Página 1
INSTRUCCIONES ORIGINALES - según la directiva 2006/42/CE, anexo I, 1.7.4.1 MANUAL DEL OPERARIO R+ 760 R+ 820 Rastrillo rotativo Número de pieza 51514581 edición Español Abril 2019...
Contenido 1 INFORMACIÓN GENERAL Nota para el propietario ..............1-1 Uso previsto .
Página 3
Instalación de las ruedas adicionales del chasis del rotor (equipamiento opcional) . . . 4-8 Ajuste de la anchura de trabajo ............4-9 Arranque de la unidad Conexión con el tractor .
Página 4
Cada 10 horas Juntas hidráulicas roscadas ............7-10 Cada 20 horas Eje de la toma de fuerza (TDF).
Al efectuar el mantenimiento y reparación del accesorio, utilice siempre piezas de servicio o repuestos originales de KONGSKILDE o, al menos, piezas de la misma calidad, fiabilidad y funcionalidad que la pieza de servicio original equivalente, y no modifique el accesorio sin haber obtenido el correspondiente permiso por escrito del fabricante. El incumplimiento de dicho requisito anulará...
KONGSKILDE. La instalación o utilización de dichos productos puede tener efectos negativos en las características de diseño del accesorio y, por lo tanto, afectar a su seguridad. KONGSKILDE no se hace responsable de ningún daño causado por el uso de piezas y accesorios "no originales".
Se prohíbe realizar cualquier modificación en el accesorio, salvo autorización expresa por escrito de un representante de KONGSKILDE. LIMPIEZA DEL ACCESORIO Al utilizar un limpiador a alta presión, no se sitúe demasiado cerca del accesorio y evite dirigir el chorro a los compo- nentes electrónicos, conexiones eléctricas, respiraderos, juntas, tapones de llenado, etc.
1 - INFORMACIÓN GENERAL Uso previsto El rastrillo rotativo KONGSKILDE solo puede realizar el responsable de ningún daño que se produzca como re- trabajo habitual en agricultura. Conecte el rastrillo rota- sultado del uso inadecuado del accesorio. El usuario tivo únicamente a un tractor que se corresponda con las asume ese riesgo.
• Asegúrese de que todas las piezas del equipo‐ KONGSKILDE que no incorpora la máquina llevan la marca CE. • La potencia máxima de los equipos emisores (radio, teléfonos, etc.) no debe superar los límites impuestos por las autoridades nacionales del país de uso de la máquina.
El funcionamiento normal consiste en el uso de esta KONGSKILDE en este manual y otros documentos de la máquina para el propósito que KONGSKILDE la ha empresa.
Antes de manipular la máquina Todas las personas que se estén formando para trabajar, o que vayan a trabajar con esta máquina KONGSKILDE Lea este manual antes de poner en marcha el motor o deben contar con la edad mínima para poseer un per- de trabajar con esta máquina KONGSKILDE.
El número de serie, modelo y otras especificaciones se encuentran en la placa del PIN. Facilite a su concesionario KONGSKILDE el modelo y el PIN cuando solicite piezas de repuesto. ZEIL18HT00548FA Nombre de la empresa Carga máxima permitida dividida por cada...
1 - INFORMACIÓN GENERAL Identificación de productos NOTA: No retire ni cambie la placa del número de identi- ficación del producto (1) del accesorio. La placa del número de identificación del producto (1) se ubica en el lado derecho del accesorio. El PIN también se encuentra en el chasis (A) debajo de la placa del PIN (1).
1 - INFORMACIÓN GENERAL Almacenamiento del manual del operario en la máquina Guarde el manual del operario en un lugar seguro y al que pueda acceder cuando esté transportando o utilizando el accesorio. 1-10...
