Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVIMOT MM-D Serie
Página 1
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios ® MOVIMOT MM..D con motor de CA DRS/DRE/DRP Instrucciones Edición 12/2007 de funcionamiento 11675101 / ES...
Índice Indicaciones generales..................6 Estructura de las notas de seguridad............. 6 Derechos de reclamación en caso de defectos ..........6 Exclusión de responsabilidad................. 6 2 Notas de seguridad ....................7 Información general ..................7 Grupo de destino ................... 7 Uso indicado ....................7 Otros documentos válidos................
Página 4
Índice 6 Puesta en marcha "Easy"..................48 Vista general ....................48 Indicaciones importantes para la puesta en marcha........48 Descripción de los elementos de mando ............. 49 Descripción de los interruptores DIP S1 ............51 Descripción de los interruptores DIP S2 ............53 Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 ........
Página 5
Índice 12 Datos técnicos....................170 12.1 Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz......170 12.2 Motor con punto de trabajo 460 V/60 Hz ........... 172 12.3 Motor con punto de trabajo 230 V/50 Hz (en preparación) ......174 12.4 Datos técnicos: Opciones ................
Indicaciones generales Estructura de las notas de seguridad Indicaciones generales Estructura de las notas de seguridad Las notas de seguridad en estas instrucciones de funcionamiento están estructuradas del siguiente modo: Pictograma ¡PALABRA DE SEÑAL! Tipo del peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.
Notas de seguridad Información general Notas de seguridad Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así...
Notas de seguridad Otros documentos válidos 2.3.1 Funciones de seguridad ® Los convertidores MOVIMOT no pueden cumplir funciones de seguridad, a no ser que dichas funciones estén descritas y expresamente autorizadas. 2.3.2 Aplicaciones de elevación ® Los convertidores MOVIMOT son apropiados para aplicaciones de mecanismos de elevación sólo en determinados casos, véase capítulo "Función especial 9"...
Notas de seguridad Conexión eléctrica Conexión eléctrica ® Durante los trabajos en convertidores MOVIMOT sometidos a tensión debe observarse la normativa nacional de prevención de accidentes en vigor (p. ej. BGV A3). Deberá llevarse a cabo la instalación eléctrica siguiendo la normativa adecuada, p. ej. secciones de cable, protección, montaje del conductor de puesta a tierra.
Estructura del equipo Convertidor MOVIMOT® Estructura del equipo ® Convertidor MOVIMOT La siguiente ilustración muestra la caja de bornas y la parte inferior del convertidor ® MOVIMOT 0 1 2 0 1 2 [10] [11] [5] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18]...
Página 11
Estructura del equipo Convertidor MOVIMOT® ® La siguiente ilustración muestra la parte superior del convertidor MOVIMOT 514402955 X50: Interface de diagnóstico con tapón roscado Potenciómetro de consigna f1 con tapón roscado LED de estado Identificación de la unidad ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT MM..D con motor de CA DRS/DRE/DRP...
Estructura del equipo Designaciones de modelo Designaciones de modelo 3.2.1 Placa de características del motor (ejemplo) 76646 Bruchsal / Germany RF47DRE90L4BE2/MM15/MO 01.300123457.0002.06 °C -20...40 cos ϕ r/min 1400 / 86 0,99 380-500 50 Hz 60 Hz 16,22 155 (F) Iso.Kl. 3~ IEC60034 220..240 1883410...
Estructura del equipo Designaciones de modelo 3.2.2 Placa de características del convertidor (ejemplo) N2936 EN 61800-3 EN 50178 373932683 MM 15 D – 503 – 00 Versión (00 = estándar) Tipo de conexión (3 = trifásica) Tensión de conexión (50 = 380...500 V (23 = 200...240 V Versión D Potencia de motor (15 = 1,5 kW)
Estructura del equipo Designaciones de modelo 3.2.4 Versión “Montaje cercano al motor” con opción P2.A La siguiente ilustración muestra un ejemplo de montaje (escalonado) cercano al motor ® del convertidor MOVIMOT con la correspondiente placa de características y designación de la unidad: MM15D-503-00/0/P21A/RO1A/APG4 457921547 MM15D-503-00/0/P21A/RO1A/APG4...
Instalación mecánica Motorreductor MOVIMOT® Instalación mecánica ® Motorreductor MOVIMOT 4.1.1 Antes de empezar ® Puede montar el accionamiento MOVIMOT sólo si: • los datos de la placa de características del accionamiento se corresponden con la tensión de red • el accionamiento no está dañado (no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento) •...
Instalación mecánica Motorreductor MOVIMOT® ® 4.1.2 Instalación del MOVIMOT Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje del accionamiento ® MOVIMOT ® • El accionamiento MOVIMOT debe instalarse/montarse únicamente en la posición de montaje especificada en la placa de características del motor sobre una estructura plana, exenta de vibraciones y rígida a la torsión.
Instalación mecánica Opción MLU13A Opción MLU13A Normalmente, la opción MLU13A está instalada de fábrica en la caja de bornas modular. En caso de tener dudas con respecto a la instalación de la opción, diríjase al Servicio técnico de SEW-EURODRIVE. ¡ALTO! La instalación sólo está...
Instalación mecánica Opción MNF11A Opción MNF11A Normalmente, la opción MNF11A está instalada de fábrica en la caja de bornas modular. En caso de tener dudas con respecto a la instalación de la opción, diríjase al Servicio técnico de SEW-EURODRIVE. ¡ALTO! La instalación sólo está...
Instalación mecánica Opción URM / BEM Opción URM / BEM Normalmente, las opciones URM y BEM están instaladas de fábrica en la caja de bornas modular. En caso de tener dudas con respecto a la instalación de la opción URM o BEM, diríjase al Servicio técnico de SEW-EURODRIVE.
Instalación mecánica Opción MBG11A Opción MBG11A Monte la opción MBG11A a una pared siguiendo una de las dos posibilidades de montaje: • A: Montaje desde la parte posterior mediante 4 orificios roscados (par de apriete del tornillo de sujeción [1] 1,6...2,0 Nm / 14...18 lb.in) •...
Instalación mecánica Montaje de la opción MWA21A Montaje de la opción MWA21A Monte la opción MWA21A se instala sobre un raíl de apoyo del armario de conexiones (EN 50022): 2 2 , 322411915 Encontrará más información sobre la conexión de la opción MWA21A en el capítulo "Conexión de la opción MWA21A"...
Instalación mecánica Montaje cercano al motor del convertidor MOVIMOT® con opción P2.A ® Montaje cercano al motor del convertidor MOVIMOT con opción P2.A La siguiente ilustración muestra las medidas de la fijación para el montaje (escalonado) ® cercano al motor del convertidor MOVIMOT con opción P2.A: 458277771 MM03D503-00...MM15D-503-00...
Instalación mecánica Pares de apriete Pares de apriete ® 4.9.1 Convertidor MOVIMOT ® Para fijar el convertidor MOVIMOT , apriete en cruz los tornillos con 3,0 Nm (27 lb.in). 458577931 4.9.2 Tapones roscados Apriete los tapones roscados del potenciómetro f1 y de la conexión X50 con 2,5 Nm (22 lb.in).
