Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES ORIGINALES
- según la directiva 2006/42/CE, anexo I, 1.7.4.1
MANUAL DEL OPERARIO
Vibro Crop
Vibro Crop Intelli
Binadora
Número de pieza 51601888
1
edición Español
a
Mayo 2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kongskilde Vibro Crop

  • Página 1 INSTRUCCIONES ORIGINALES - según la directiva 2006/42/CE, anexo I, 1.7.4.1 MANUAL DEL OPERARIO Vibro Crop Vibro Crop Intelli Binadora Número de pieza 51601888 edición Español Mayo 2019...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Conexiones hidráulicas para Vibro Crop Intelli ........
  • Página 3 Llenado de la sembradora FS ............6-14 Dientes (dientes Vibro Crop para cultivos vulnerables) ....... 6-15 7 MANTENIMIENTO Información general...
  • Página 4 Cada 100 horas Racores de engrase de 100 horas ........... . . 7-8 Tuercas y pernos .
  • Página 5: Información General

    Al efectuar el mantenimiento y reparación del accesorio, utilice siempre piezas de servicio o repuestos originales de KONGSKILDE o, al menos, piezas de la misma calidad, fiabilidad y funcionalidad que la pieza de servicio original equivalente, y no modifique el accesorio sin haber obtenido el correspondiente permiso por escrito del fabricante. El incumplimiento de dicho requisito anulará...
  • Página 6: Asistencia Al Propietario

    KONGSKILDE. La instalación o utilización de dichos productos puede tener efectos negativos en las características de diseño del accesorio y, por lo tanto, afectar a su seguridad. KONGSKILDE no se hace responsable de ningún daño causado por el uso de piezas y accesorios "no originales".
  • Página 7: Lubricantes

    Se prohíbe realizar cualquier modificación en el accesorio, salvo autorización expresa por escrito de un representante de KONGSKILDE. LIMPIEZA DEL ACCESORIO Al utilizar un limpiador a alta presión, no se sitúe demasiado cerca del accesorio y evite dirigir el chorro a los compo- nentes electrónicos, conexiones eléctricas, respiraderos, juntas, tapones de llenado, etc.
  • Página 8: Uso Previsto

    • Asegúrese de que todas las piezas del equipo‐ KONGSKILDE que no incorpora la máquina llevan la marca CE. • La potencia máxima de los equipos emisores (radio, teléfonos, etc.) no debe superar los límites impuestos por las autoridades nacionales del país de uso de la máquina.
  • Página 9: Ámbito De Uso Y Nivel De Formación Necesario De Este Manual

    El funcionamiento normal consiste en el uso de esta KONGSKILDE en este manual y otros documentos de la máquina para el propósito que KONGSKILDE la ha empresa.
  • Página 10: Antes De Manipular La Máquina

    Antes de manipular la máquina Todas las personas que se estén formando para trabajar, o que vayan a trabajar con esta máquina KONGSKILDE Lea este manual antes de poner en marcha el motor o deben contar con la edad mínima para poseer un per- de trabajar con esta máquina KONGSKILDE.
  • Página 11: Identificación De Productos

    1 - INFORMACIÓN GENERAL Identificación de productos NOTA: No retire ni cambie la placa del número de identi- ficación del producto (1) del accesorio.. La placa con el PIN (1) se encuentra en la parte delantera del accesorio. ZEIL19TIL0205FA Para consultarlo en el futuro, anote el modelo y el número de identificación del producto de su accesorio en los si- guientes espacios.
  • Página 12: Orientación Del Accesorio

    1 - INFORMACIÓN GENERAL Orientación del accesorio NOTA: Para identificar los lados izquierdo y derecho del accesorio, sitúese detrás del accesorio y mire en el sen- tido de la marcha durante la operación de trabajo. La siguiente ilustración con vista desde arriba es una re- presentación general del accesorio.
  • Página 13: Componentes Del Accesorio