1 - INFORMACIÓN GENERAL Orientación del accesorio NOTA: Para identificar los lados izquierdo y derecho del accesorio, póngase detrás del mismo y mire en el sentido de la marcha durante el funcionamiento. La siguiente ilustración cenital es una representación ge- neral del accesorio.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD###_2_### Normas de seguridad y definiciones de las palabras de las señales Seguridad personal Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para evitar lesiones y muertes.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Recomendaciones generales La mayoría de los accidentes que se producen con ma- • Nunca deje que el accesorio funcione sin supervisión. quinaria agrícola se pueden evitar siguiendo unas senci- • Tenga siempre a mano un botiquín de primeros auxi- llas precauciones de seguridad.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Ilustraciones ADVERTENCIA Las imágenes de este manual pueden mostrar las protecciones abiertas o desmontadas para ilustrar mejor una función o un ajuste determinados. Todas estas protecciones deben estar correctamente colocadas antes de poner en funcionamiento la máquina.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Productos químicos peligrosos 1. Si está expuesto a productos químicos peligrosos de forma segura. Siga la información de las MSDS, o entra en contacto con ellos puede resultar grave- la información que se especifica en los envases del mente herido.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Arranque seguro del accesorio Antes de acoplar el accesorio al tractor, asegúrese de que Repare inmediatamente un eje de TDF dañado antes de este se encuentra en buenas condiciones de funciona- trabajar con el accesorio. miento y que los frenos son eficientes, especialmente si Detenga siempre la TDF y el motor del tractor y quite la va a trabajar en laderas.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Transporte en vías públicas Cumpla las normas de tráfico correspon- Instale todas las señalizaciones necesarias para marcar la anchura del vehículo. Instale también todas las luces dientes necesarias para marcar la anchura del vehículo durante ADVERTENCIA el transporte nocturno.
Página 23
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD vada, pueden generarse grandes fuerzas que provoquen Cuando gire mientras conduce preste atención al vola- la sobrecarga del tractor y del accesorio. dizo y/o al peso oscilante del accesorio. Conduzca a una velocidad segura para asegurar el con- Use el freno motor cuando descienda pendientes.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Manipulación segura del accesorio Mientras esté en funcionamiento, queda totalmente prohibido el transporte de personas en la parte superior ADVERTENCIA del accesorio. Peligro para las personas que se encuentren alrededor. No intente nunca retirar residuos del accesorio cuando Antes de arrancar la máquina, toque siempre este esté...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Detención segura del accesorio abandonar la cabina del tractor, adopte las siguientes precauciones: ADVERTENCIA • Haga funcionar el motor del tractor a ralentí bajo. Piezas móviles. Algunos componentes pueden seguir en mo- • Desactive todos los sistemas de accionamiento. vimiento después de desactivar los sistemas •...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Mantenimiento • Libere la presión, detenga el motor y retire la llave de contacto antes de conectar o desconectar los conduc- ADVERTENCIA tos del líquido. Peligro al realizar tareas de mantenimiento • Antes de ajustar, limpiar, lubricar o efectuar reparacio- Antes de poner en funcionamiento la má- nes en el accesorio, detenga el motor y retire la llave quina, pegue una etiqueta de advertencia con...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Equipo de protección personal (PPE) Lleve equipo de protección personal (PPE) como ropa de protección, protección ocular, protección para los oídos, mascarilla, casco, guantes reforzados, botas de trabajo y/o cualquier otro PPE que proporcione la suficiente pro- tección y seguridad para la persona que utilice este equi- pamiento.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Requisitos de seguridad para los sistemas de fuerza y componentes activos de fluido. Sistema hidráulico Antes de arrancar el motor o presurizar el sistema hidráu- lico, instale y apriete todos los acoplamientos hidráuli- cos. Compruebe que ninguna manguera y ningún aco- plamiento presenta daños.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Emisión de ruido La medición y el informe del nivel de ruido se realizaron de acuerdo con ISO 5131. El nivel de ruido producido por el accesorio es inferior a 70 dB. El nivel de ruido se midió en la cabina del tractor donde se sitúa normalmente la cabeza del operador.
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Estabilidad del accesorio La combinación de tractor y accesorio puede desestabilizarse, debido al peso adicional que el accesorio añade al tractor. Para garantizar un transporte estable y seguro, deberá comprobar si necesita pesos de lastre para el transporte y el trabajo en el campo.
KILDE recomienda encarecidamente que devuelva las filtros, baterías, combustibles, anticongelantes, agentes baterías usadas a un concesionario KONGSKILDE, limpiadores, etc., información sobre su efecto en el hom- donde se podrán desechar o reciclar correctamente. En bre y la naturaleza y sobre el modo de almacenar, utilizar algunos países, esto es un requisito legal.
Si tiene dudas sobre sus conocimientos para realizar operaciones de mantenimiento, consulte al con- cesionario. NOTA: La siguiente figura indica la localización de las indicaciones de seguridad para R+ 760. La localización de las indicaciones de seguridad para R+ 820 es similar. 2-16...
Página 33
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ZEIL18HT00778GA 2-17...