Instalación mecánica Pares de apriete 4.9.5 Caja de bornas modular Apriete los tornillos para la fijación de la caja de bornas sobre la placa de montaje con 3,3 Nm (29 lb.in). 322786187 4.9.6 Pares de apriete para bornas Respete en los trabajos de instalación los siguientes pares de apriete para bornas: 458605067 0,8 a 1,1 Nm (7...10 lb.in) 1,2 a 1,6 Nm (11...14 lb.in)
Instalación eléctrica Normas de instalación Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.1 Conexión de las líneas de alimentación de red ® • La tensión y la frecuencia nominales del convertidor de MOVIMOT deben corresponderse con los datos del sistema de alimentación eléctrica. •...
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.2 Activar las bornas con resorte de tracción X5/X6 Conectar el conductor Conectar el conductor, sin presionar el botón activador presionando primero el botón activador 665224843 665262475 Si se conectan conductores flexibles sin tratar Los conductores de un solo cable y los o conductores de sección pequeña - los cuales conductores flexibles con punteras de cable no admiten una conexión directa -, deberá...
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.3 Interruptor diferencial • No está permitido usar un interruptor diferencial convencional como dispositivo de protección. Los interruptores diferenciales aptos para corriente universal (corriente de disparo 300 mA) son adecuados como dispositivos de protección. Durante el ®...
Página 29
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.5 Notas sobre la conexión a tierra ¡PELIGRO! Conexión a tierra defectuosa. Lesiones graves, fatales o daños materiales por electrocución. • El par de apriete admitido para la rosca de unión es de 2,0 a 2,4 Nm (18...21 Ib.in). •...
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.6 Instalación conforme a la normativa de compatibilidad electromagnética Los convertidores de frecuencia no se pueden poner en marcha por separado según la normativa sobre compatibilidad electromagnética. Sólo después de su integración en un sistema de accionamiento, se pueden evaluar en cuanto a la CEM. La conformidad se declara para un sistema de accionamiento típico CE específico.
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.10 Control vía interface RS-485 ® El control del accionamiento MOVIMOT se lleva a cabo a través de la interface RS-485 por uno de los siguientes controladores: ® • MOVIFIT • Interfaces de bus de campo MF../MQ.. •...
Instalación eléctrica Conexión MOVIMOT® ® Conexión MOVIMOT Función de las bornas Dcha./Parar e Izda./Parar con control binario: F11/F12/F13 Sentido de giro Sentido de giro GIRO DCHA. activo GIRO IZDA. activo MOVIMOT ® ® Funciones de las bornas f1/f2: Consigna f1 activa Consigna f2 activa BE/BR Función de las bornas Dcha./Parar e Izda./Parar...
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor ® Conexión entre MOVIMOT y el motor en montaje cercano al motor ® En un montaje (escalonado) cercano al motor del convertidor MOVIMOT con la opción P2.A, la conexión con el motor se realiza a través de un cable prefabricado (híbrido). En ®...
Página 35
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor La versión ALA4 ofrece, dependiendo del cable híbrido utilizado, las siguientes posibilidades de conexión con el motor: Versión ® MOVIMOT ALA4 ALA4 Motor Prensaestopas/Bornas ASB4 Cable híbrido 0 817 948 4 0 816 208 5 ALA4...
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor ® 5.4.1 Vista general de la conexión entre MOVIMOT y el motor en montaje cercano al motor ® Convertidor MOVIMOT Versión Cable híbrido Accionamiento MM../P2.A/RO.A/APG4 Número de referencia: 0 186 742 3 Motores CA con prensaestopas Número de referencia: 0 593 076 6 Motores CA con conector...
Instalación eléctrica Conexión entre MOVIMOT® y el motor en montaje cercano al motor 5.4.2 Conexión del cable híbrido La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables híbridos con los números de referencia 0 186 742 3 y 0 817 948 4 y las bornas de motor correspondientes del motor DR: Borna de motor DR Color del hilo/Denominación cable híbrido...
Instalación eléctrica Conexión de opciones de MOVIMOT® ® Conexión de opciones de MOVIMOT 5.5.1 Conexión de la opción MLU11A / MLU21A Encontrará más información sobre el montaje de las opciones MLU11A y MLU21A en el capítulo "Opción MLU11A / MLU21A / MLG..A" (pág. 17). La siguiente ilustración muestra la conexión de las opciones MLU11A y MLU21A: YE (MLU11A), BN (MLU21A) YE (MLU11A), BN (MLU21A)
Página 39
Instalación eléctrica Conexión de opciones de MOVIMOT® 5.5.3 Conexión de la opción MLG..A Encontrará más información sobre el montaje de la opción MLG..A en el capítulo "Opción MLU11A / MLU21A / MLG..A" (pág. 17). La siguiente ilustración muestra la conexión de la opción MLG..A: YE (MLG11A), BN (MLG21A) YE (MLG11A), BN (MLG21A) MOVIMOT...
Instalación eléctrica Conexión de opciones de MOVIMOT® 5.5.4 Conexión de la opción MNF11A ¡ALTO! La instalación sólo está permitida en combinación con la caja de bornas modular de ® MOVIMOT MM03D-503-00...MM15D-503-00 ó MM03D-233-00...MM07D-233-00. ® La opción MNF11A la puede instalar sólo en la caja de bornas de MOVIMOT MM05...MM15.
Instalación eléctrica Conexión de opciones de MOVIMOT® 5.5.5 Conexión de la opción URM Encontrará más información sobre el montaje de la opción URM en el capítulo "Opción URM /BEM" (pág. 20). La siguiente ilustración muestra la conexión de la opción URM: MOVIMOT ®...
Instalación eléctrica Conexión de opciones de MOVIMOT® 5.5.6 Conexión de la opción BEM Encontrará más información sobre el montaje de la opción BEM en el capítulo "Opción URM / BEM" (pág. 20). La siguiente ilustración muestra la conexión de la opción BEM: F11/F12/F13 MOVIMOT BE/BR...
Instalación eléctrica Conexión de opciones de MOVIMOT® 5.5.7 Conexión de la opción MBG11A Encontrará más información sobre el montaje de la opción MBG11A en el capítulo "Opción MBG11A" (pág. 21). La siguiente ilustración muestra la conexión de la opción MBG11A: MOVIMOT ®...
Instalación eléctrica Conexión de opciones de MOVIMOT® 5.5.8 Conexión de la opción MWA21A Encontrará más información sobre el montaje de la opción MWA21A en el capítulo "Opción MWA21A" (pág. 22). La siguiente ilustración muestra la conexión de la opción MWA21A: MOVIMOT ®...
Instalación eléctrica Conexión del maestro de bus RS-485 Conexión del maestro de bus RS-485 La siguiente ilustración muestra la conexión de un maestro de bus RS-485. MOVIMOT ® RS-485 Busmaster (SPS / PLC) RS-485 24 V 324289547 Tenga en cuenta la habilitación del sentido de giro. ®...