    1 - INFORMACIÓN GENERAL Componentes del accesorio Vibro Crop Intelli ZEIL19TIL0205FA Equipamiento de serie: Equipamiento opcional: Ruedas de soporte Control de sección Sección de trabajo Plataforma de carga con peldaños Disco de estabilización FS SEEDER Bastidor de desplazamiento lateral, tipo...
  • Página 14: Estructura De La Sección De Trabajo

    Conjunto de luz Estructura de la sección de trabajo Sección de trabajo: Paralelogramo Diente Vibro S o Vibro Crop Grada trasera (equipamiento opcional) Blindaje rodante Rueda de soporte Cilindro hidráulico para control de sección o sistema de elevación simple...
  • Página 15: Información De Seguridad

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD###_2_### Normas de seguridad y definiciones de las palabras de las señales Seguridad personal Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para evitar lesiones y muertes.
  • Página 16: Recomendaciones Generales

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Recomendaciones generales La mayoría de los accidentes que se producen con ma- torizado para utilizar el accesorio. Nunca permita que quinaria agrícola se pueden evitar siguiendo unas senci- otras personas utilicen el accesorio, a menos que sepa llas precauciones de seguridad.
  • Página 17: Ilustraciones

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Ilustraciones ADVERTENCIA Las imágenes de este manual pueden mostrar las protecciones abiertas o desmontadas para ilustrar mejor una función o un ajuste determinados. Todas estas protecciones deben estar correctamente colocadas antes de poner en funcionamiento la máquina.
  • Página 18: Productos Químicos Peligrosos

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Productos químicos peligrosos 1. Si está expuesto a productos químicos peligrosos de forma segura. Siga la información de las MSDS, o entra en contacto con ellos puede resultar grave- la información que se especifica en los envases del mente herido.
  • Página 19: Transporte En Vías Públicas

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Transporte en vías públicas Cumpla las normas de tráfico correspon- Instale todas las señalizaciones necesarias para marcar la anchura del vehículo. Instale también todas las luces dientes necesarias para marcar la anchura del vehículo durante ADVERTENCIA el transporte nocturno.
  • Página 20 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD vada, pueden generarse grandes fuerzas que provoquen Cuando gire mientras conduce preste atención al vola- la sobrecarga del tractor y del accesorio. dizo y/o al peso oscilante del accesorio. Conduzca a una velocidad segura para asegurar el con- Use el freno motor cuando descienda pendientes.
  • Página 21: Manipulación Segura Del Accesorio

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Manipulación segura del accesorio Cuando ponga en funcionamiento el accesorio, perma- nezca sentado en la cabina del tractor en todo momento. ADVERTENCIA Utilice los mandos sólo cuando se encuentre en el asiento Peligro para las personas que se encuentren del tractor, excepto los mandos diseñados específica- alrededor.
  • Página 22: Mantenimiento

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Mantenimiento de seguridad mecánico para evitar que la máquina des- cienda accidentalmente. ADVERTENCIA • Libere la presión, detenga el motor y retire la llave de Peligro al realizar tareas de mantenimiento contacto antes de conectar o desconectar los conduc- Antes de poner en funcionamiento la má- tos del líquido.
  • Página 23: Equipo De Protección Personal

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Equipo de protección personal Lleve equipo de protección personal (PPE) como ropa de protección, protección ocular, protección para los oídos, mascarilla, casco, guantes reforzados, botas de trabajo y/o cualquier otro PPE que proporcione la suficiente pro- tección y seguridad para la persona que utilice este equi- pamiento.
  • Página 24: Emisión De Ruido

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Emisión de ruido La medición y el informe del nivel de ruido se realizaron de acuerdo con EN ISO 3746: 2005. La incertidumbre de medición es aproximadamente de +/- 2 dB. Las emisiones de ruido del accesorio equipado con FS Seeder son como se indica a continuación: 1.
  • Página 25: Estabilidad Del Accesorio

