Cuisinart DCC2650E Instrucciones De Uso

Cuisinart DCC2650E Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para DCC2650E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

CAFETIÈRE FILTRE
FILTER COFFEE MAKER
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones
DCC2650E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cuisinart DCC2650E

  • Página 1 CAFETIÈRE FILTRE FILTER COFFEE MAKER Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones DCC2650E...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE Consignes de sécurité ....................6 1.
  • Página 4 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ....................18 1.
  • Página 5 CONTENUTO Istruzioni di sicurezza ....................30 1.
  • Página 6: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui entourent l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de suffocation, conservez ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets. ATTENTION : Surface chaude.
  • Página 7 physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Página 8: Introduction

    1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat ! d’appareils culinaires qui permettent aux passionnés de cuisine et aux grands chefs d’exprimer pleinement leur créativité. entre des ingénieurs et des grands noms de la Cuisine, tels que Paul Bocuse, ambassadeur charismatique de la marque. Chaque produit allie robustesse, innovation, performance et ergonomie.
  • Página 9: Assemblage

    Le bouton remplacement peuvent être achetés en appelant le service client utilise un cycle de détartrage spécifique. Cuisinart ou sur www.cuisinart.fr. 7. Température de la plaque chauffante : 3 températures possibles pour le maintien au chaud de la verseuse : 8.
  • Página 10: Règler L'heure

    central s’éteint. choisie en mode PROG. D. Programmation automatique après la préparation du café en mode PROG. d. Bouton : pour démarrer la préparation du café. fois puis s’arrêtent. e. Bouton clignote. Appuyer sur HR ou MIN pour faire défiler les chiffres. Quand N.B.
  • Página 11: L'avis Des Chefs

    6. QUESTIONS/RÉPONSES appuyer sur . Si le témoin de détartrage ne s’allume pas, la Que faire si : Réponses machine est détartrée. Si le témoin s’allume, répéter l’opération de détartrage. Mon appareil ne fonctionne L’appareil a été débranché. pas? froide (sans café ni filtre). Appuyer sur et laisser couler l’eau.
  • Página 12: Safety Cautions

    SAFETY CAUTIONS READ THESE SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT! CAUTION: The plastic bags used to cover the unit or packaging may be dangerous. To avoid all risk of suffocation, keep these bags out of the reach of babies and children. These bags are not toys.
  • Página 13 given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Discarding electrical and electronic equipment at the end of life In everyone’s interest and to actively participate in the collective effort to protect the environment: Some material can be recycled or recovered.
  • Página 14: Introduction

    1. INTRODUCTION Congratulations on your purchase! For over 30 years, Cuisinart has been developing a full range of kitchen appliances that allow both kitchen enthusiasts and great chefs to express their creativity to the fullest. All Cuisinart appliances are the result of a close working relationship between engineers and great names in Cuisine, like Paul Bocuse, the brand’s charismatic ambassador.
  • Página 15: Assembly

    Replacement filters can be purchased preparing smaller pots of coffee. To use for fewer than 5 cups. by calling Cuisinart Customer Service, or at www.cuisinart.fr. 6. Descaling button with descaling indicator light : Indicates time to clean coffeemaker to remove calcium buildup.
  • Página 16: To Set The Time

    8. Function knob: to switch the unit off. The red indicator light goes off. a. PROG: to set the desired auto on time. b. AUTO ON: auto-on feature to program the starting time of the D. Automatic programming brew cycle. c.
  • Página 17: Advice From The Chefs

    6. QUESTIONS/ANSWERS the instructions of the product. button and press . The descaling indicator light What to do if: Answers: My appliance doesn’t work? The appliance been unplugged. to see if The coffee pot and the filter basket are not properly posi- tioned.
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden sollten diese Beutel außerhalb Spielzeug. ACHTUNG: eventuelles Überlaufen des Filters zu vermeiden. lassen, wenn es an den Netzstrom angeschlossen ist. Um den Netzstecker zu entfernen, immer am Fernbedienungssystem eingeschaltet zu werden.
  • Página 19 Personen mit eingeschränkten physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder von die Anweisungen in dieser Anleitung. Elektronische Altgeräte Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz: Gewisse Werkstoffe können so wieder verwertet oder aufbereitet werden.
  • Página 20: Einleitung