Instalación eléctrica Conexión de la consola de programación DBG (en preparación) Conexión de la consola de programación DBG (en preparación) ® Los accionamientos MOVIMOT disponen de una interface de diagnóstico X50 (conector enchufable RJ10) para puesta en marcha, ajuste de parámetros y servicio. ®...
Instalación eléctrica Conexión de PC Conexión de PC ® Los accionamientos MOVIMOT disponen de una interface de diagnóstico X50 (conector enchufable RJ10) para puesta en marcha, ajuste de parámetros y servicio. ® La interface de diagnóstico [1] se encuentra arriba en el convertidor MOVIMOT La conexión de la interface de diagnóstico con un PC comercial puede efectuarse mediante las siguientes opciones: •...
Puesta en marcha "Easy" Vista general Puesta en marcha "Easy" Vista general ® Para la puesta en marcha de MOVIMOT puede elegir fundamentalmente entre los siguientes modos de puesta en marcha: ® • En la puesta en marcha "Easy", usted pone en marcha el MOVIMOT de una forma rápida y sencilla con ayuda de los interruptores DIP S1, S2 y de los selectores f2, t1.
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los elementos de mando Descripción de los elementos de mando 6.3.1 Potenciómetro de consigna f1 La función del potenciómetro cambia dependiendo del modo de funcionamiento del ® convertidor MOVIMOT • Control binario: Ajuste de consigna f1 (seleccionada mediante borna f1/f2 = X6:7,8 = "0") •...
Página 50
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los elementos de mando 6.3.4 Interruptores DIP S1 y S2 626648587 Interruptor DIP S1: Significado Codificación Protección Clase de Frecuencia Amortiguación binaria de motor potencia en vacío Dirección de la de motor unidad RS-485 Motor un Variable escalón menor...
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S1 Descripción de los interruptores DIP S1 6.4.1 Interruptores DIP S1/1-S1/4 ® Selección de la dirección RS-485 de MOVIMOT mediante codificación binaria Dirección decimal S1/1 – – – – – – –...
Página 52
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S1 6.4.3 Interruptor DIP S1/6 Clase de potencia de motor inferior ® • Si está activado, el interruptor DIP permite asignar el MOVIMOT a un motor con un escalón de potencia inferior. La potencia nominal de la unidad permanece inalterada.
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S2 Descripción de los interruptores DIP S2 6.5.1 Interruptor DIP S2/1 Tipo de freno • Al utilizar el freno estándar, el interruptor DIP S2/1 debe estar puesto a "OFF". • Al utilizar el freno opcional, el interruptor DIP S2/1 debe estar puesto a "ON". Motor Freno estándar Freno opcional...
Página 54
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S2 Funciones en caso En caso de control vía RS-485, se desbloquea el freno a través de un control en la de control vía palabra de control: RS-485 ® Master MOVIMOT 329547915 PO = Datos de salida de proceso PI = Datos de entrada de proceso...
Puesta en marcha "Easy" Descripción de los interruptores DIP S2 Selección de Selección de consigna en caso de control binario depende del estado de la borna f1f2 consigna con X7,8: control binario Estado de Borna f1/f2 X6:7,8 Consigna activa habilitación Unidad habilitada Borna f1/f2 X6:7,8 = "0"...
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.1 Resumen de las funciones especiales seleccionables Valor Breve descripción Modo de véase decimal funcionamiento previsto Control Control vía binario RS-485 Funcionalidad básica sin funciones especiales seleccionadas – ®...
Página 57
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.2 Función especial 1 ® MOVIMOT con tiempos de rampa aumentados 329690891 Descripción del • Se pueden ajustar unos tiempos de rampa de hasta 40 s. funcionamiento • En caso de control vías RS-485 y utilizando tres datos del proceso se puede transmitir un tiempo de rampa de hasta 40 s.
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.4 Función especial 3 ® MOVIMOT con limitación de corriente ajustable (conmutable a través de la borna f1/f2X6:7,8), con reducción de la frecuencia si se sobrepasa 329910539 Descripción del El límite de corriente se puede ajustar mediante el selector f2. La borna de entrada funcionamiento binaria f1/f2 se puede usar para conmutar entre el límite de corriente máximo y el límite de corriente ajustado mediante el selector f2.
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Influencia en Si se selecciona un límite de corriente menor, la evaluación de la curva característica la curva de corriente se lleva a cabo con un factor constante. característica de corriente Motor con conexión en estrella 100 f [Hz] 331979659 Curva característica del límite de corriente de la función estándar...
Página 60
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.5 Función especial 4 ® MOVIMOT con ajuste de parámetros de bus 329944715 INDICACIONES En caso de activar la función especial 4 está disponible sólo un número limitado de parámetros. Si desea adaptar otros parámetros más, SEW-EURODRIVE recomienda la puesta en marcha "Expert"...
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 ® Modificación de los Una vez abierta la opción MOVITOOLS /Shell están accesibles los siguientes parámetros en parámetros. Se pueden modificar y guardar en la unidad. ® MOVITOOLS Nombre Rango Índice Número de Anchura de paso MotionStudio parámetro...
Página 62
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.6 Función especial 5 ® Protección de motor MOVIMOT a través de sondas TH 329992459 NOTA La función especial está prevista exclusivamente para el control vía RS-485 en ® combinación con montaje del convertidor MOVIMOT (escalonado) cercano al motor (con opción P2.A o en el distribuidor de campo).
Página 63
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Condiciones de El fallo 84 "Temperatura excesiva de motor", se produce cuando se cumplen todos los disparo para requisitos siguientes: fallo 84 ® • La función de protección del motor MOVIMOT estándar está desactivada a través del interruptor DIP S1/5 = "ON".
Página 64
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.8 Función especial 7 ® MOVIMOT con arranque/parada rápidos 330064651 Descripción del • El tiempo de premagnetización está ajustado de forma permanente a 0 s. funcionamiento • Después de la habilitación del accionamiento no se lleva a cabo ninguna premagnetización.
Página 65
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Diagrama secuencial "Control de freno en caso de control vía RS-485": 333149963 Habilitación bornas/palabra de control Velocidad Bit 9 Señal de control del freno: 1 = abierto, 0 = cerrado Control binario •...
Página 66
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.9 Función especial 8 ® MOVIMOT con frecuencia mínima de 0 Hz 330101899 Descripción del Control vía RS-485: funcionamiento Si el selector f2 está en la posición 0, el valor de frecuencia mínimo es de 0 Hz, cuando está...
Página 67
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.10 Función especial 9 ® MOVIMOT para aplicaciones de elevación 330140427 ¡PELIGRO! Peligro de muerte por la caída del mecanismo de elevación. Daños materiales, lesiones graves o fatales. ® • MOVIMOT no puede ser empleado en aplicaciones de elevación como dispositivo de seguridad.
Página 68
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Descripción del • La frecuencia de arranque en caso de control binario y control vía RS-485 asciende funcionamiento igualmente a 2 Hz. Si la función no está activada, la frecuencia de arranque es de 0,5 Hz.
