Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

01/21 IL01219002Z
Electric current! Danger to life!
en
Installation, commissioning and
maintenance work must be carried out
by qualified personnel only.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
de
Arbeiten bzw. Montage an diesem Produkt dürfen
nur von Elektrofachkräften und elektrotechnisch
unterwiesenen Personen ausgeführt werden.
Tension électrique dangereuse !
fr
L'installation de l'appareil, ainsi que tous les travaux
effectués sur celui-ci, doivent être réalisés par un
électricien qualifié ou par un personnel
spécialement formé.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
es
La instalación del dispositivo, así como todos los
trabajos en él, deben ser realizados por un electricista
calificado o por personal especialmente capacitado.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
it
L’installazione e il lavoro sul dispositivo devono
essere effettuati da un elettricista qualificato o da
personale specializzato.
zh
触 触 电 电 危 危 险 险 ! !
設備的安裝 , 以及所有工作 ,
必須由合格的電工或經過專門培訓的人員完成。
Электрический ток! Опасно для жизни!
ru
Установка и эксплуатация устройства должны
выполняться квалифицированным электриком
или специально обученным персоналом.
Levensgevaar door elektrische stroom!
nl
Installatie van het apparaat en alle werkzaamheden
eraan, mogen uitsluitend door een gekwalificeerd
elektricien of speciaal opgeleid vakpersoneel
worden uitgevoerd.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
da
Arbejde i forbindelse med installation, opstart
ogvedligehold må kun udføres af kvalificeret personale.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
el
Η εγκατάσταση, εκκίνηση και συντήρηση θα πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
NZM-XCM
NZM–XCM
IEC/EN 60947
VDE0660
U = 230V
20
21
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Instruction Leaflet
Инструкция по монтажу
Montageanweisung
Montagehandleiding
Notice d’installation
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Οδηγίες εγκατάστασης
Istruzioni per il montaggio
Instruções de montagem
安 安 装 装 说 说 明 明
Monteringsanvisning
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
pt
A instalação do dispositivo, bem como todos os
trabalhos devem ser realizados por um eletricista
qualificado ou por pessoal especialmente formado.
Livsfara genom elektrisk ström!
sv
Installation, idrifttagande och underhållsarbete får
endast utföras av behörig personal.
Hengenvaarallinen jännite!
fi
Laitteen asennus ja käyttö ainoastaan
sähköasentajan tai siihen perehdytetyn henkilön
toimesta.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
cs
Instalace zařízení a veškeré práce na něm musí být
provedeny kvalifikovaným elektrikářem nebo
speciálně vyškoleným personálem.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
et
Paigaldus-, kasutus- ja hooldustöid peab läbi viima
ainult kvalifitseeritud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
hu
Az eszköz felszerelését, valamint az ehhez
kapcsolódó összes munkát szakképzett
villanyszerelővel vagy szakképzett személyzetnek
kell elvégeznie.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
lv
Uzstādīšana, nodošana ekspluatācijā un apkopes
darbi jāveic tikai kvalificētam personālam.
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
lt
Įrengimo, paleidimo ir techninės priežiūros darbus
turi atlikti tik kvalifikuotas personalas.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
pl
zagrożenie dla życia!
Instalacja urządzenia, jak również prace nad nim,
muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego
elektryka lub specjalnie wyszkolony personel.
Življenjska nevarnost zaradi
sl
električnega toka!
Dela montaže, zagona in vzdrževanja morajo izvajati
samo usposobljeno osebje.
12h
E
Achtung Klemme 22/23 (24)
Hohe Berührungsspannung nach Abschaltung!
Attention terminal 22/23 (24)
High voltage after disconnecting!
U = 325 V
22
23
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
U = 230V 50/60 Hz
U = 325V DC
U
= 24V DC
U = 8000V III/3
U = 24 V DC
24
18
19
Instrukcja montażu
Montaj talimatı
Navodila za montažo
Упутство за употребу
Návod na montáž
Monteringsanvisning
Монтажни инструкции
Інструкція з монтажу
Instrucţiuni de montaj
‫ﻣﻨﺸـــــﻮر اﻟﺘﻌﻠﻴﻤـــــﺎ ت ت‬
‫ﻣﻨﺸـــــﻮر اﻟﺘﻌﻠﻴﻤـــــﺎ‬
Upute za montažu
Nebezpečenstvo ohrozenia života
sk
elektrickým prúdom!
Inštalácia prístroja, ako aj všetky práce na ňom
musia byť vykonané kvalifikovaným
elektrotechnikom alebo špeciálne vyškoleným
personálom.
Опасност за живота от електрически ток!
bg
Инсталирането на устройството, както и всяка
работа по него, трябва да бъде извършвано от
квалифициран електротехник или от специално
обучен персонал.
Atenţie! Pericol electric!
ro
Montajul și lucrul cu acest aparat trebuie făcute
numai de un electrician calificat sau de personal
tehnic specializat.
Opasnost po život uslijed električne struje!
hr
Radove ugradnje, puštanja u pogon i održavanja
mora vršiti samo kvalificirano osoblje.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
tr
Bu ürünün çalıştırılması veya kurulumu sadece
elektroteknik eğitimleri almış olan ehliyetli
elektrikçiler ve kişiler tarafından yapılmalıdır.
Електрична струја! Опасност по живот!
sr
Арбеитен бзв. Монтажа и диесем Продукт дарф
од Електрофацхкрафтен унд електротецхнисцх
унтервиесенен Персонен аусгефухрт верден.
Elektrisk strøm! Livsfare!
no
Installasjon av enheten, samt arbeid på den, skal kun
utføres av kvalifisert personell, eller av de som er
spesielt opplært til dette arbeidet.
uk
Електричний струм! Небезпечно для життя!
Встановлення пристрою, так само, як і робота з
ним, повинні виконуватись кваліфікованим
електриком або персоналом, що пройшов
спеціальну підготовку.
ar
! ! ‫ﺗ ﺗ ﻴ ﻴ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﺎ ﺎ ر ر ا ا ﻟ ﻟ ﻜ ﻜ ﻬ ﻬ ﺮ ﺮ ﺑ ﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﺎ ﺎ ﺋ ﺋ ﻲ ﻲ ! ! ﺧ ﺧ ﻄ ﻄ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﺮ ﺮ ﻣ ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﻮ ﻮ ت ت‬
‫اﻟﺘﺜﺒﻴــــــﺖ واﻟﺘﻜﻠﻴــــــﻒ و أﻋﻤــــــﺎل‬
‫اﻟﺼـــﻴﺎﻧﺔ ﻳﺠـــﺐ أن ﺗﻘـــﺎم ﻓﻘـــﻂ ﻣـــﻦ ﻃـــﺮف‬
‫اﻟﻤـــــﻮﻇﻔﻴﻦ اﻟﻤـــــﺆﻫﻠﻴﻦ‬
1/5

