Ocultar thumbs Ver también para Alba Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Bluetooth certification: This product contains IC: 8976C-SPBTLERF
Declaration ID: D041703 - Qualified design ID: 71984
Il marchio in lettere ed il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà
della Bluetooth SIG, Inc. l'uso di tali marchi da parte di ACI srl è consentito
dietro licenza. Altri marchi in lettere o loghi sono dei rispettivi proprietari.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ACI srl is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc. L'utilisation de ces marques par ACI srl fait l'objet d'un accord de
licence. Les autres marques de commerce en lettres ou logos appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Lettore di Prossimità serie ALBA
IT
Il lettore di prossimità FP51AB è basato sulla
tecnologia RFID a 125Khz e permette l'attiva-
zione temporizzata del relè che ha a bordo.
Quando collegato ad un sistema Farfisa DUO
può attuare anche la serratura e il relè ausiliario
dei moduli CA2124AB o CV2124AB e coman-
dare fino a 4 attuatori tipo 2281Q. Il dispositivo
gestisce 2000 utenti ed integra il modulo di
comunicazione BTF01 (Modulo Bluetooth
low energy per Sistemi Citofonici Farfisa) con
il quale è possibile eseguire dal proprio Smar-
tphone o Tablet le programmazioni del lettore
e degli altri dispositivi DUO ad esso collegati.
Il modulo si alimenta direttamente dalla linea
DUO tramite il bus ALBA, ma può essere ali-
mentato separatamente con una tensione di
12Vca÷24Vca/cc.
Con il prodotto sono fornite 5 carte RFID.
Dati tecnici
Alimentazione:
Alimentazione separata:
12Vca÷24Vca/cc
Assorbimento a riposo:
in funzionamento: 0,07Amax
Massima corrente erogata a altri moduli: 0,1A
(se alimentato separatamente)
Temperatura funzionamento:
Massima umidità ammissibile:
Morsetti e Connettori
~
~
/
Ingresso alimentazione separata
PB/PB
Ingresso attivazione manuale del
lettore di prossimità
NA
Contatto normalmente aperto del relè
C
Contatto comune del
NC
Contatto normalmente chiuso del relè
J1
Selezione alimentazione locale
IN
Ingresso connettore Bus ALBA
OUT
Uscita connettore Bus ALBA
Per la piena compatibilità del lettore di prossimità FP51AB con gli altri prodotti della serie ALBA è necessario che essi
IT
abbiano un livello software EXP2 o superiore. Il livello software è riportato sull'etichetta dati elettrici e sull'imballo dei
singoli prodotti, se non è riportata alcuna indicazione il prodotto si intende di livello EXP0.
For full compatibility of the proximity reader FP51AB with other products in the ALBA series, you need them to have
EN
software level EXP2 or higher. The software level is reported on the electrical data label and on the packaging of the
individual products, if no indication is given, the product is intended as level EXP0.
Pour que le lecteur de proximité FP51AB soit parfaitement compatible avec les autres produits de la série ALBA, il faut
FR
qu'ils possèdent un niveau software EXP2 ou supérieur. Le niveau software est reporté sur l'étiquette des données élec-
triques et sur l'emballage de chaque produit; si rien n'est indiqué, le produit s'entend de niveau EXP0.
FP51AB
con BTF01
Proximity Reader for ALBA series
EN
The proximity reader FP51AB is based on RFID
technology at 125Khz and enables timed acti-
vation of the relay on board. When connected
to a Farfisa DUO system, it can also activate
the lock and the auxiliary relay of modules
CA2124AB or CV2124AB and command up to
4 actuators type 2281Q. The device manages
2000 users and integrates the communication
4.1
®
module BTF01 (Bluetooth® 4.1 low energy
module for Farfisa Intercom Systems) which
enables from your Smartphone or Tablet pro-
gramming of the reader and other DUO devices
connected to it.
The module directly powers from the DUO
line using the ALBA bus, however it can also
be separately powered with 12Vac÷24Vac/dc
voltage.
5 RFID cards are supplied with the product.
Technical data
dal Bus ALBA
Power supply:
Separate power supply:
0,05A
Current
Max. current supplied to other modules: 0.1A
(if powered separately)
-25 ÷ +50°C
Working temperature:
90%RH
Maximum permitted humidity:
Terminals and Connectors
~
~
/
Separate power supply input
PB/PB
Manual activation input of the prox-
imity reader
NA
Normally open contact of relay
relè (24Vca-2A)
C
Common contact of relay
NC
Normally closed contact of relay
J1
Local power supply selection
IN
Input connector of ALBA Bus
OUT
Output connector of ALBA Bus
from ALBA bus
12Vac÷24Vac/dc
on standby:
0.05A
in operation:
0.07Amax
-25 ÷ +50°C
90% RH
(24Vac-2A)
Lecteur de Prossimité série ALBA
FR
Le lecteur de proximité FP51AB se base sur la
technologie RFID à 125Khz et permet l'activation
temporisée du relais qu'il contient. Quand il est
connecté à un système Farfisa DUO, il peut
également actionner la serrure et le relais au-
xiliaire des modules CA2124AB ou CV2124AB
et commander jusqu'à 4 actionneurs de type
2281Q. Le dispositif gère 2000 utilisateurs et
intègre le module de communication BTF01
(Module Bluetooth® 4.1 lowenergy pour Sys-
tèmes d'Interphonie Farfisa) grâce auquel il
est possible d'effectuer les programmations du
lecteur et des autres dispositifs DUO connectés,
de son propre Smartphone ou Tablette.
Le module s'alimente de la ligne DUO à travers
le bus ALBA, mais peut aussi être alimenté sé-
parément avec une tension de 12Vca÷24Vca/cc.
5 cartes RFID sont fournies avec le produit.
Données techniques
Alimentation:
Alimentation séparée:
12Vca÷24Vca/cc
Absorption
au repos:
en fonctionnement: 0,07Amax
Courant max. distribué aux autres modules: 0,1A
(si alimenté séparément)
Température fonctionnement:
Humidité maximum admissible:
Bornes et Connecteurs
~
~
/
Entrée alimentation séparée
PB/PB
Entrée activation manuelle du lecteur
de proximité
NA
Contact normalement ouvert du relais
C
Contact commun du relais (24Vca-2A)
NC
Contact normalement fermé du relais
J1
Sélection alimentation locale
IN
Entrée connecteur Bus ALBA
OUT
Sortie connecteur Bus ALBA
Mi 2545
du Bus ALBA
0,05A
-25 ÷ +50°C
90%RH
- 1 -
Mi 2545