    1. EINLEITUNG wie Paul Bocuse, dem charismatischen Botschafter der Marke, Leistung und Ergonomie. Edelstahl gefertigt, die aus dem Profibereich stammen und lassen integrieren. 1. Deckel 2. Wasserreservoir das Filterfach eingelegt. 5. Filterhalter (nicht abgebildet) 6. LCD-Display, 24 Stunden im Voraus programmierbar 7.
  • Página 21: Zusammensetzen

    3. ZUSAMMENSETZEN 4. GEBRAUCH A. Schalttafel während eines längeren Zeitraums nicht verwendet wurde, das und das Wasser durchlaufen lassen. Einsetzen des Wasserfilters 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Uhr mit LCD-Display: Anzeige der Uhrzeit und der programmierten Zeit mit den Funktionen AUTO ON und AUTO OFF (Einschalt- und Abschaltautomatik).
  • Página 22: Einstellen Der Uhrzeit

    b. AUTO ON : Einschaltautomatikfunktion zum gewählten dann auf die Taste Zeitpunkt im Modus PROG. c. AUTO OFF : Abschaltautomatikfunktion bis zu 35 Minuten nach und der Zubereitungszyklus beginnt. Das Geräuschsignal ertönt 5 d. Taste e. Taste in der Mitte erlischt. D.
  • Página 23: Die Ratschläge Der Chefs

    abhängig von der Wasserhärte und der Gebrauchshäufigkeit. volles Aroma entwickeln kann. Leuchtanzeige neben der Taste werden, da dies den Geschmack beeinträchtigen und ein Teil des und die Gebrauchsanleitung des Produkts beachten. Dosierungsangaben einzuhalten. 6. FRAGEN/ANTWORTEN Was tun, wenn Antworten wiederholen. mein Gerät nicht funktioniert ? Der Netzstecker ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
  • Página 24: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP: De polyethyleenzakjes waar het apparaat in verpakt zit en het verpakkingsmateriaal kunnen gevaar opleveren. Om verstikkingsgevaar te vermijden, deze zakjes buiten het bereik van baby’s en kinderen bewaren. Deze zakjes zijn geen speelgoed. OPGELET: Heet oppervlak. jden dat het filter zou overlopen. warmte kunnen of in de buurt van brandbare materialen.
  • Página 25 zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring en kennis van dit apparaat, mits de werking en het veilige gebruik ervan van te voren aan hen is uitgelegd, of het apparaat onder toezicht wordt gebruikt, en de gebruiker zich bewust is van de mogelijk risico’s van het apparaat. apparaat niet zonder toezicht reinigen of te onderhouden.
  • Página 26: Inleiding

    1. INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop! Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart keukenapparatuur waarmee zowel hobbykoks als topkoks al hun creativiteit kunnen laten zien. Alle Cuisinart samenwerking tussen technici en grote culinaire namen zoals Paul Bocuse, onze charismatische ambassadeur.
  • Página 27: Monteren

    U kunt vervangingsfilters kopen door contact op te nemen met de 6. Ontkalkingstoets met indicatielampje ontkalking : Het lampje klantenservice van Cuisinart of via www.cuisinart.fr. brandt wanneer het apparaat ontkalkt moet worden. Deze knop stelt een speciaal ontkalkingsprogramma in. 7. Temperatuur van de warmhoudplaat...
  • Página 28: De Tijd Instellen

    8. Functiekiezer: Nota: Voor minder dan vijf kopjes, draai de functiekeuzeknop op a. PROG: om het uur te regelen en de automatische startte en druk vervolgens op programmeren. b. AUTO ON: automatische startfunctie op een gekozen tijdstip in . Het rode controlelampje gaat aan en de cyclus begint. de modus PROG.
  • Página 29: De Mening Van De Chefs