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Eaton NZM-XCM

  • Página 1 Attention terminal 22/23 (24) U = 8000V III/3 VDE0660 High voltage after disconnecting! U = 230V U = 325 V U = 24 V DC Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 2 Maskenettverksrelé med kontakter med lavt strømforbruk ‫اﻟﺸــــــﺒﻜﺔ اﻟﻤﺘﺸــــــﻌﺒﺔ اﻟﻤﻨﺎوﺑــــــﺔ‬ ‫اﻳﻘـــﺎف اﻟﺘﺸـــﻐﻴﻞ ﻋـــﻦ ﺑﻌـــﺪ‬ Реле сітчастої мережі з контактами низького енергоспоживання ‫اﻟﺸــــﺒﻜﺔ اﻟﻤﺘﺸــــﻌﺒﺔ اﻟﻤﻨﺎوﺑــــﺔ ﻣــــﻊ اﺗﺼــــﺎﻻت ﻣﻨﺨﻔﻀــــﺔ اﺳــــﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗــــﺔ‬ Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 3 Kondenzátorovou jednotku, která zajišťuje energii pro aktivaci vypínací ‫.إﻃـــﻼق ﻣﺮﺣـــﻞ اﻟﺸـــﺒﻜﺔ اﻟﻤﺘﺸـــﻌﺒﺔ ، ﻳﻤﻜـــﻦ أن ﻳﺘـــﻢ ﺑﺸـــﻜﻞ ﻣﺴـــﺘﻘﻞ ﻋـــﻦ اﻟﻔﺎﺻـــﻞ‬ spouště relé zauzlené sítě, lze uspořádat nezávisle na spínači. Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 4 110% Us dla styku przełącznika przekaźnika zasilania wstecznego (przekaźnika sieci oczkowej). 3. Zawsze podłączać zestyk zwierny standardowego styku pomocniczego NHI przed bocznikiem A-... (230 V, 50 Hz). Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Página 5 M4 x 16 M5 x 16 85 mm (33,5") Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany All Rights 01/21 IL01219002Z © 2002 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.eu/documentation...