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Estabilidad del accesorio La combinación de tractor y accesorio puede desestabilizarse, debido al peso adicional que el accesorio añade al tractor. Para garantizar un transporte estable y seguro, deberá comprobar si necesita pesos de lastre para el transporte y el trabajo en el campo.
  • Página 26: Ecología Y Medioambiente

    KILDE recomienda encarecidamente que devuelva las filtros, baterías, combustibles, anticongelantes, agentes baterías usadas a un concesionario KONGSKILDE, limpiadores, etc., información sobre su efecto en el hom- donde se podrán desechar o reciclar correctamente. En bre y la naturaleza y sobre el modo de almacenar, utilizar algunos países, esto es un requisito legal.
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicaciones de seguridad Las siguientes indicaciones de seguridad se han colo- cado en el accesorio para su seguridad y la de las per- sonas que trabajan con usted. Eche un vistazo al accesorio y anote el contenido y la ubicación de todas las indicaciones de seguridad antes de utilizar el accesorio.
  • Página 28: Indicación De Seguridad

    2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ZEIL19TIL0205FA Indicación de seguridad (1) Peligro de caída para las personas si estas se encuen- tran sobre el accesorio durante su funcionamiento o trans- porte. Se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Se prohíbe estrictamente situarse sobre el accesorio o acceder a él durante su funcionamiento.
  • Página 29 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (3) Punto de montaje de las correas de transporte. Número de pieza: 74000666103 74000666103 Indicación de seguridad (4) Límite de velocidad: 25 km/h. Número de pieza: 300008277 300008277 Indicación de seguridad (5) Mantenga las manos alejadas de estos dispositivos.
  • Página 30 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (6) Punto de lubricación. Número de pieza: 74000667708 74000667708 Indicación de seguridad (7) Manténgase lejos del accesorio durante el descenso o la nivelación. No se coloque entre el tractor y el accesorio ni debajo de este cuando maneje el equipo.
  • Página 31 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (9) Peligro de electrocución o de incendio debido al contacto accidental con conductos eléctricos o a la proximidad no autorizada de líneas de corriente eléctrica. Se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Mantenga una distancia de seguridad con cualquier cable eléctrico al plegar, desplegar y circular cerca de líneas eléctricas.
  • Página 32 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (12) Presión de trabajo máxima del sistema hidráulico: 200 bar (2900 psi) Número de pieza: 300007977 300007977 Indicación de seguridad (13) Evite la salida de aceite presurizado. La salida de aceite hidráulico bajo presión provocará un peligro.
  • Página 33 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Indicación de seguridad (15) ADVERTENCIA EL USO INCORRECTO DE ESTA MÁQUINA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES. ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS OPERA- DORES: - se forman para manejar correctamente la má- quina. - leen y comprenden el manual del operador de la máquina.
  • Página 34 2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2-20...
  • Página 35: Controles E Instrumentos

    3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS 3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS###_3_### Información Principios de funcionamiento Para consultar información relacionada con la descripción y la ubicación de los controles de uso del complemento, vea el capítulo sobre controles e instrumentos en el ma- nual del operario de su vehículo.
  • Página 36 3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS...
  • Página 37: Instrucciones De Funcionamiento

    Líquido hidráulico del accesorio Líquido hidráulico/de la transmisión Temperatura máxima del aceite 50 °C (122 °F) Salidas hidráulicas para Vibro Crop Intelli Unidad de control 1 Unidad de control de acción doble Unidad de control 2 Unidad de control de acción simple Unidad de control 3 Unidad de control de acción doble –...
  • Página 38: Comprobación Antes Del Uso

    4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Comprobación antes del uso Antes de utilizar el accesorio por primera vez, realice lo siguiente: • Lea detenidamente el manual del operario, especial- mente el capítulo titulado "Información de seguridad". • Compruebe el montaje correcto del accesorio. Com- pruebe también que el accesorio no presente daños.
  • Página 39: Arranque De La Unidad

