajo menor de 1 mbar Si usa el LDS1000 en este rango de presiones de trabajo, puede seleccionar la conexión FINE del LDS3000 con 1000 Hz.
  • Página 30: Traspaso De La Conexión De Vacío Para El Modo De Servicio Fine

    5 | Instalación INFICON de 10 bis 10 mbar·l/s. Para presiones de transferencia mayores de 3 mbar, solo puede usar la conexión GROSS del LDS3000 con tiempos de reacción reducidos y sensibilidades menores. 5.8.7.2 Traspaso de la conexión de vacío para el modo de servicio FINE La presión de transferencia máxima del LDS1000 es de 3 mbar.
  • Página 31: Funcionamiento

    INFICON Funcionamiento | 6 6 Funcionamiento ADVERTENCIA Peligro derivado de la humedad y la electricidad Si entra humedad en el aparato, se pueden producir daños personales por electrocución y materiales por cortocircuito. ► Haga funcionar el aparato únicamente en entornos secos.
  • Página 32: Mensajes De Error

    7 | Mensajes de error INFICON 7 Mensajes de error Si la fuente de alimentación falla o si la caja MSB no está conectada, la pantalla de funcionamiento se apaga, vea Estructura del aparato [} 10]. Si hay una unidad de manejo CU1000 disponible, se muestran los mensajes de error en la pantalla del CU1000.
  • Página 33: Mantenimiento Y Reparación

    INFICON Mantenimiento y reparación | 8 8 Mantenimiento y reparación El aparato no requiere mantenimiento. 8.1 Limpie el aparato Apague el aparato y desenchúfelo de la red. Para limpiar la carcasa emplee un detergente habitual para las superficies de plástico y metal (p. ej. detergentes domésticos suaves). No utilice disolventes que pueden atacar el plástico.
  • Página 34: Puesta Fuera De Servicio

    9 | Puesta fuera de servicio INFICON 9 Puesta fuera de servicio 9.1 Eliminar el aparato El aparato puede ser desechado por la empresa gestora o enviarse al fabricante. El aparato está compuesto por materiales que pueden ser reutilizados. Para evitar la generación de residuos y proteger al medio ambiente, se debería hacer uso de esta...
  • Página 35: Anexo

    INFICON Anexo | 10 10 Anexo 10.1 Declaración CE de conformidad LDS-Retrofit-Kit-manual-de-instrucciones-jinb10es1-02-(1901) 35 / 37...

Este manual también es adecuado para:

560-400

Tabla de contenido