Página 34
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 811650220 Número de pieza: 811650220 PR80-0852 Número de pieza: PR80-0852 2-18...
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (1) Lea el manual del operador y las instrucciones de segu- ridad. Lea el manual del operador para poner en funcio- namiento el accesorio y para evitar que se produzcan ac- cidentes innecesarios y daños en el accesorio. ADVERTENCIA EL USO INCORRECTO DE ESTA MÁQUINA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE O LESIONES...
Página 36
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (3) Las piezas móviles son peligrosas y si entran en contacto con su cuerpo pueden provocarle daños. El peligro puede provocar lesiones graves a todo el cuerpo, incluso la muerte. Para evitar riesgos, espere a que todos los elementos en movimiento se hayan detenido por completo antes de tocarlos.
Página 37
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (6) No introduzca nunca la mano en la zona de peligro mien- tras las piezas se puedan mover. Ello puede causar lesio- nes graves y, en el peor de los casos, provocar la muerte. Pieza del número de pieza: PR80-0852 PR80-0852_06 Indicación de seguridad (7)
Página 38
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (10) Señal de seguridad del punto de elevación. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Use los puntos de elevación de la máquina para elevar y mover la máquina con un equipo de manipulación de servicio pesado. Eleve la máquina únicamente por los puntos de engan- che indicados con argolla de elevación.
Página 39
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (14) Ajuste del número de revoluciones. Pieza del número de pieza: PR80-0852 PR80-0852_14 Indicación de seguridad (15) Ajuste de la altura de trabajo del lado izquierdo. Pieza del número de pieza: PR80-0852 PR80-0852_15 Indicación de seguridad (16) Ajuste de la altura de trabajo del lado derecho.
Página 40
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (18) Señal de seguridad de modificación de los perfiles de ex- céntrica. Pieza del número de pieza: PR80-0852 PR80-0852_18 2-24...
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS 3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS###_3_### Información Principios de funcionamiento Para consultar información relacionada con la descrip- mento, vea el capítulo sobre controles e instrumentos en ción y la ubicación de los controles de uso del comple- el manual del operario de su vehículo.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO###_4_### Puesta en servicio de la unidad Preparación para el funcionamiento AVISO: Solo personal autorizado e informado puede montar el accesorio. AVISO: Las herramientas y herramientas de ajuste nece- sarias deben estar disponibles. AVISO: Un montaje incorrecto del accesorio puede resul- tar muy peligroso.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instalación de las ruedas AVISO: Solo personal con suficientes conocimientos puede realizar el montaje de las ruedas. Para montar las ruedas, es preciso utilizar las herramientas de montaje correctas. AVISO: Al realizar el mantenimiento en las ruedas, debe asegurar el accesorio para que no pueda moverse.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instalación de la lona de hileras NOTA: La entrega de la lona de hileras se realiza en un palet como un conjunto con el soporte (2), el soporte (4) y la varilla de control (5). 1.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instalación de los rotores R+ 760 AVISO: Para el transporte por camión los rotores deben separarse del brazo (5) en las bridas de cardán (1). Las bridas de dirección (3) y la brida de dirección (4) también están separadas del rotor y permanecen en el brazo.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instalación de la protección de seguridad Las protecciones de seguridad (2) se suministran en un palet desmontadas de la cabeza del rotor como una uni- dad completa. Las protecciones de seguridad (2) se fijan a la cabeza del rotor con cuatro tornillos (3) cada una. La protección de seguridad (2) debe poder moverse fácil- mente entre las arandelas en posición (1).
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instalación del bloqueo hidráulico (equipamiento opcional) Para los rastrillos rotativos R+ 760 y R+ 820 hay dispo- nible un dispositivo de bloqueo hidráulico como equipa- miento opcional para el rotor izquierdo. El dispositivo de bloqueo posibilita trabajar con un solo rotor, por ejemplo, en los extremos del campo.