    4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Arranque de la unidad Conexión con el tractor ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de enganche ¡Sistema presurizado! Mantenga siempre un espacio sin personas Antes de desmontar el accesorio de la má- entre el tractor y el accesorio cuando el tractor quina, asegúrese de que el valor de la presión o el enganche de tres puntos estén en movi- neumática y del aceite hidráulico es cero.
  • Página 40 4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para conectar el accesorio al sistema de suspensión de tres puntos del tractor, proceda del modo siguiente: 1. Baje las articulaciones inferiores del tractor y retro- ceda hasta que los ganchos de las articulaciones in- feriores estén debajo de los casquillos de bolas.
  • Página 41 4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Levante el gato de la siguiente manera: 1. Retire el pasador (3) y extraiga el pivote (2). 2. Agarre la manija (1) y suba el gato hasta la posición más alta. 3. Vuelva a insertar el pivote (2) en el orificio y bloquéelo con un pasador (3).
  • Página 42: Conexiones Hidráulicas Para Vibro Crop Intelli

    4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Conexiones hidráulicas para Vibro Crop Intelli Las conexiones hidráulicas están marcadas con los siguientes colores: • Negro – la línea que acciona el plegado del accesorio. • Rojo – la línea que acciona el desplazamiento lateral y el sistema de control de secciones.
  • Página 43: Estacionamiento De La Unidad

    4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Estacionamiento de la unidad Desconexión y estacionamiento Para desconectar y estacionar el accesorio, proceda como se indica a continuación: 1. Coloque el accesorio en una superficie plana y firme. 2. Desconecte todos los acopladores hidráulicos. 3.
  • Página 44 4 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 45: Operaciones De Transporte

    5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE 5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE###_5_### Transporte por carretera Posición de transporte El accesorio está equipado con un travesaño plegable hidráulico especial. El plegado y desplegado se logra con dos cilindros de doble acción (1), que se activan desde el tractor.
  • Página 46: Transporte En Vías Públicas

    5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Transporte en vías públicas ADVERTENCIA Peligro de transporte Si el sistema hidráulico del tractor se activa accidentalmente durante el transporte, la má- quina podría caer al suelo y chochar contra obstáculos de la carretera o contra vehículos que se desplacen en el sentido contrario.
  • Página 47 5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Para transportarlo, el accesorio debe estar detrás del tractor y en los brazos de articulación de este. El accesorio debe encontrarse en posición de transporte. Antes de conducir por carreteras públicas, debe pasar el accesorio de la posición de transporte a la posición de trabajo y viceversa para asegurarse de que no haya aire en el sistema hidráulico.
  • Página 48: Transporte Para Envío

    5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Transporte para envío Elevación del accesorio ADVERTENCIA ¡Peligro de caída de objetos! NO se coloque debajo de una carga suspen- dida. Asegúrese de que no haya personas en la zona de trabajo. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
  • Página 49: Carga Y Descarga Del Accesorio Mediante Un Equipo De Elevación Adecuado

    5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE ZEIL19TIL0205FA Carga y descarga del accesorio mediante un equipo de elevación adecuado • Siempre que desee cargar o descargar el accesorio, utilice un equipo de elevación adecuado que cuente con un sistema operativo de freno. •...
  • Página 50: Transporte En Palé

    5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE Transporte en palé El accesorio se adaptará perfectamente a cualquier tipo de transporte tras realizar ciertos preparativos. Para transportar el accesorio, pliegue las alas y desmonte algunas partes del equipamiento. A fin de prepararse para el transporte, desmonte y empaquete las siguientes piezas sobre un palé...
  • Página 51: Operaciones De Funcionamiento