Página 69
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Control vía RS-485 • Se implementa una nueva función de "Bloquear freno y Bloquear etapa final con orden de control Parar". Esta función se asigna a modo de borna virtual de acuerdo ®...
Página 70
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.11 Función especial 10 ® MOVIMOT con par reducido a bajas frecuencias 330179211 Descripción del • Cuando las velocidades son bajas, el accionamiento genera un par reducido debido funcionamiento a la reducción del deslizamiento y de la corriente activa (véase la figura siguiente): •...
Página 71
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.12 Función especial 11 Desactivación del control de fallo de fase ¡ALTO! La desactivación del control de fallo de fase puede causar daños en el equipo si las condiciones no son las adecuadas. 330218763 Descripción del •...
Página 72
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Función parcial Esta función sólo está activada en caso de control vía RS-485. Esta función especial "Función de activa el fallo 84 "Temperatura excesiva del motor". protección del El fallo se produce cuando se cumplen todos los requisitos siguientes: motor a través de ®...
Página 73
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Control vía RS-485 • Se implementa una nueva función de "Bloquear freno y Bloquear etapa final con orden de control Parar". Esta función se asigna a modo de borna virtual de acuerdo ®...
Página 74
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.14 Función especial 13 ® MOVIMOT con vigilancia de velocidad ampliada 330300683 ¡PELIGRO! Peligro de muerte por la caída del mecanismo de elevación. Daños materiales, lesiones graves o fatales. ® • MOVIMOT no puede ser empleado en aplicaciones de elevación como dispositivo de seguridad.
Página 75
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Descripción del La función especial 13 comprende las funcionalidades siguientes: funcionamiento ® • Función especial 9, MOVIMOT para aplicaciones de elevación • Vigilancia de velocidad con tiempo de vigilancia ajustable Tras la activación de la función especial 13, la vigilancia de velocidad está siempre activada con independencia de la posición del interruptor DIP S2/4.
Página 76
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Posibilidades de ajuste de la función especial 13 Función especial 13 activa ® MOVIMOT con vigilancia de velocidad ampliada Modo de Control Control vía funcionamiento binario RS-485 Interruptor DIP S2/4 Tiempo de rampa Selector t1 Selector t1 Consigna f2...
Página 77
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Validez de los tiempos de vigilancia de velocidad 337056267 Rango de validez del tiempo de vigilancia 1 Consigna de velocidad Rango de validez del tiempo de vigilancia 2 Salida de velocidad (valor real) Rango de validez del tiempo de vigilancia 3 El tiempo de vigilancia 1 es válido cuando el valor real de la velocidad aumenta tras realizar una modificación de la consigna.
Página 78
Puesta en marcha "Easy" Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.6.15 Función especial 14 ® MOVIMOT con compensación de deslizamiento desactivada 330342539 Descripción del Se desactiva la compensación de deslizamiento. funcionamiento La desactivación de la compensación de deslizamiento puede causar una reducción de la precisión de la velocidad del motor.
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con control binario Puesta en marcha con control binario ¡PELIGRO! Al realizar trabajos en el equipo es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red existan tensiones peligrosas. Lesiones graves o fatales por electrocución. ®...
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con control binario 5. Ajuste la segunda velocidad con el selector f2 (activo cuando la borna f1/f2 X6,7,8 = "1"). Selector f2 Posición Consigna f2 [Hz] NOTA Durante el funcionamiento, la primera velocidad se puede modificar continuamente usando el potenciómetro de consigna f1, accesible desde el exterior.
Página 81
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A ¡PELIGRO! Al realizar trabajos en el equipo es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red existan tensiones peligrosas. Lesiones graves o fatales por electrocución.
Página 82
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A Dcha./Parar Izda./Parar Significado Desactivado Activado • Sólo está habilitado el sentido de giro a la izquierda. • Las consignas preseleccionadas para giro a la derecha provocan la parada del accionamiento Desactivado Desactivado •...
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con la opción MWA21A (convertidor de consigna) Puesta en marcha con la opción MWA21A (convertidor de consigna) ¡PELIGRO! Al realizar trabajos en el equipo es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red existan tensiones peligrosas.
Página 84
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con la opción MWA21A (convertidor de consigna) 5. Compruebe si el sentido de giro requerido está habilitado. Dcha./Parar Izda./Parar Significado Activado Activado • Ambos sentidos de giro están habilitados Activado Desactivado • Sólo está habilitado el sentido de giro a la derecha •...
Página 85
Puesta en marcha "Easy" Puesta en marcha con la opción MWA21A (convertidor de consigna) 8. Enrosque de nuevo el tapón roscado del potenciómetro de consigna f1 con la junta. ¡ALTO! El tipo de protección indicado en los datos técnicos sólo será aplicable si los tapones roscados del potenciómetro de consigna y de la interface de diagnóstico X50 están montados correctamente.
Puesta en marcha "Easy" Notas adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor 6.10 Notas adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor Tenga en cuenta las siguientes indicaciones adicionales a la hora de realizar el montaje ® (escalonado) del convertidor MOVIMOT con opción P2.A: 6.10.1 Comprobación del tipo de conexión del motor conectado Compruebe basándose en la siguiente figura que el tipo de conexión elegido de...
Puesta en marcha "Easy" Notas adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor • En caso de control binario, SEW-EURODRIVE recomienda conectar las sondas TH en serie con el relé "Señal de preparado” (véase la siguiente figura). – La señal de preparado debe ser supervisada por un control externo. –...
Puesta en marcha "Easy" Notas adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor 6.10.4 Resistencia de frenado • En los motores sin freno debe conectarse una resistencia de frenado al ® MOVIMOT BW1 / BW2 337924107 • En los motores freno sin opción BEM no debe estar conectada ninguna ®...
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Indicaciones importantes para la puesta en marcha Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Indicaciones importantes para la puesta en marcha ¡PELIGRO! ® Antes de retirar/colocar el convertidor MOVIMOT deberá...
Página 90
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Desarrollo de la puesta en marcha 3. Ajuste la frecuencia mínima f con el selector f2. mín Selector f2 Posición Frecuencia mínima f [Hz] mín 4. En el caso de que no se ajuste la rampa mediante el bus de campo, ajuste el tiempo de rampa con el selector t1 (tiempos de rampa en relación a un cambio de consigna de 50 Hz).
Página 91
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Desarrollo de la puesta en marcha 7. Ajuste la velocidad máxima requerida mediante el potenciómetro de consigna f1. f [Hz 9 10 329413003 Posición de potenciómetro 8. Enrosque de nuevo el tapón roscado del potenciómetro de consigna f1 con la junta. ¡ALTO! El tipo de protección indicado en los datos técnicos sólo será...
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Codificación de los datos de proceso Codificación de los datos de proceso Para el control y el ajuste de valores de consigna se utilizan las mismas informaciones de datos de proceso en todos los sistemas de bus de campo. La codificación de los ®...
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Codificación de los datos de proceso 7.3.3 Datos de salida de proceso Los datos de salida de proceso son transmitidos del control superior al convertidor ® MOVIMOT (información de control y consignas). Sin embargo, sólo serán efectivos en ®...