Página 49
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Retire la manguera hidráulica que va del conector en T debajo del bastidor hasta el cilindro de elevación izquierdo. 2. Separe en dos partes la banda situada en el cilindro de elevación. 3. Utilice los dos tornillos (2) M6 x 65, las arandelas y las tuercas M6 para fijar la válvula (1) al bastidor.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instalación de las ruedas adicionales del chasis del rotor (equipamiento opcional) En terrenos blandos o húmedos podría ser necesario li- berar las ruedas del chasis del rotor. Puede hacerlo ins- talando las ruedas extra (1). Las ruedas extra (1) se su- ministran como equipamiento opcional.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de la anchura de trabajo Los rastrillos giratorios R+ 760 y R+ 820 pueden ajustarse en tres anchuras de trabajo distintas. Puede realizar este ajuste solamente cuando el accesorio está en la posición de transporte.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Arranque de la unidad Conexión con el tractor ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Tenga cuidado al conectar y desconectar las máquinas. No se coloque nunca entre el trac- tor y el accesorio cuando conecte los brazos de articulación.
Ajuste el brazo de apoyo del tractor de forma que estén a la misma altura sobre el suelo. Para R+ 760 y R+ 820 esta altura es 68 cm (27 in). Tam- bién hay una señal en la suspensión sobre esto.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Colocación del cable AVISO: Debe colocar las piezas de funcionamiento (ca- bles, cadenas, barras, etc.) para el equipo de control re- moto de forma que no provoquen movimientos involunta- rios en el transporte y durante el trabajo. Debe ser posible accionar el cable para el trinquete de bloqueo desde el asiento del tractor.
ZEIL18HT00216AA Conexión hidráulica Para la conversión desde la posición de transporte a la de trabajo de los rastrillos rotativos R+ 760 y R+ 820, se necesita una salida de simple efecto. Asegúrese de que haya una posición flotante para que el accesorio pueda seguir el suelo durante el funciona- miento.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Conexión del eje de la toma de fuerza (TDF) AVISO: Para instalar y retirar el eje de la TDF, el motor debe estar apagado. AVISO: Utilice solo el eje de la TDF suministrado o uno autorizado por el fabricante.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Eje de la toma de fuerza (TDF) - Acortamiento Longitud del eje de la toma de fuerza (TDF) NOTA: No acorte su nuevo eje de la toma de fuerza (TDF) a menos que esté seguro de que es necesario. De fá- brica, la distancia de la TDF a la conexión de entrada de fuerza (PIC) es una distancia estándar en la mayoría de marcas de tractor.
4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Procedimiento para acortar el eje de la TDF Para acortar el eje de la TDF, proceda del siguiente modo. 1. Apriete las medias piezas del eje de la TDF a la TDF (del tractor) y la PIC (en el accesorio). Las medias piezas del eje de la TDF deben estar al mismo nivel horizontal, una frente a la otra a la menor distancia del tractor.
Circulación por vías públicas Conexión de sistemas de iluminación Los rastrillos R+ 760 y R+ 820 están equipados con ilu- minación según la normativa vigente. El sistema de ilu- minación está dotado de un enchufe de siete polos en el cable de iluminación.
Página 60
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Transporte Durante el transporte utilice siempre el dispositivo de se- guridad de transporte y las válvulas de cierre del cilindro de elevación. AVISO: Asegúrese de que los trinquetes de bloqueo se hayan bloqueado correctamente en la posición de trans- porte.
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Preparación para transporte por carretera Conversión del rastrillo de la posición de trabajo a la de transporte AVISO: Antes de plegar el accesorio, compruebe que no haya personas en el radio de giro. AVISO: Compruebe que no haya obstáculos, por ejemplo ejes, mástiles, etc., que puedan dificultar el plegado.
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Levante y bloquee los brazos del rotor 1. Tire de los cables para levantar los trinquetes de blo- queo. 2. Pliegue los rotores a la posición de transporte. 3. Afloje el cable para bloquear los trinquetes. 4.
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Fije el conjunto de brazos de púas en la po- sición de transporte El conjunto de brazos de púas, que en la posición de transporte se encuentra en una zona de 500 – 2000 mm (19.69 –...
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Fije las protecciones de las púas durante el trabajo NOTA: Cuando las protecciones de las púas no se utili- cen, estas se guardan debajo del bastidor trasero. 1. Introduzca las protecciones de las púas (1) en los so- portes (3).
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO###_6_### Información general Instrucciones especiales ADVERTENCIA ¡Peligro de pinzamiento! Espere a que se detenga el movimiento por completo antes de realizar el mantenimiento o los ajustes en la máquina o los equipos. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
Página 66
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO AVISO: Tenga especial cuidado cuando conecte y desco- necte el accesorio. No se sitúe nunca entre el tractor y el accesorio durante la conexión de los brazos articulados. Aleje a todas las personas no autorizadas de la zona de pe- ligro hasta que haya completado la conexión de los cables eléctricos, las mangueras hidráulicas y el eje de la TDF.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Conversión del rastrillo de la posición de transporte a la de trabajo Liberación de los brazos del rotor y des- censo del rotor AVISO: Antes de liberar y plegar el brazo del rotor, com- pruebe que no hay nadie en el radio de giro del accesorio. AVISO: Asegúrese de que no haya nadie entre el tractor y el accesorio Abra el grifo de parada de la manguera hidráulica en el...