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO###_6_### Información general Posición de trabajo Para desplegar el accesorio a la posición de trabajo, proceda de la siguiente manera: Levante los gatos hasta la posición de transporte (la más alta). Abra las válvulas de bola hidráulicas de las mangue- ras hidráulicas que salen del tractor.
  • Página 52 6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Cuando comience el trabajo en el campo, las secciones deben estar en horizontal y deben poder moverse libre- mente hacia arriba y hacia abajo sin interferencias. Cada una de las secciones puede desplazarse unos 25 cm (9.8 in) (A) hacia arriba y unos 7 cm (2.8 in) (B) hacia abajo con respecto a la posición horizontal a fin de poder seguir el contorno de un terreno irregular.
  • Página 53: Ajuste De La Sección De Trabajo

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de la sección de trabajo Con la sección de separación adecuada, las ruedas de soporte deben rodar en medio de las hileras interme- dias. La distancia entre secciones (medida desde el centro de la rueda de soporte) debe ser la misma y corresponderse con las anchuras de las hileras inter- medias (R).
  • Página 54: Ajuste De La Profundidad De Trabajo

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de la profundidad de trabajo Coloque la pluma correctamente en relación con el campo: las secciones horizontales y la barra de he- rramientas vertical en el extremo superior de la barra. Monte las secciones de limpieza de manera que lim- pien entre las hileras de cultivos.
  • Página 55: Ajuste Hidráulico

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste hidráulico El bloque hidráulico (1) para controlar el bastidor de desplazamiento lateral del paralelogramo permite trabajar en 3 modos; es necesario realizar un ajuste en función del modo de funcionamiento requerido: • Centro cerrado (CC) •...
  • Página 56: Ajuste Del Modo De Funcionamiento

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste del modo de funcionamiento Para ajustar el modo de funcionamiento del bloque hi- dráulico en centro abierto, proceda de la siguiente ma- nera: El perno (4) debe aflojarse hasta que la tensión del muelle sea indetectable.
  • Página 57: Trabajo En El Campo - Vibro Crop Intelli

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Trabajo en el campo - Vibro Crop Intelli Antes de trabajar en el campo, compruebe que el acceso- rio se ha conectado correctamente, que el accesorio está en la posición de trabajo y que el equipo se ha ajustado correctamente como se describe en las secciones ante- riores.
  • Página 58: Ajuste Del Accesorio En El Campo

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste del accesorio en el campo Suba el accesorio por encima del suelo y ajuste el bas- tidor de desplazamiento lateral en la configuración de di- rección de la cámara marcando las dos posiciones de sa- lida (lado izquierdo y lado derecho) y la posición central.
  • Página 59 6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Giro AVISO: Está prohibido dar marcha atrás al accesorio con los dientes en el suelo. Riesgo de daños en el accesorio. AVISO: Si gira a alta velocidad, el accesorio puede co- menzar a inclinarse y chocar contra el suelo. Conduzca siempre despacio cuando accione la cabecera y cuando se desplace con las secciones de limpieza le- vantadas.
  • Página 60: Trabajo En El Campo - Vibro Crop

    Trabajo en el campo - Vibro Crop Antes de trabajar en el campo, compruebe que el acce- sorio se ha conectado correctamente, que el Vibro Crop está en la posición de trabajo y que el equipo se ha ajus- tado correctamente como se describe en las secciones anteriores.
  • Página 61: Ajuste De La Separación De Los Dientes Y De Las Protecciones

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de la separación de los dientes y de las protecciones Las protecciones ajustables continuas se pueden ajus- tar en anchura a partir de 7 cm (2.8 in) para evitar da- ñar las plantas. Se montan en el paralelogramo y se utilizan para minimizar el área en contacto con el suelo y evitar que las malezas, las semillas y la tierra se arro- jen en las hileras de cultivo.
  • Página 62: Ajuste Del Disco De Estabilización

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste del disco de estabilización Con desplazamiento lateral o disco guía, se garantiza que el accesorio siga el curso correcto incluso en terre- nos undulados y pendientes al mismo tiempo que se mantiene una alta velocidad de trabajo. El muelle (1) presiona el disco estabilizador en el suelo.
  • Página 63: Dirección De La Cámara