    frequentie van het gebruik. vers gemalen koffie, die zijn aroma’s nog meer zal ontwikkelen tijdens de bereiding. ontkalkingscontrolelampje links naast de toets tijdens het doorlopen van de koffie. kaneel, vanille, een korreltje kardemom enz. in de koffiekan leggen. te ontkalken en volg de aanwijzingen op de verpakking. vermits de smaak dan verandert en de koffie een deel van zijn en druk op .
  • Página 30: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! ATTENZIONE: I sacchetti in polietilene che avvolgono l’apparecchio o l’imballaggio possono essere pericolosi. Per evitare rischi di soffocamento, conservare i sacchetti lontano dalla portata dei bambini. Questi sacchetti non sono dei giocattoli. ATTENZIONE: Superficie calda.
  • Página 31 e rischio di infortuni. conoscenze, qualora possano beneficiare di una sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in tutta sicurezza e qualora ne comprendano i rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
  • Página 32: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Complimenti per l’acquisto! apparecchi che consentono agli appassionati della cucina e ai grandi collaborazione fra ingegneri e grandi nomi della Cucina, fra cui Paul Bocuse, ambasciatore carismatico della marca. Ogni prodotto unisce in sé robustezza, innovazione, prestazioni e ergonomia. Realizzati con materie prime professionali, come l’acciaio spazzolato inossidabile, i nostri prodotti si integrano facilmente in qualsiasi tipo di cucina, grazie a un design sobrio e elegante.
  • Página 33: Montaggio

    Si possono 6. Pulsante di disincrostazione con spia luminosa : la spia si ordinare i filtri di ricambio chiamando il servizio clienti Cuisinart accende quando è necessaria la disincrostazione. Il pulsante o sul sito www.cuisinart.fr.
  • Página 34: Regolazione Dell'ora

    per spegnere l’apparecchio. La spia luminosa centrale c. AUTO OFF: funzione di arresto automatico fino a 35 minuti dopo rossa si spegne. D. Programmazione automatica d. Pulsante : per iniziare la preparazione del caffè. e. Pulsante : per regolare l’orologio della caffettiera. volte poi si spengono.
  • Página 35: Il Parere Degli Chef

    6. DOMANDE/RISPOSTE automatica». Che fare se Risposte Per verificare l’efficacia del trattamento, premere su . Se la spia l’apparecchio non funziona ? L’apparecchio è staccato dalla corrente. correttamente. Nel caso in cui la spia luminosa si accenda, ripetere l’operazione come descritto sopra. La caffettiera e il porta-filtro il caffè...
  • Página 36: Consignas De Seguridad

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! ATENCIÓN : Las bolsas de polietileno que rodean el aparato o su embalaje pueden ser peligrosas. Para evitar riesgo de asfixia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños.
  • Página 37 suficientes, siempre que cuenten con supervisión adecuada o con instrucciones previas relativas a la utilización del mismo con total seguridad y siempre que sean capaces de comprender los riesgos potenciales que supone. Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. No se puede dejar la limpieza y el mantenimiento del mismo en manos de niños sin vigilancia.
  • Página 38: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN ¡Le felicitamos por su compra! aparatos culinarios que permiten a los apasionados de la cocina y a los grandes chefs expresar plenamente su creatividad. colaboración entre ingenieros y grandes nombres de la cocina, como Paul Bocuse, embajador carismático de la marca. Cada producto combina Realizados en materiales de origen profesional, como el acero pulido inoxidable, nuestros productos se integran fácilmente en cada cocina, gracias a un diseño sobrio y elegante.
  • Página 39: Colocar El Filtro De Carbono Para El Agua

    Los filtros de reemplazo 6. Tecla de descalcificación con luz indicadora de descalcificación se pueden comprar llamando al servicio al cliente de Cuisinart o en la luz se ilumina cuando se necesita una descalcificación. La tecla www.cuisinart.fr.
  • Página 40: Poner La Hora

    b. AUTO ON: función de encendido automático a una hora elegida . El indicador luminoso rojo se enciende y el ciclo comienza. en modo PROG. La señal sonora suena 5 veces cuando el café está listo. c. AUTO OFF: función de apagado automático hasta 35 minutos para encender el aparato.
  • Página 41: Limpieza Y Guardar

    durante el ciclo. siga las instrucciones del mismo. y luego . El indicador luminoso de la descalcificación permanecerá encendido. La cafetera se encuentra 6. PREGUNTAS/RESPUESTAS Qué hacer si Respuestas : pulse . Si el indicador de descalcificación no se enciende es que su cafetera está...
  • Página 44 BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France IB-14/282...

Tabla de contenido