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ponga la protección de seguridad en la po- sición de trabajo 1. Gire 180° la protección de seguridad (1) hacia afuera. 2. Acople el mecanismo de bloqueo (2) por encima de la protección de seguridad (1). ZEIL18HT00217BA...
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste básico AVISO: Durante el ajuste básico, el rotor debe estar de- tenido. AVISO: Pare el motor del tractor y extraiga la llave. AVISO: No trabaje nunca debajo de los rotores sin el apoyo suficiente. Altura de los brazos articulados Ajuste los brazos articulados del tractor a una altura de 68 cm (27 in) por encima del suelo.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste del tiempo de crecimiento del cultivo Para el ajuste del tiempo de crecimiento del cultivo, cam- bie la posición de la excéntrica en el rotor. El dispositivo de ajuste debe situarse debajo del rotor. El ajuste de fábrica es de 70 mm (3 in) (A).
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de la dirección del chasis Si en una vía plana el accesorio no se desplaza de forma centrada detrás del tractor, realice un ajuste de la dirección. Realice el ajuste en las varillas de dirección del eje trasero.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Arranque del rotor Conecte el eje de la toma de fuerza (TDF) del tractor a velocidad de ralentí y aumente el número de revoluciones por minuto a 380 – 450 RPM. El accesorio tiene mayor rendimiento si el número de RPM se encuentra en este intervalo.
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Velocidad de trabajo y número de revoluciones La velocidad de conducción y el número de revoluciones durante el rastrillado dependen de los siguientes aspec- tos. • El tipo de cultivo. • La cantidad de cultivo. •...
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Desconexión del accesorio AVISO: Con el accesorio bajo en la posición de trabajo o en la posición de transporte, debe asegurarse de que los trinquetes de bloqueo están acoplados de manera se- gura. AVISO: Compruebe que el sistema hidráulico no está bajo presión y que la válvula de bola está...
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Giro de las articulaciones de dirección e instalación de la dirección AVISO: No utilice el accesorio ni lo transporte por vías pú- blicas en esta posición, ya que existe el riesgo de vuelco. Para transportarlo con un camión, gire los pivotes de dirección (1) hacia dentro y fíjelos en esta posición con un dispositivo de seguridad de transporte (2).
6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Más instrucciones sobre cómo trabajar y conducir con el accesorio El accesorio está equipado con dirección asistida me- cánica. Esto significa que el accesorio sigue aproxima- damente la trayectoria del tractor. Esto significa que el accesorio tiene una muy buena maniobrabilidad.
7 - MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO###_7_### Información general Mantenimiento Información general ADVERTENCIA Evite las lesiones. Siga TODAS las precauciones que se indican a continuación. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones. W1091A AVISO: Realice el mantenimiento, el servicio, la limpieza y la reparación con el eje de la toma de fuerza (TDF) y el motor apagados.
7 - MANTENIMIENTO Par de apriete Pares de apriete mínimos de la tornillería (en N m o lb in /lb ft) para aplicaciones de montaje normales, a menos que se indique lo contrario Tienen prioridad los pares de apriete mínimos de la torni- llería que se indican en los dibujos, en las especificacio- nes, etc.
7 - MANTENIMIENTO Tuercas y contratuercas métricas hexagonales, clases (CL) 05 y superiores NHIL14RB00663AA Marcas identificativas de las tuercas métricas hexagonales • (1) - Identificación del fabricante • (3) - Clase • (2) – La separación entre las marcas en el sentido de las agujas del reloj indican la clase y pueden incluir la iden- tificación del fabricante (si procede).
7 - MANTENIMIENTO Programación de mantenimiento Cuadro de mantenimiento Grasa Comprobación Lubricación Sustitución Apriete Puntos de mantenimiento Página N.º Tras las primeras 3 horas de funcionamiento Pernos y racores Cada 8 horas Junta universal Eje de la toma de fuerza (TDF) Engranajes del rotor Cada 10 horas Uniones roscadas hidráulicas...