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Dirección de la cámara El accesorio está equipado con un sistema de dirección con cámara (1) que puede detectar e identificar las hile- ras de cultivo al desplazarse a lo largo de las hileras en el campo.
  • Página 64: Llenado De La Sembradora Fs

    6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO Llenado de la sembradora FS Para llenar la unidad FS Seeder, proceda de la siguiente manera: 1. Desbloquee los peldaños (1). ZEIL19TL0073AA 2. Pliegue los peldaños (1) hacia abajo. ZEIL19TL0074AA 3. Suba los peldaños (1) hasta el tablero de carga. ZEIL19TL0075AA 4.
  • Página 65: Dientes (Dientes Vibro Crop Para Cultivos Vulnerables)

    1. El diente universal (1) para los accesorios con anchura de hilera 60 – 75 cm (23.6 – 29.5 in). 2. El diente Vibro Crop (2) para los accesorios con an- ZEIL19TIL0182AA chura de hilera 45 – 50 cm (17.7 – 19.7 in), especial- mente diseñado para trabajar en profundidades su-...
  • Página 66 6 - OPERACIONES DE FUNCIONAMIENTO 6-16...
  • Página 67: Mantenimiento

    7 - MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO###_7_### Información general General ADVERTENCIA Evite las lesiones Lleve a cabo siempre las mismas acciones antes de realizar las tareas de lubricación, mantenimiento comprobación de la máquina. 1. Desactive todos los accionamientos. 2. Aplique el freno de estacionamiento. 3.
  • Página 68: Limpieza Y Mantenimiento

    Utilice únicamente piezas de repuesto y consumibles ori- ginales fabricados por KONGSKILDE. Limpieza y mantenimiento Después de terminar de trabajar con el accesorio, lím- pielo a fondo.
  • Página 69: Par De Apriete

    7 - MANTENIMIENTO Par de apriete Pares de apriete mínimos de la tornillería (en N m o lb in /lb ft) para aplicaciones de montaje normales, a menos que se indique lo contrario Tienen prioridad los pares de apriete mínimos de la torni- llería que se indican en los dibujos, en las especificacio- nes, etc.
  • Página 70 7 - MANTENIMIENTO Perno de cabeza de brida/tuerca de brida Medida Clase 10.9 en N m (lb ft) nominal 2.0 N·m (1.5 lb ft) 4.6 N·m (3.4 lb ft) 9.4 N·m (6.9 lb ft) 15.9 N·m (11.7 lb ft) 38.7 N·m (28.5 lb ft) 76.5 N·m (56.4 lb ft) 134 N·m (98 lb ft) 213 N·m (157 lb ft)
  • Página 71: Secuencia De Par De Apriete

    7 - MANTENIMIENTO Tuercas y contratuercas métricas hexagonales, clases (CL) 05 y superiores NHIL14RB00663AA Marcas identificativas de las tuercas métricas hexagonales • (1) - Identificación del fabricante • (3) - Clase • (2) – La separación entre las marcas en el sentido de las agujas del reloj indican la clase y pueden incluir la iden- tificación del fabricante (si procede).
  • Página 72: Par De Apriete Para La Clase 12.9

    7 - MANTENIMIENTO Par de apriete para la clase 12.9 En los implementos se emplean pernos de calidad 12.9. Asegúrese de utilizar el mismo tipo de pernos y tuercas para sustituir los pernos y las tuercas de calidad 12.9. Es más sencillo apretar los pernos y las tuercas para corre- gir el valor del par de apriete si lubrica los pernos y las tuercas con aceite.
  • Página 73: Programación De Mantenimiento

    7 - MANTENIMIENTO Programación de mantenimiento Descripción general Engrase Sustitución Apriete Puntos de mantenimiento Página N.º Después de las primeras 10 horas Tuercas y pernos Cada 100 horas Engrasadores cada 100 horas Tuercas y pernos 7-10 Cada seis años Mangueras hidráulicas 7-11 Después de las primeras 10 horas Tuercas y pernos...
  • Página 74: Cada 100 Horas

