Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D Küchenwaage
Gebrauchsanleitung
G Kitchen scale
Instruction for Use
F Balance de cuisine
Mode d'emploi
E Báscula de cocina
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
2. Wiegen
G Weighing
I Pesatura
F Pesée
T Tartma
E Pesado
r Взвешивание
D Waage einschalten, abwarten.
G Switch on the scale and wait.
F Mise en marche de la balance,
veuillez patienter.
E Conectar la báscula, esperar.
I Accendere la bilancia e attendere.
T Teraziyi açınız, bekleyiniz.
D Gefäß aufstellen.
G Position the container.
F Installer le récipient.
E Colocar el recipiente.
I Posizionare il recipiente.
T Kabı üzerine koyma.
D Tarieren.
G Tare the scale.
F Tarer.
E Equilibrar.
I Eseguire la taratura.
T Darasını alma.
3. Fehlermeldungen
G Error messages
I Messaggi di erroree
F Messages d'erreur
T Hata mesajları
E Avisos de errores
r Сообщения об ошибках
D Batterie leer.
G Empty battery.
F Batterie vide.
E Pilas agotadas.
I Batterie esauste.
EEEE
D Maximale Tragkraft überschritten.
G Maximum weighing capacity
exceeded.
F Poids maximal dépassé.
> 5 kg
E Capacidad de carga máxima
superada.
D Wiegen bevor 0 g angezeigt wur-
de.
G Weighing before 0 g is displayed.
F Pesée effectuée avant que 0 g ne
s'affiche.
E Pesar antes de que se visualice
0 g.
KS 51
I Bilancia da cucina
Instruzioni per l'uso
T Mutfak terazisi
Kullanma Talimatı
r Кухонные электронные весы
Инструкция по применению
Q Waga kuchenna
Instrukcja obsługi
Q Ważenie
r Включите весы, подождите.
Q Włącz wagę i poczekaj.
r Установите чашу.
Q Ustaw naczynie.
r Тарировать.
Q Wytaruj.
Q Komunikaty błędów
T Pil boş.
r Батарейка разряжена.
Q Zużyta bateria.
I Superamento della portata
massima.
T Maksimum taşıma kapasitesinin
üzerine çıktınız.
r Превышен максимальный вес.
Q Przekroczono maksymalną
nośność.
I Pesatura prima della comparsa di
0 g.
T 0 g gösterilmeden önce tartma.
r Взвешивание было начато до
установки отметки в 0 г.
Q Rozpoczęto ważenie, zanim
pojawił się napis 0 g.
1. Inbetriebnahme
G Commissioning
I Messa in funzione
F Mise en service
T İlk çalıştırma
E Puesta en marcha
r Ввод в эксплуатацию
D Batterie einlegen oder Isolier-
schutzstreifen entfernen.
G Insert batteries or remove insulat-
ing strip.
F Insérez les piles ou retirez la
bande de protection isolante.
E Colocar las pilas o quitar las tiras
de protección de aislamiento.
2 x CR 2032
D Waage auf einen ebenen und
festen Untergrund stellen.
G Place the scale on a secure, flat
surface.
F Posez la balance sur un sol plat et
dur.
E Colocar la báscula sobre una
superficie plana y estable.
D Einheit einstellen.
G Adjusting the unit.
F Régler l'unité.
E Ajustar la unidad.
g ➔ oz ➔ ml
D Display dunkelt ab.
G Display darkens.
F L'écran s'assombrit.
E La pantalla se oscurece.
I Il display si spegne.
5 sec.
D Wiegegut auflegen.
G Place the material to be weighed
on the scale.
F Déposer le produit à peser.
E Colocar los ingredientes a pesar.
I Posizionare il prodotto da pesare.
T Tartılacak nesneyi koyma.
D Zuwiegen weiterer Zutaten –
erneut tarieren.
G To weigh additional ingredients,
tare again.
F Pesée d'autres ingrédients –
nouvelle tare.
E Pesar los demás ingredientes;
volver a tarar.
I Taratura di ulteriori ingredienti:
tarare nuovamente.
D Automatische Abschaltfunktion.
G Automatic switch-off function.
F Fonction d'extinction automati-
que.
E Función de apagado automático.
I Funzione di spegnimento automa-
tico.
~120 sec.
D Wichtige Hinweise
• Belastbarkeit beträgt max. 5 kg (176,36 oz),
Einteilung 1 g (1 ml / 0,1 oz ).
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-
magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt
werden.
• Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor-
gesehen.
• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice
oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
• Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegen-
ständen auf die Tasten.
• Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff
Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-
stoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält
Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für
die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Q Uruchomienie
I Inserire le batterie o rimuovere la
linguetta di protezione.
T Pili takın veya izole koruma
bandını çıkartın.
r Вставьте батарейку или удалите
защитную изоляционную полоску.
Q Włożyć baterię lub usunąć
ochronny pasek izolacyjny.
I Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
r Установить весы на прочную
ровную поверхность.
Q Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
I Impostazione dell'unità.
T Birimi ayarlama.
r Установите единицу измерения.
Q Ustawianie jednostki.
T Ekran kararıyor.
r Дисплей темнеет.
Q Podświetlenie wyświetlacza
przygasa.
r Положите груз.
Q Nałóż ważony towar.
T Diğer malzemeleri eklediğinizde
yeniden darasını alın.
r Довешивание остальных
компонентов – снова тарировать.
Q Doważanie kolejnych składników –
ponownie wytarować wagę.
T Otomatik kapatma işlevi.
r Весы выключатся
автоматически.
Q Funkcja automatycznego
wyłączania.
Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrika-
tionsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
nung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf be-
kannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei-
ben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren
ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur
der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns auto-
risierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden
dem Kunden (auf Grund der Garantie) nicht eingeräumt.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer KS 51

  • Página 1 EEEE D Maximale Tragkraft überschritten. I Superamento della portata werden. ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger G Maximum weighing capacity massima. • Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor- Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.
  • Página 2 Beurer o dai rivenditori autorizzati. minación de desechos. • Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente • Non premere i tasti né con troppa forza, né utilizzando por el servicio técnico de Beurer o por el representante oggetti appuntiti. autorizado. • Non utilizzare detergenti corrosivi.
  • Página 3 P Capacidade de carga máxima maximă. • De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door ultrapassada. n Prekoračena je maksimalna > 5 kg de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende K Υπέρβαση ανώτατου ορίου nosilnost. handelaar. αντοχής. H Túllépte a maximális teherbírást.
  • Página 4 • A mérleget nem ipari használatra tervezték. organ, ki je pristojen za odstranjevanje odpadkov. lágosítás érdekében forduljon a hulladékkezelésért felelős • Popravila lahko izvajajo samo v servisu Beurer, ali poo- • A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az arra helyi hatósághoz! blaščenemu servisu.