7 - MANTENIMIENTO Tras las primeras 3 horas de funcionamiento Pernos y conexiones Vuelva a apretar todos los pernos, las tuercas y los elementos de sujeción después de las primeras 3 h de trabajo. Cada 8 horas Junta universal Realice la lubricación de la junta universal del eje de la toma de fuerza (TDF) en el lado del tractor cada 8 h Lubricante: NLGI 2 Operación anterior: Ponga el accesorio en condiciones seguras para realizar el mantenimiento.
7 - MANTENIMIENTO Eje de la toma de fuerza (TDF) Realice la lubricación cada 8 h. Lubricante: NLGI 2 Operación anterior: Ponga el accesorio en condiciones seguras para realizar el mantenimiento. ZEIL18HT00779FA Lubrique el eje rígido de la toma de fuerza debajo del bastidor para el engranaje (1) y los dos ejes de la toma de fuerza desde la caja de cambios hasta el rotor (2) en el empalme indicado en la figura.
7 - MANTENIMIENTO Engranajes del rotor Realice la lubricación cada 8 h. Lubricante: NLGI 2 Operación anterior: Ponga el accesorio en condiciones seguras para realizar el mantenimiento. ZEIL18HT00779FA Lubrique los dos engranajes del rotor (1)en el empalme indicado en la figura. •...
7 - MANTENIMIENTO Cada 10 horas Juntas hidráulicas roscadas NOTA: Los líquidos bajo presión pueden penetrar en la piel. Peligro de infección. AVISO: Si el líquido bajo presión causa lesiones persona- les, acuda a un médico inmediatamente. AVISO: Antes de trabajar con el accesorio, compruebe to- das las mangueras hidráulicas para ver si presentan des- gaste y daños.
7 - MANTENIMIENTO Cada 20 horas Eje de la toma de fuerza (TDF) Realice la lubricación cada 20 h. Lubricante: NLGI 2 Operación anterior: Ponga el accesorio en condiciones seguras para realizar el mantenimiento. ZEIL18HT00779FA Lubrique el eje rígido de la toma de fuerza debajo del bastidor para el engranaje (1) y los dos ejes de la toma de fuerza desde la caja de cambios hasta el rotor (2) en el empalme indicado en la figura.
7 - MANTENIMIENTO Cada 40 horas Eje de la toma de fuerza (TDF) Realice la lubricación cada 40 h. Lubricante: NLGI 2 Operación anterior: Ponga el accesorio en condiciones seguras para realizar el mantenimiento. ZEIL18HT00779FA Lubrique el eje rígido de la toma de fuerza debajo del bastidor para el engranaje (1) y los dos ejes de la toma de fuerza desde la caja de cambios hasta el rotor (2) en el empalme indicado en la figura.
7 - MANTENIMIENTO Cada 50 horas Presión de los neumáticos AVISO: Antes de llevar a cabo el mantenimiento de los neumáticos, debe estabilizar el accesorio. Coloque blo- ques de madera en los neumáticos para evitar que el ac- cesorio se mueva. AVISO: El montaje de las ruedas requiere conocimientos suficientes y herramientas de montaje correctas.
7 - MANTENIMIENTO Trinquetes de bloqueo y cilindro de elevación Realice la lubricación cada 50 h. Lubricante: NLGI 2 Operación anterior: Ponga el accesorio en condiciones seguras para realizar el mantenimiento. ZEIL18HT00779FA Lubrique los trinquetes de bloqueo (1) ubicados a la izquierda y a la derecha.
7 - MANTENIMIENTO Suspensión Realice la lubricación cada 50 h. Lubricante: NLGI 2 Operación anterior: Ponga el accesorio en condiciones seguras para realizar el mantenimiento. ZEIL18HT00779FA Lubrique la suspensión del rodamiento (1). • Un punto de engrase. ZEIL18HT00286AA 7-15...
7 - MANTENIMIENTO Cada 200 horas Dirección Realice la lubricación cada 200 h. Lubricante: NLGI 2 Operación anterior: Ponga el accesorio en condiciones seguras para realizar el mantenimiento. ZEIL18HT00779FA Lubrique los lados derecho e izquierdo del pivote de dirección (1). •...
Página 93
7 - MANTENIMIENTO Lubrique la barra de acoplamiento delantera (4). • Un punto de engrase. ZEIL18HT00238AA 7-17...