    7 - MANTENIMIENTO Cada 100 horas Racores de engrase de 100 horas Parte delantera 1. Articulación de la rueda (2x). ZEIL19TIL0203AA 2. Cilindro hidráulico (2x). ZEIL19TIL0217AA 3. Cilindro hidráulico (2x). ZEIL19TIL0218AA...
  • Página 75 7 - MANTENIMIENTO 4. PASADOR 30x140 (2x). NOTA: Válido para Vibro Crop Intelli 6 m (19.7 ft). ZEIL19TIL0215AA 5. PASADOR 30x140 (4x). NOTA: Válido para Vibro Crop y Vibro Crop Intelli 9 m (29.5 ft). ZEIL19TIL0215AA ZEIL19TIL0216AA 6. PASADOR 30x150 (2x).
  • Página 76: Tuercas Y Pernos

    7 - MANTENIMIENTO Tuercas y pernos Apriete todos los pernos, las tuercas y los sujetadores cada 100 h de trabajo. Si es necesario, apriete todos los elementos que se hayan aflojado. 7-10...
  • Página 77: Cada Seis Años

    7 - MANTENIMIENTO Cada seis años Tubos hidráulicos ADVERTENCIA ¡Salida de líquido! No desconecte el acoplamiento hidráulico rápido si el sistema está presurizado. Asegúrese de que ha liberado del sistema toda la presión hidráulica antes de desconectar el acoplador hidráulico rápido. Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
  • Página 78: Almacenamiento

    7 - MANTENIMIENTO Almacenamiento Lavado a presión Antes de proceder al lavado a presión, limpie el acce- sorio con aire comprimido. NOTA: Las leyes de algunos países y, en cualquier caso, una práctica recomendada precisan el tratamiento espe- cial del agua residual a través de la sedimentación y la se- paración del aceite, así...
  • Página 79: Mantenimiento De Final De Temporada

    7 - MANTENIMIENTO Mantenimiento de final de temporada Una vez termine la temporada, prepare inmediata- mente el accesorio para su almacenamiento. Para preparar el accesorio para su almacenamiento du- rante el invierno, proceda de la siguiente manera: 1. Limpie el accesorio a fondo. El polvo y la suciedad ab- sorben humedad y la humedad incrementa la creación de óxido.
  • Página 80: Pedido De Piezas Y Accesorios Y/O Accesorios

    Cuando solicite piezas de repuesto, asegúrese siem- pre de facilitar al concesionario KONGSKILDE el nú- mero de modelo y el número de identificación del pro- ducto (PIN) del accesorio. Consulte “Identificación de producto”...
  • Página 81: Solución De Problemas

    8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS###_8_### Resolución de códigos de avería Solución de problemas Problema Causa posible Corrección Trabajo demasiado Ajuste incorrecto de la sección de trabajo. Gire la biela de la sección de trabajo para superficial/profundo.
  • Página 82 8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Página 83: Características Técnicas

    9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS###_9_### Datos técnicos Configuraciones de Vibro Crop Intelli 9 m (29.5 ft) Nombre VCO-I 18-50 VCO-I 12-75 VCO-I 18-45 VCO-I 16-60 Ancho del bastidor 9.95 m (32.64 ft) 10.5 m (34.4 ft) 10 m (32.8 ft) Anchura de trabajo 9.5 m (31.2 ft)
  • Página 84 9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Configuraciones de Vibro Crop Intelli 6 m (19.7 ft) Nombre VCO-I 12-50 VCO-I 8-75 VCO-I 12-45 VCO-I 8-60 Ancho del bastidor 6.9 m (22.6 ft) 7.4 m (24.3 ft) 6.9 m (22.6 ft) Anchura de trabajo 6.2 m (20.3 ft)
  • Página 85: Fluidos Y Lubricantes