Página 94
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Codificación de los datos de proceso Velocidad [%] El valor de consigna de la velocidad se especifica de forma relativa, porcentual, en relación con la velocidad máxima ajustada con el potenciómetro de consigna f1. Codificación: C000 = -100 % (giro izda)
Página 95
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Codificación de los datos de proceso Etapa de salida habilitada = "1" Convertidor habilitado = "1" Estado de la unidad Datos PO habilitados = "1" (bit 5 = "0") = Funcionamiento 24 V Reservado = Sin habilitación PI1: Palabra de...
Página 96
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Codificación de los datos de proceso La siguiente tabla muestra la asignación de la palabra de estado 1: Significado Explicación ® Etapa de salida habilitada 1: MOVIMOT está habilitado ® 0: MOVIMOT no está...
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Función con el maestro RS-485 Función con el maestro RS-485 ® • El control superior (p. ej. PLC) es el maestro, el convertidor MOVIMOT es el esclavo. • Se utilizan: 1 bit de inicio, 1 bit de parada y 1 bit de paridad (paridad par). ®...
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Función con el maestro RS-485 7.4.2 Pausa de inicio (Idle) y señal de inicio (Start-Delimiter) ® MOVIMOT detecta el inicio de un mensaje de solicitud por medio de una pausa de inicio de al menos 3,44 ms, seguida de la señal 02 (Start-Delimiter 1).
Página 99
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Función con el maestro RS-485 7.4.7 Carácter de comprobación de bloque BCC El carácter de comprobación de bloque (BCC) junto con las paridades pares, sirve para la transmisión segura de datos. La formación del carácter de comprobación de bloque se lleva a cabo a través de una operación lógica XOR de todas las señales de mensaje.
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Función con el maestro RS-485 ® 7.4.8 Procesamiento del mensaje en el maestro MOVILINK ® Para enviar y recibir mensajes MOVILINK en cualquier tipo de unidades de automatización, deberán respetarse los siguientes algoritmos con el fin de garantizar una transmisión de datos correcta.
Puesta en marcha "Easy" con interface RS-485/bus de campo Función con el maestro RS-485 7.4.9 Ejemplo de mensaje ® Este ejemplo muestra el control de un motor CA MOVIMOT por medio de tres palabras de datos de proceso con el tipo de PDU 85 (3 PD acíclicos).
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Indicaciones importantes para la puesta en marcha Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros INDICACIONES La puesta en marcha "Expert" sólo es necesaria si deben ajustar parámetros durante la puesta en marcha. La puesta en marcha "Expert"...
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros MOVITOOLS® MotionStudio ® MOVITOOLS MotionStudio puede comunicar a través de diversos sistemas de comunicación y bus de campo con las unidades de accionamiento. Los capítulos siguientes describen el caso de aplicación más sencillo para la conexión ®...
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha y ampliación de funciones mediante parámetros individuales Puesta en marcha y ampliación de funciones mediante parámetros individuales ® Usted puede ampliar la funcionalidad básica del accionamiento MOVIMOT utilizando parámetros individuales. NOTA La puesta en marcha "Expert"...
Página 105
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha y ampliación de funciones mediante parámetros individuales ® Ejemplo: Ajuste preciso de la consigna f2 con ayuda de MOVITOOLS MotionStudio ® 1. Respete imprescindiblemente durante los trabajos en el convertidor MOVIMOT notas de seguridad y advertencia del capítulo "Indicaciones importantes para la puesta en marcha"...
Página 106
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha y ampliación de funciones mediante parámetros individuales 534512907 11.Abra la carpeta "Setpoint selection" [1]. Desactive el selector f2, activando la casilla de verificación del parámetro P102 Desactivación de los elementos de mando mecánicos [2] (P102:14 = "1" => P102 = "0100 0000 0000 0000").
Página 107
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha y ajuste de parámetros con controlador centralizado y MQP.. Puesta en marcha y ajuste de parámetros con controlador centralizado y MQP.. ® Usted puede poner en marcha el accionamiento MOVIMOT y ajustar los parámetros del mismo con ayuda de un controlador centralizado a través de la interface de bus de campo MQP..
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha mediante transmisión del juego de parámetros Puesta en marcha mediante transmisión del juego de parámetros ® Usted puede poner en marcha varios accionamientos MOVIMOT con el mismo juego de parámetros. NOTA La transmisión del juego de parámetros sólo es posible si: •...
Página 109
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Puesta en marcha mediante transmisión del juego de parámetros 8.5.2 Transmisión del juego de parámetros con controlador centralizado y MQP.. ® 1. Respete imprescindiblemente durante los trabajos en el convertidor MOVIMOT notas de seguridad y advertencia del capítulo "Indicaciones importantes para la puesta en marcha"...
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros Directorio de parámetros ® N° Índice Subíndice Nombre Rango / Ajuste de fábrica MOVITOOLS dec. dec. MotionStudio Valores de indicación Valores de proceso 8318 Velocidad (con signo) [r.p.m.] 8319 Frecuencia (con signo) [Hz] 8321...
Página 111
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N° Índice Subíndice Nombre Rango / Ajuste de fábrica MOVITOOLS dec. dec. MotionStudio Datos de la unidad 8301 Tipo de unidad [Texto] 8361 Corriente nominal de salida 8930 Opción zócalo DIM [Texto] 8300...
Página 112
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N° Índice Subíndice Nombre Rango / Ajuste de fábrica MOVITOOLS dec. dec. MotionStudio Fallo t-2 Información del histórico de fallos ocurridos en el 8368 Código de fallo Código de fallo momento t-2 del pasado 9306 Subcódigo de fallo...
Página 113
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N° Índice Subíndice Nombre Rango / Ajuste de fábrica MOVITOOLS dec. dec. MotionStudio Diagnóstico de bus 8455 Consigna PO 1 [hex] 8456 Consigna PO 2 [hex] 8457 Consigna PO 3 [hex] 8458 Valor real PI 1...
Página 114
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N° Índice Subíndice Nombre Rango / Ajuste de fábrica MOVITOOLS dec. dec. MotionStudio Protección de motor 8533 Protección de motor 0: OFF DESACTIVADA 1: ON ACTIVADA (interruptor DIP S1/5) 8534 Tipo de refrigeración 0: Ventilación propia...
Página 115
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Directorio de parámetros ® N° Índice Subíndice Nombre Rango / Ajuste de fábrica MOVITOOLS dec. dec. MotionStudio 8893 Activar desbloqueo del freno sin 0: OFF DESACTIVADO habilitación del accionamiento 1: ON ACTIVADO (interruptor DIP S2/2) Funciones de la unidad Configuración...
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Descripción de parámetros 8.7.1 Valores de indicación Parámetro 000 Velocidad (con signo) La velocidad visualizada es la velocidad real calculada. Parámetro 002 Frecuencia (con signo) Frecuencia de salida del convertidor Parámetro 004 Corriente de salida (valor) Corriente aparente en la gama de 0 ...