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Farfisa Alba Serie

  • Página 1 Quando collegato ad un sistema Farfisa DUO connecté à un système Farfisa DUO, il peut to a Farfisa DUO system, it can also activate può attuare anche la serratura e il relè ausiliario également actionner la serrure et le relais au-...
  • Página 2: Datos Técnicos

    Relais als Zeitschaltung zu betäti- bordo. Cuando está conectado a un sistema conectado a um sistema Farfisa DUO pode atuar gen. In Verbindung mit einem System Farfisa Farfisa DUO también puede activar la cerradura também o fecho e o relé...
  • Página 3: Regulatory Information

    Informazioni sulle Normative Informations Réglementaires Regulatory Information Cet appareil a fait l’objet de tests Questa apparecchiatura è stata sot- This equipment has been tested and toposta a collaudo ed è risultata con- prouvant sa conformité aux limites found in compliance with the limits for forme ai limiti relativi ai dispositivi di- imposées aux appareils numériques a class B digital device, pursuant to...
  • Página 4 Vista frontale e posteriore Vue avant et arrière Front and rear view Vista frontal y posterior Vistas frontal e traseira Front-und Ruckansicht FP51AB FP51AB Legenda Légende a) Logo RFID retroilluminato a) Backlit RFID logo a) Logo RFID rétroéclairé b) Segnalazione stato attuatori b) Signalisation état actionneurs b) Signalling of actuator status c) Segnalazione stato collegamento Bluetooth...
  • Página 5 Segnalazioni Signalisations Signalling Acceso: collegamento Bluetooth attivo Bluetooth connection active Allumé: collegamento Bluetooth attivo Giallo: validazione carta RFID in corso Yellow: RFID card validation in progress Jaune: validazione carta RFID in corso Verde: Vert: carta valida, attuatore attivato Green: valid card, actuator enabled carta valida, attuatore attivato Rosso: carta non valida Red:...
  • Página 6 Montaggio dei moduli Montage des modules Module assembly Il lettore di prossimità FP51AB può essere uti- Le lecteur de proximité FP51AB peut être utilisé The FP51AB proximity reader can be used as lizzato come modulo singolo oppure integrato en tant que module singulier ou bien intégré a single module or integrated in an ALBA series in una pulsantiera serie ALBA.
  • Página 7: Montaje De Los Módulos

    Montagem dos módulos Montaje de los módulos Modulmontage O leitor de proximidade FP51AB pode ser uti- El lector de proximidad FP51AB puede utilizar- Die Zutrittskontrolle FP51AB kann als Einzel- lizado como módulo único ou integrado numa se como módulo individual o integrado en una modul eingesetzt oder in eine Druckknopftafel botonera serie ALBA.
  • Página 8: Removing Modules

    Smontaggio dei moduli Démontage des modules Removing modules Per smontare i moduli seguire le istruzioni Pour démonter les modules, suivre ces ins- To disassemble the modules follow the instruc- seguenti: tructions: tions below: togliere alimentazione all'impianto agendo switch OFF the power from the video intercom Placer l’équipement portier-vidéo hors tension sull'interruttore generale del sistema.
  • Página 9: Desmontaje De Los Módulos

