Página 6
- Improper usage or lack of knowledge regarding the instructions can result in dangerous situations or personal injury or damage to the stroller. - Push the stroller at a normal walking speed only. In the event of damage or problems, discontinue use and contact BABY MONSTERS customer Service. English...
1. Parts List Make sure you have all the parts listed below before using your stroller. If any parts are missing, call Customer Service. 1.Main Body 2.Bumper Bar 3.Canopy 4.Shoulder Pad x2 *ACCESSORY PACK includes canopy x1 & shoulder pad x2. 2.
Página 8
8.Using the Swivels Wheels Some models feature swivel locks that improve handling over rough ground. To keep wheels from swiveling, step down on the swivel lock levers (B). Flip up the swivel locks to restore the swivel action. 9. Using the Reclining Backrest To recline seat, press the strap release button on the adjuster (C) and allow seat to recline.
Página 9
Pulling backward makes going up a curb difficult, and could pose a safety hazard. Pull handle up to lift the rear wheels onto the curb, then pull the stroller backward until the front wheels clear. baby_monsters Manufactured by: Baby Monsters Strollers S.L. Clients service +34 93773 5515 info@baby-monsters.com...
Página 10
Instrucciones de uso Gracias por elegir un producto de Baby Monsters. Lea atentamente estas instrucciones antes de usarlo. La seguridad de su bebé puede verse afectada si no se respetan estas instrucciones. Este cochecito es apto para bebés desde los 0 meses hasta los 22 kg.
1. Lista de piezas Antes de usar el cochecito, asegúrese de que dispone de todas las piezas nombradas a continuación. Si falta alguna de ellas, llame al servicio de atención al cliente. 1. Cuerpo principal 2. Barra frontal 3. Capota 4.
Empuje el cochecito hacia adelante para asegurarse de que los frenos están correctamente accionados. 8. Usar las ruedas giratorias Algunos modelos disponen de bloqueos de las ruedas giratorias que mejoran la conducción en suelos irregulares. Para conseguir que las ruedas no se giren, mueva hacia abajo con el pie el accionamiento de bloqueo de rueda giratoria (B).
Tire hacia arriba del manillar para elevar las ruedas traseras por encima del bordillo y a continuación empuje hacia atrás el cochecito hasta que las ruedas delanteras lo libren. baby_monsters Manufactured by: Baby Monsters Strollers S.L. Clients service +34 93773 5515 info@baby-monsters.com...
Página 14
Mode d'emploi Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Baby Monsters. Veuillez lire attentivement ces consignes avant de l'utiliser. La sécurité de votre bébé pourrait être compromise si vous ne respectez pas ce mode d'emploi. Cette poussette convient aux bébés de la naissance à 22 kg.
1. Liste des pièces Avant d'utiliser la poussette, assurez-vous que vous disposez de toutes les pièces indiquées ci-dessous. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service client. 1. Corps principal 2. Barre avant 3. Capote 4. Garniture d'épaule x 2 * Le paquet d'accessoires comprend 1 capote et 2 garnitures d'épaule.
Página 16
ATTENTION ! Actionnez les freins situés sous le guidon à chaque fois que la poussette est à l'arrêt. Poussez vers l'avant la poussette pour vous assurer que les freins sont bien enclenchés. 8. Utiliser les roues pivotantes Certains modèles disposent de verrouillages des roues pivotantes qui améliorent la circulation sur des sols irréguliers.
Tirer vers l'arrière rend la montée d'un trottoir difficile et peut compromettre la sécurité. Tirez vers le haut le guidon pour élever les roues arrière au-dessus du trottoir, puis tirez vers l'arrière la poussette jusqu’à ce que les roues avant se dégagent. Manufactured by: Baby Monsters Strollers S.L. Clients service baby_monsters +34 93773 5515 info@baby-monsters.com...
Página 18
GEBRAUCHSANWEISUNG Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen, dass Sie sich für ein BABY MONSTERS Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie in der BABY MONSTERS Familie begrüßen zu dürfen und wünschen Ihnen viel Freude bei all Ihren Unternehmungen mit Ihrem Nachwuchs.
Página 19
Defekte, Schäden oder Probleme bei der Benutzung des Wagens auftreten, dürfen Sie ihn nicht mehr benutzen und sollten umgehend Ihren Fachhändler kontaktieren. Verwenden Sie im Reparaturfall nur originale Ersatzteile oder lassen den Wagen vom BABY MONSTERS Kundenservice reparieren! 1. Liste der Bestandteile Legen Sie bitte alle Teile, die im Lieferumfang enthalten sind, auf eine saubere Fläche aus.