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 012 Estado de fallo Estado de fallo en forma de texto Parámetro 014 Temperatura de radiador Temperatura de radiador del convertidor Parámetro 015 Horas de funcionamiento Suma de las horas durante las que el convertidor ha estado conectado a la alimentación externa de 24 V Ciclo de memorización: 15 min.
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 018 Posición del selector f2 Indicación de la posición del selector f2 La indicación de la posición del interruptor DIP es independiente de si está activado o no el funcionamiento del interruptor DIP. Parámetro 019 Posición del selector t1 Indicación de la posición del selector t1...
Página 119
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 072 Opción zócalo DIM Indicación del tipo de módulo DIM utilizado en el zócalo DIM X3 Valor de parámetro Tipo de módulo DIM Ningún módulo DIM 1...9 Reservado DT/DV/400/50 DZ/380/60 DRS/400/50...
Página 120
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros 8.7.2 Consignas/Integradores Parámetro 100 NOTA El parámetro P100 lo puede modificar sólo si • todas las entradas binarias = "0" • y los interruptores DIP S1/1 a S1/4 están desactivados por el parámetro P102 Fuente de consigna de control •...
Página 121
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Significado Nota Desactivación del interruptor DIP Bit no activado: Interruptor DIP S2/3 activo S2/3 (modo de funcionamiento) Bit activado: Interruptor DIP S2/3 no activo Selección del modo de funcionamiento con ayuda de parámetros Desactivación del interruptor DIP Bit no activado:...
Página 122
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 160 Consigna n_f1 La consigna n_f1 es válida si • está desactivado el potenciómetro de consigna f1, es decir, si P102:13 = "1" • el parámetro P600 Entradas binarias = "0" •...
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 303 Límite de corriente La limitación de corriente interna se refiere a la corriente aparente. En el rango de debilitamiento del campo, el convertidor reduce automáticamente el límite de corriente para realizar una protección de desenganche para el motor conectado.
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 347 Longitud de cable del motor Con este parámetro usted define la longitud de cable del motor en la que se basa el ® cálculo de la temperatura de motor (= longitud de cable entre convertidor MOVIMOT y motor).
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros 8.7.5 Asignación de bornas Parámetro 600 Configuración de bornas NOTA El parámetro P600 lo puede cambiar sólo si todas las entradas binarias = "0". Con este parámetro seleccionará la configuración de las bornas de entrada binaria. Las tablas siguientes muestran las funciones de las bornas de entrada binaria en dependencia de la fuente de consigna de control y de la configuración de bornas: Fuente de consigna de control "Binario"...
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 620 Función del relé de señal K1 Con este parámetro seleccionará la función del relé de señal K1. Efecto en señal "0" señal "1" 0: Sin función – –...
Página 127
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros N° Índice Subíndice Nombre Valor dec. dec. 8749 Tiempo de desbloqueo = 200 ms del freno si el tiempo de desbloqueo del freno se ajusta a un valor inferior a 200 ms 8585 Tiempo de activación del = 200 ms...
Página 128
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 710 Corriente de parada Durante la parada del motor, el convertidor aplica una corriente al motor con la función de parada. La corriente de parada cumple las siguientes funciones: •...
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 738 Activar desbloqueo del freno sin habilitación del accionamiento (si está desactivado el interruptor DIP S2/2) Si este parámetro está ajustado al valor "ON", el freno también se puede desbloquear si el accionamiento no está...
Página 130
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 840 Reset manual ® Cuando está presente un estado de fallo en el convertidor MOVIMOT , usted puede acusar recibo del error ajustando este parámetro a "ON". Una vez efectuado el reset del error, el parámetro se encuentra automáticamente de nuevo en "OFF".
Página 131
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Parámetro 873 Descripción del valor real PI1 (véase capítulo "Datos de entrada de proceso" (pág. 94)) Indicación de la asignación de la palabra de datos de entrada PI1 Parámetro 874 Descripción del valor real PI2 Ajuste de parámetros de la asignación de la palabra de datos de entrada de proceso PI2 Están disponibles las siguientes asignaciones:...
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros 8.7.8 Parámetros dependientes de elementos de mando mecánicos Los siguientes elementos de mando mecánicos tienen influencia en los parámetros de usuario: • Interruptor DIP S1 • Interruptor DIP S2 •...
Página 133
Puesta en marcha "Expert" con función de parámetros Descripción de parámetros Elemento de Parámetros Efecto parámetro P102 mando afectados mecánico Interruptor DIP P500 Bit no activado: S2/4 Vigilancia de velocidad Activación/desactivación de la vigilancia de velocidad con el interruptor DIP S2/4 Bit activado: Activación/desactivación de la vigilancia de velocidad con ayuda de parámetros...
Funcionamiento Indicación de funcionamiento Funcionamiento Indicación de funcionamiento ® El LED de estado se encuentra en la parte superior del convertidor MOVIMOT (véase la siguiente ilustración). 459759755 ® LED de estado del MOVIMOT 9.1.1 Significado de los estados del LED de estado Con el LED de estado de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de ®...
Funcionamiento Módulo DIM Módulo DIM El módulo DIM enchufable está integrado en la unidad básica. ® La siguiente figura muestra el módulo DIM y su posición en el convertidor MOVIMOT 493300363 Módulo DIM El módulo DIM contiene un módulo de memoria en el que se guarda la siguiente información: •...
Página 136
Funcionamiento Consolas de programación MBG11A y MLG..A Consolas de programación MBG11A y MLG..A NOTA Encontrará indicaciones sobre la puesta en marcha con las opciones MBG11A o MLG..A en el capítulo "Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A" (pág. 81). Con las consolas de programación MBG11A y MLG..A pueden ejecutarse las siguientes ®...
Funcionamiento Módulo de control de velocidad MWA21A Módulo de control de velocidad MWA21A INDICACIONES • Encontrará indicaciones sobre la conexión de la opción MWA21A en el capítulo "Conexión de la opción MWA21A" (pág. 44). • Encontrará indicaciones sobre la puesta en marcha con la opción MWA21A en el capítulo "Puesta en marcha con opción MWA21A"...
Funcionamiento Funcionamiento manual de MOVIMOT® con MOVITOOLS® MotionStudio ® ® Funcionamiento manual de MOVIMOT con MOVITOOLS MotionStudio ® Los accionamientos MOVIMOT disponen de una interface de diagnóstico X50 para la puesta en marcha y el mantenimiento. Ella permite el diagnóstico, el funcionamiento manual y el ajuste de parámetros.
Página 139
Funcionamiento Funcionamiento manual de MOVIMOT® con MOVITOOLS® MotionStudio 534358795 Para activar el funcionamiento manual haga clic en el botón [Activate manual operation] [1]. El parámetro P097 PI 1 Valor real (valor de indicación) señaliza al control superior que está activado el funcionamiento manual. El funcionamiento manual permanece activado también después de un reset de fallo o después de la desconexión de la alimentación de 24 V.