    Desmontagem dos módulos Desmontaje de los módulos Module – Ausbau Para desmontar los módulos, seguir las siguien- Para desmontar os módulos seguir as seguintes Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anwei- instruções: tes instrucciones: sungen: Quitar alimentación al sistema de vídeopor- remover a alimentação ao equipamento vi- Den Hauptschalter betätigen und die Stromzu- deoporteiro pelo interruptor geral do sistema.
  • Página 10 LETTORE DI PROSSIMITÀ FP51AB INTEGRATO IN UN LECTOR DE PROXIMIDAD FP51AB INTEGRADO EN UNA IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE INSTALACIÓN DE VIDEOPORTEROS MULTIFAMILIAR LEITOR DE PROXIMIDADE FP51AB INTEGRADO NUM PROXIMITY READER FP51AB INTEGRATED IN A MUL- EQUIPAMENTO VÍDEO-INTERFONE MULTIFAMILIAR TI-FAMILY INTERCOM SYSTEM LECTEUR DE PROXIMITÉ...
  • Página 11 LETTORE DI PROSSIMITÀ FP51AB ASSEMBLATO IN UNA LECTOR DE PROXIMIDAD FP51AB MONTADO EN UNA PULSANTIERA ALBA CON ALIMENTAZIONE SEPARATA PLACA DE CALLE ALBA CON ALIMENTACIÓN SEPARADA E RIALIMENTAZIONE DEI MODULI SUCCESSIVI Y REALIMENTACIÓN DE LOS SIGUIENTES MÓDULOS LEITOR DE PROXIMIDADE FP51AB MONTADO NUMA PROXIMITY READER FP51AB ASSEMBLED ON AN ALBA BOTOEIRA ALBA COM ALIMENTAÇÃO SEPARADA E PANEL WITH SEPARATE POWER SUPPLY AND RE-POW-...
  • Página 12 Android™ e può essere scaricata da and can be downloaded from Google Play at gée de Google Play, sur le lien suivant: Google Play al seguente link: the following link: http://farfisa.com/qr/and-duo/ http://farfisa.com/qr/and-duo/ http://farfisa.com/qr/and-duo/ Voici les programmations pouvant être effectuées: Le programmazioni che possono essere ese-...
  • Página 13 "DUO System" application télécharger le guide à l’utilisation de l’Application "DUO System", sur le site: from the site: http://farfisa.com/qr/fp51ab/ http://farfisa.com/qr/fp51ab/ http://farfisa.com/qr/fp51ab/ RITORNO ALLE IMPOSTAZIONI DI RETOUR AUX CONFIGURATIONS RETURN TO FACTORY SETTINGS FABBRICA D’USINE...
  • Página 14 Google Play no seguinte link: de Google Play usando el siguiente enlace: Verfügung und kann bei Google Play über den nachstehenden Link heruntergeladen werden: http://farfisa.com/qr/and-duo/ http://farfisa.com/qr/and-duo/ http://farfisa.com/qr/and-duo/ Las siguientes son las programaciones que As programações que podem ser executadas são as seguintes:...
  • Página 15 Bus DUO, para más detalles descargar enthalten, die Sie von nachstehender Website la guía de uso de la Aplicación en el sitio web: guida all'utilizzo dell'applicazione dal sito: herunterladen können: http://farfisa.com/qr/fp51ab/ http://farfisa.com/qr/fp51ab/ http://farfisa.com/qr/fp51ab/ RETORNO ÀS CONFIGURAÇÕES DE REGRESO A LAS CONFIGURACIO- RÜCKKEHR ZU DEN WERKSEINSTEL-...
  • Página 16 FUNZIONAMENTO OPERATIONS FONCTIONNEMENT Attenzione: prima di alimentare l'impianto Attention: before powering ON the system, Attention: avant d’alimenter l’équipement, contrôler que les dispositifs sont connectés controllare che i collegamenti dei dispositivi check the connections of the devices are siano corretti. correctement. correct.
  • Página 17: Funcionamiento

    FUNZIONAMENTO BETRIEB FUNCIONAMIENTO Atenção: antes de alimentar o equipamen- Achtung: überprüfen Sie die Anschlüsse, Atención: antes de alimentar la instala- to, verificar se as conexões dos dispositivos bevor Sie die Anlage einschalten. ción, controlar que las conexiones de los estão corretas. dispositivos sean correctas.
  • Página 18 Note: - 18 - Mi 2545...
  • Página 19 Note: - 19 - Mi 2545...
  • Página 20 Cod. M527057300 Mi 2545 Mi 2545 - 20 -...

Este manual también es adecuado para:

Fp51abMi 2545

Tabla de contenido