7 - MANTENIMIENTO Cada 6 años Tubos hidráulicos ADVERTENCIA ¡Salida de líquido! Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones u otros lesiones. Para evitar da- ños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los conductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico.
7 - MANTENIMIENTO Cuando sea necesario Brazos de cojinete NOTA: Si se daña un brazo de apoyo, no será necesario retirar el rotor completo para sustituir el brazo de apoyo. ZEIL18HT00235FA 1. Para sustituir un brazo de apoyo (1), deberá saber a qué...
Página 96
7 - MANTENIMIENTO 11. Apriete los tornillos (2). • Círculo del orificio más interno: 160 N·m (118 lb ft) • Círculo del orificio más externo: 145 N·m (107 lb 7-20...
7 - MANTENIMIENTO Almacenamiento Lavado a presión Antes de proceder al lavado a presión, limpie el acce- sorio con aire comprimido. NOTA: Las leyes de algunos países y, en cualquier caso, una práctica recomendada precisan el tratamiento espe- cial del agua residual a través de la sedimentación y la se- paración del aceite, así...
7 - MANTENIMIENTO Mantenimiento de final de temporada Una vez termine la temporada, prepare inmediata- mente el accesorio para su almacenamiento. Para preparar el accesorio para su almacenamiento du- rante el invierno: 1. Limpie el accesorio a fondo. El polvo y la suciedad ab- sorben humedad y la humedad incrementa la creación de óxido.
Cuando solicite piezas de repuesto, asegúrese siem- pre de facilitar al concesionario KONGSKILDE el nú- mero de modelo y el número de identificación del pro- ducto (PIN) del accesorio. Consulte “Identificación de producto”...
8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS###_8_### Resolución de códigos de avería Tabla de solución de problemas Este capítulo no se encuentra disponible.
2005 kg (4420 lb) 2085 kg (4597 lb) NOTA: El R+ 760 con el conjunto de brazos de púas mon- tado tendrá una altura de transporte de 4 m (157.48 in) si el conjunto de brazos de púas se baja a 250 mm (9.84 in) por encima del suelo.
9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fluidos y lubricantes Marca Especificación Grado del Especificación Capacidad Elemento KONGSKILDE KONGSKILDE lubricante internacional M1C 137-A Racores de NLGI 2 engrase M1C 75-B...
10 - ACCESORIOS 10 - ACCESORIOS###_10_### Información general Los accesorios o equipos opcionales que aparecen a con- tinuación pueden formar parte del equipamiento de serie en algunos países. Algunos de estos accesorios u opcio- nes podrían no estar disponibles en algunos mercados. Ruedas orientables dobles Las ruedas pivotantes en tándem (1) son ruedas con amortiguación de muelles y pueden soportar parte del...
11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES 11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES###_11_### Declaración de conformidad EC EF-overensstemmelseserklæring/ EG-Konformitätserklärung/ EC Declaration of Conformity/ Déclaration CE de con- formité/ Dichiarazione CE di conformita/ EG Verklaring van Overeenstemming/ EG-försäkran om överensstämmelse/ EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus/ Declaración de conformidad CE/ Deklaracja Zgodności WE./ Декларация за съответствие...
Página 108
11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES ZEIL19HT00013EA - er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestemmelser (Direktiv 2006/42/EF) og hvis relevant også bestem- melserne i EMC-direktivet 2014/30/EU - In übereinstimmung mit den Bestimmungen der Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG und wenn erforderlich auch mit der EMC-Richtlinie 2014/30/EU hergestellt wurde. - is in conformity with the provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC and if relevant also the provisi¬ons of the EMC Directive 2014/30/EU.
Página 109
11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES - z določili Direktive o strojih 2006/42/ES ter, če je to relevantno, tudi z določili EMC Direktive 2014/30/EU. - παραμένει σύμφωνη με τους όρους της Οδηγίας περί Μηχανών 2006/42/ΕΚ και σε περίπτωση που αυτό εφαρμόζεται και...
Página 110
11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES 11-4...
Página 111
Índice ###_Index_### Ajuste básico......... . . Ajuste de la anchura de trabajo .
Página 112
Kit para la elevación del rotor separado ....... 10-1 Lavado a presión ......... 7-21 Manipulación segura del accesorio .
Página 114
For exact information about any particular product, in which the equipment is being used. For exact information about any particular product, Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario Kongskilde. please consult your Kongskilde dealer.