Funcionamiento Funcionamiento manual de MOVIMOT® con MOVITOOLS® MotionStudio 9.5.2 Control en el funcionamiento manual Una vez activado exitosamente el funcionamiento manual, usted puede controlar el ® accionamiento MOVIMOT con los elementos de mando en la ventana "Manual ® operation" de MOVITOOLS MotionStudio.
Funcionamiento Funcionamiento manual de MOVIMOT® con MOVITOOLS® MotionStudio ® En los accionamientos MOVIMOT con freno, usted puede desbloquear el freno también sin habilitación del accionamiento activando la casilla de verificación "Brake release" [8]. NOTA El desbloqueo del freno sin habilitación del accionamiento sólo es posible si •...
Funcionamiento Consola de programación DBG (en preparación) Consola de programación DBG (en preparación) 9.6.1 Descripción Función Con la consola de programación DBG usted puede ajustar los parámetros de ® accionamientos MOVIMOT y controlarlos en funcionamiento manual. Adicionalmente, la consola de programación muestra informaciones importantes sobre el estado del ®...
Página 143
Funcionamiento Consola de programación DBG (en preparación) Asignación de La siguiente ilustración muestra la asignación de teclas de la consola de programación teclas DBG DBG. [10] [11] [12] 341827339 Tecla Parada Tecla Borrar última entrada Tecla Seleccionar idioma Tecla Cambio de menú Tecla 0>...<9>...
Página 144
Funcionamiento Consola de programación DBG (en preparación) 9.6.2 Manejo Seleccionar el Al encenderlo por primera vez o después de activar el estado de entrega de la consola idioma deseado de programación DBG aparece en el display durante algunos segundos el siguiente texto: EURODRIVE A continuación, aparece en el display el símbolo para la selección del idioma.
Página 145
Funcionamiento Consola de programación DBG (en preparación) Pantalla inicial El menú "VIXUALIZ. BASE" sirve para la representación de características importantes. ® Indicación con el convertidor MOVIMOT no habilitado NO HABILITADO 690041611 ® Indicación con el convertidor MOVIMOT habilitado HABILITADO 690392971 NOTA 17: Mensaje informativo HABILITAR CONV.
Página 146
Funcionamiento Consola de programación DBG (en preparación) Active en el grupo principal de parámetros deseado la P1.. CONSIGNAS/ selección del subgrupo de parámetros pulsando la tecla GENERADOR RAMPA . El cursor intermitente se desplaza una posición a la derecha. NO HABILITADO 692557963 Seleccione con la tecla o la tecla...
Funcionamiento Consola de programación DBG (en preparación) Modo de Activación funcionamiento manual ¡PELIGRO! Al desactivar el modo de funcionamiento manual se hacen efectivas las señales binarias (control binario) o los datos de proceso del maestro (control vía RS-485). Si está aplicada la señal de habilitación a través de las señales binarias o los datos ®...
Página 148
Funcionamiento Consola de programación DBG (en preparación) Manejo En el menú "MODO MANUAL" usted puede ejecutar las siguientes funciones ® MOVIMOT Ajustar tiempo Pulse la tecla de rampa Ajuste con la tecla el tiempo de rampa deseado. Confirme la entrada con la tecla Cambiar Con la tecla puede cambiar entre los parámetros "RAMPA",...
Página 149
Funcionamiento Consola de programación DBG (en preparación) Desactivar el Desactive con la tecla o la tecla el modo de funcionamiento modo de manual. funcionamiento Aparecerá la siguiente consulta: manual ACTIVAR MODO AUTOMATICO? DEL=NO OK=SI • Si pulsa la tecla [DEL] regresará...
Servicio Indicación de estado y de fallo Servicio 10.1 Indicación de estado y de fallo 10.1.1 LED de estado ® El LED de estado se encuentra en la parte superior del convertidor MOVIMOT Significado de los Con el LED de estado de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de ®...
Servicio Indicación de estado y de fallo 10.1.2 Lista de fallos Fallo Causa/Solución ® Tiempo de desbordamiento de la • Falta la conexión Ø, RS+, RS- entre MOVIMOT y el maestro RS-485. comunicación Compruebe y establezca conexión, especialmente la toma a tierra. (el motor se detiene, no hay código •...
Página 152
Servicio Indicación de estado y de fallo Fallo Causa/Solución Código de fallo 82 • Interrumpidas 2 o todas las fases de salida. Fallo salida abierta • Potencia nominal del motor demasiado baja en relación con la potencia nominal del convertidor. ®...
Servicio Cambio de unidades 10.2 Cambio de unidades ¡PELIGRO! Al realizar trabajos en el equipo es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red existan tensiones peligrosas. Lesiones graves o fatales por electrocución. ® • Desconecte el convertidor MOVIMOT y espere al menos 1 minuto.
Página 154
Servicio Cambio de unidades ® 4. Desbloquee el módulo DIM del nuevo convertidor MOVIMOT y retírelo cuidadosamente. 519203595 ® 5. Desbloquee también el módulo DIM del convertidor MOVIMOT utilizado anteriormente y retírelo cuidadosamente. ® Enchufe este módulo DIM en el nuevo convertidor MOVIMOT Cerciórese de que se encaja el nuevo módulo DIM.
Servicio Girar la caja de bornas modular 10.3 Girar la caja de bornas modular ® En principio se recomienda encargar las unidades MOVIMOT prefabricadas con la posición de entrada de cables correcta. En casos excepcionales es posible ubicar las entradas de los cables en el lado opuesto (sólo en las versiones con caja de bornas modular).
Página 156
Servicio Girar la caja de bornas modular 5. Gire la caja de bornas [4] en 180°. 180˚ 322383883 6. Coloque la caja de bornas [4] sobre la superficie de montaje [5] y asegúrela con los tornillos [3]. 7. Restablezca las conexiones. ®...
Servicio Servicio técnico SEW 10.4 Servicio técnico SEW En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, póngase en contacto con el servicio técnico de SEW (véase "Lista de direcciones"). Al contactar el servicio técnico SEW indique siempre los siguientes datos: •...
Servicio Almacenamiento prolongado 10.5 Almacenamiento prolongado En el caso de almacenamiento prolongado, cada 2 años conecte la unidad a la tensión de alimentación durante un mínimo de 5 minutos. De lo contrario, se reduce la vida útil de la unidad. 10.5.1 Procedimiento en caso de mantenimiento deficiente En los convertidores se utilizan condensadores electrolíticos, que en estado sin tensión sufren un efecto de envejecimiento.