    9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Configuraciones de Vibro Crop 9 m (29.5 ft) Nombre VCO 18-50 VCO 12-75 VCO 18-45 VCO 16-60 Ancho del bastidor 9.95 m (32.64 ft) 10.5 m (34.4 ft) 10 m (32.8 ft) Anchura de trabajo 9.5 m (31.2 ft) 9.10 m (29.86 ft)
  • Página 86 9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Página 87: Accesorios

    10 - ACCESORIOS###_10_### Controles de sección (Sistema GPS) El cultivador de cultivos en hilera Vibro Crop Intelli puede equiparse con control de sección que permite cultivar todo el campo. El control de sección se realiza a través de un terminal GPS en el tractor y permite trabajar con menos daños del cultivo que los limpiadores de cultivos en hilera...
  • Página 88: Kit De Luces Para Cámara (Kit Completo De Luz Xenon)

    10 - ACCESORIOS Kit de luces Para cámara (kit completo de luz xenon) NOTA: Válido solamente para Vibro Crop Intelli. La luz xenon (1) permite que la cámara funcione también de noche. Puede encender y apagar la luz en el terminal de la ca- bina.
  • Página 89: Monitor De Vídeo Externo

    Gracias a ello, puede ver cómo se comporta el accesorio en relación con las hileras. NOTA: Válido solamente para Vibro Crop Intelli. ZEIL19TIL0336AA Grada trasera La grada trasera (1) nivela el suelo, dejando que las ma- lezas se sequen en la superficie.
  • Página 90: Kit De Detección De Carga

    Estas son las ventajas del kit de detección de carga: • Ahorro de combustible. • Reducción del desgaste de la bomba. • Prevención del sobrecalentamiento del aceite. NOTA: Válido solamente para Vibro Crop Intelli. ZEIL19TIL0221AA Sensor de nivel de la tolva NOTA: Disponible solamente en accesorios con FS See- der.
  • Página 91: Cable Y Sensores Del Separador

    10 - ACCESORIOS Cable y sensores del separador NOTA: Disponible solamente en accesorios con FS See- der. Cable de señal de 7 patillas Cable de señal de 7 patillas (1) para el registro automático de la velocidad más señal de elevación como accesorio para sembradoras neumáticas.
  • Página 92: Sensor De La Rueda

    10 - ACCESORIOS Cable divisor El cable divisor (5) se requiere para el uso combinado del sensor de velocidad y del sensor de unidad de elevación. ZEIL19TIL0230AA Sensor de la rueda El sensor de la rueda (6) registra la velocidad de avance. Cuando el imán pasa, se genera un impulso y esto per- mite calcular la velocidad.
  • Página 93: Cable Del Conector

    10 - ACCESORIOS Cable del conector NOTA: Disponible solamente en accesorios con FS See- der. Con el cable de 7 polos (1), la unidad de control electró- nico se conecta al tractor. La unidad de control electró- nico recibe tres señales del tractor (DIN 9684 Norm). De esta forma, la velocidad real de conducción del tractor se pasa al control.
  • Página 94 10 - ACCESORIOS 10-8...
  • Página 95: Formularios Y Declaraciones

    CNH INDUSTRIAL Belgium N.V. B8210 Zedelgem, Belgium por la presente, declara que el producto: Accesorio agrícola Nombre comercial KONGSKILDE y modelo: ..... Denominación: cultivador TVV: ..... Número de serie: ..... al que se refiere la presente declaración, cumple con todas las disposiciones...
  • Página 96 11 - FORMULARIOS Y DECLARACIONES 11-2...
  • Página 97 Conexión con el tractor ........Conexiones hidráulicas para Vibro Crop .......
  • Página 98 ....... . . 6-10 Trabajo en el campo - Vibro Crop Intelli .......
  • Página 100 For exact information about any particular product, in which the equipment is being used. For exact information about any particular product, Para obtener información exacta sobre un producto concreto, consulte a su concesionario Kongskilde. please consult your Kongskilde dealer.

Tabla de contenido