Página 20
11. Bremspedal 12. Fußraumstütze 13. Feststellbares Schwenkrad mit Hebel 14. Einrichtung zur Rücklegung des Sitzes 15. Faltriegel 16. Falthebel Aufbau des Kinderwagens 3. Öffnen des Kinderwagen-Hauptteils Entfernen Sie das Verpackungsmaterial bitte vollständig. Öffnen sie die Gebrauchsanleitung. Lösen Sie den Faltriegel (A). Drücken Sie den Druckknopf am Handgriff (B), und ziehen Sie den Schiebergriff nach außen bis Sie ein „KLICK“-Geräusch hören.
Página 21
BENUTZUNG IHRES KINDERWAGENS 7. Benutzung der Bremsen Betätigen Sie die beiden Bremspedale (A) auf beiden Seiten an den Hinterrädern, um die Hinterräder fest zu verriegeln. Betätigen Sie die beiden Bremspedale (A) auf beiden Seiten an den Hinterrädern, um die Hinterräder wieder freizugeben.
Página 22
Handgriff nach Umstellung wieder fest eingerastet ist. Pflege- und Wartungsanleitung Ihr BABY MONSTERS Kinderwagen begleitet und unterstützt Sie und Ihren Nachwuchs gerne bei all Ihren Unternehmungen durch Stadt, Land und am Meer, im Sommer wie im Winter. Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kinderwagen haben, ist es sehr wichtig, dass Sie nachfolgende Pflege- und Wartungstipps befolgen, damit die einzelnen Bestandteile stets und weiterhin einwandfrei funktionieren können.
Página 23
-Benutzen Sie den Kinderwagen NICHT, wenn ein Teil des Wagens beschädigt sein sollte und setzen Sie sich mit Ihrem BABY MONSTERS Händler in Verbindung. -Gehen Sie sorgsam mit Ihrem Wagen um und achten Sie beim Transport darauf, dass die textilen Materialien nicht ein- oder zerreißen oder die Metalloberflächen zerkratzt werden.
Schwenkräder und die Radaufnahmen sauber und frei von Schmutz sind. -Sollten Sie keine Abhilfe schaffen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, wo Sie den Wagen gekauft haben – er wird Ihnen weitere Schritte empfehlen oder den BABY MONSTERS Service informieren. Der Kinderwagen faltet sich nicht zusammen -Versichern Sie sich, dass das Verdeck komplett zusammengefaltet ist und dass sich die vorderen Schwenk räder im festgestellten Modus befinden.
Página 25
(Haas Handelsagentur / service@haas-baby.de). Sollte einmal ein Problem mit einem BABY MONSTERS Produkt auftreten, wenden Sie sich jedoch bitte immer zuerst an den Verkäufer, wo Sie das BABY MONSTERS Produkt erworben haben. Dieser weiß, an welchen Vertreter er sich wenden muss und kann das weitere Prozedere für Sie übernehmen.
Página 30
Instruções de uso: Obrigado por escolher um produto Baby Monsters. Por favor, leia atentamente todas as instruções antes de usar. A segurança do seu filho pode ser afetada se você não seguir estas instruções. Este carrinho é adequado para crianças de 0 mêses até 22 kg.
1. Lista de Peças Certifique-se de ter todas as peças listadas abaixo antes de usar o seu carrinho. Se alguma peça estiver a faltar, ligue para o Atendimento ao Cliente. Corpo 1. Estrutura principal 2. Barra frontal 3. A capota 4.
Página 32
Empurre o carrinho para frente para garantir que os travões estejam corretamente engatados. 8.Usando as Rodas giratorias Alguns modelos possuem rodas giratórias que melhoram o manuseio em terrenos irregulares. Para evitar que as rodas não girem, desça as alavancas de bloqueio giratório (B). Levante os botões giratórios para restaurar a ação giratória.
Empurrar diretamente para trás pode dificultar a subida de um meio-fio e colocar em risco segurança puxe o guiador para levantar as rodas traseiras acima do meio-fio e Em seguida, empurre o carrinho até que as rodas da frente se soltem. Manufactured by: Baby Monsters Strollers S.L. Clients service +34 93773 5515 baby_monsters info@baby-monsters.com...