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento 11.1 Intervalos de inspección y mantenimiento ¡PELIGRO! Al realizar trabajos en el equipo es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red existan tensiones peligrosas. Lesiones graves o fatales por electrocución. ®...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.71-DR.132 11.2 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.71-DR.132 11.2.1 Estructura básica de DR.71-DR.132 [487] [490] [486] [481] [480] [113] [115] [707] [705] [706] [35] [30] [13] [392] [12] [42] [16] [41]...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.71-DR.132 11.2.2 Pasos de trabajo para la inspección del motor DR.71-DR.132 ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por arranque accidental del accionamiento y peligro por tensiones eléctricas. Las tensiones peligrosas pueden estar presentes incluso un minuto después de la desconexión de la tensión de red.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.132 11.3 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.132 11.3.1 Estructura básica del motor freno DR.71-DR.80 [71] [70] [73] [68] [49] [718] [66] [51] [61] [65] [67] [60] [50] [54]...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.132 11.3.2 Estructura básica del motor freno DR.90-DR.132 [35 ] [32] [22] [57] [51] [36] [58] [56] [59] [53] [95] [550] [900] [62] [70] [901] [71] 487513227 [1] Motor con brida lado A [53] Palanca de desbloqueo [70] Moyú...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.132 11.3.3 Estructura básica del freno BE05-BE2 (para motor freno DR.71-DR.80) [42] [73] [68] [67] [65] [49] [718] [50]/[276] [54] [60] [61] [66] 525084811 [42] Brida lado A [61] Tuerca hexagonal [73] Arandela de acero inoxidable [49] Disco de freno [65] Anillo de presión...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.132 11.3.4 Estructura básica del freno BE1-BE11 (para motor freno DR.90-DR.132) [702] [69] [67] [68] [65] [49] [718] [50]/[276] [54] [60] [61] [66] 488358283 [49] Disco de freno [65] Anillo de presión [276] Muelle de freno (azul) [50] Muelle de freno (normal) [66] Banda de estanqueidad...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.132 11.3.5 Pasos de trabajo para la inspección del motor freno DR.71-DR.132 ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por arranque accidental del accionamiento y peligro por tensiones eléctricas. Las tensiones peligrosas pueden estar presentes incluso un minuto después de la desconexión de la tensión de red.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.132 11.3.6 Ajuste el entrehierro del freno BE05-BE11 ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y el freno de la tensión de alimentación y protéjalos contra un posible arranque accidental.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.132 11.3.7 Sustitución del disco ferodo en el freno BE05-BE11 Al cambiar el disco ferodo, examine las piezas desmontadas y sustitúyalas si fuera necesario. ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales.
Página 169
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.132 8. En el desbloqueo manual del freno: utilice las tuercas de reglaje para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente figura).
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz Datos técnicos 12.1 Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D-...
Página 171
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D- MM 40D- 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 Referencia...
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 460 V/60 Hz 12.2 Motor con punto de trabajo 460 V/60 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D- MM 40D- 503-00 503-00 503-00 503-00...
Página 173
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 460 V/60 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D- MM 40D- 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 Referencia 18214991 18215009 18215017 18215025 18215033 18215041 18215068 18215076 Tamaño Tamaño 1 Tamaño 2...
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 230 V/50 Hz (en preparación) 12.3 Motor con punto de trabajo 230 V/50 Hz (en preparación) ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D-233- MM 22D-233- 233-00 233-00 233-00 233-00...
Página 175
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 230 V/50 Hz (en preparación) ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D-233- MM 22D-233- 233-00 233-00 233-00 233-00 Referencia 18215084 18215092 18215106 18215114 18215122 18215130 Tamaño 1 Tamaño 2 Alimentación electrónica Borna...
Datos técnicos Datos técnicos: Opciones 12.4 Datos técnicos: Opciones 12.4.1 MLU11A / MLU21A Opción MLU11A MLU21A Referencia 0 823 383 7 0 823 387 X Función Tensión de alimentación de 24 V Tensión de entrada 380...500 V ±10 % (50/60 Hz) 200...240 V ±10 % (50/60 Hz) Tensión de salida...
Página 177
Datos técnicos Datos técnicos: Opciones 12.4.4 MNF11A Opción MNF11A (sólo para MM03D-503-00...MM15D-503-00 o MM03D-233-00...MM07D-233-00) Referencia 0 828 316 8 Función Filtro de red de 3 fases (permite categoría C1 según EN 61800-3) Tensión de entrada 3 x 380 V ±10 % / 50...60 Hz Corriente de entrada Tipo de protección IP00...
Página 178
Datos técnicos Datos técnicos: Opciones 12.4.7 MBG11A Opción MBG11A Referencia 0 822 547 8 Función Consola de programación Tensión de entrada 24 V ± 25 % Consumo de corriente aprox. 70 mA Resolución del valor de consigna ® Interface serie RS-485 para conexión de máx.
Datos técnicos Trabajo de freno, entrehierro, par de frenado del freno 12.5 Trabajo de freno, entrehierro, par de frenado del freno Tipo Trabajo del Entrehierro Disco ferodo Ajustes de pares de frenado freno hasta el [mm] [mm] Par de Tipo y número de los Número de pedido de freno mantenimiento...
Datos técnicos Tipos de rodamientos permitidos 12.7 Tipos de rodamientos permitidos Rodamiento A, lado del accionamiento Rodamiento B, lado de no accionamiento Tipo de motor Motor IEC Motorreductor Motor de CA Motor freno DR.71 6204-2Z-J-C3 6303-2Z-J-C3 6203-2Z-J-C3 6203-2RS-J-C3 DR.80 6205-2Z-J-C3 6304-2Z-J-C3 6304-2Z-J-C3 6304-2RS-J-C3...
Datos técnicos Asignación de resistencias de frenado internas 12.10 Asignación de resistencias de frenado internas ® Tipo de MOVIMOT Resistencia de frenado Referencia MM03D-503-00...MM15D-503-00 0 822 897 3 MM03D-233-00...MM07D-233-00 MM22D-503-00...MM40D-503-00 0 823 136 MM11D-233-00...MM22D-233-00 1) 2 tornillos M4 x 8 están incluidos en el contenido de suministro 12.11 Asignación de resistencias de frenado externas ®...
Datos técnicos Resistencia y asignación de la bobina de freno 12.12 Resistencia y asignación de la bobina de freno Freno Resistencia de la bobina del freno 120 V 230 V 400 V BE05 78 Ê 312 Ê 985 Ê 78 Ê 312 Ê...
Página 187
Índice de direcciones Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee Finlandia Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 sew@sew.fi...
Página 188
Índice de direcciones Israel Ventas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italia Montaje Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801 Ventas Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781...
Página 189
Índice de direcciones Nueva Zelanda Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455 Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz Países Bajos Montaje Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700 Ventas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552 Servicio NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu...
Página 190
Índice de direcciones Rusia Montaje S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Ventas P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523 Servicio 195220 St. Petersburg Russia http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Senegal Ventas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque...
Página 191
Índice de palabras clave Índice de palabras clave ® Cambiar el MOVIMOT ........153 Adaptador de interfaces ........47 Cambio de unidades ........153 Adaptar consigna f2 ..........105 Carácter de comprobación de bloque BCC ..99 Adaptar parámetros ..........104 Caso de avería ..........157 Ajuste automático, P320 ........123 Clase de potencia de motor inferior ....
Página 192
Índice de palabras clave Entrehierro, freno ..........179 Datos de proceso Estado de fallo, P012 ........117 ® Datos de entrada de proceso .......94 Estado de funcionamiento, P011 ....116 Datos de salida de proceso ......93 Estado del convertidor, P010 ......116 Datos PO, P876 ..........131 Estructura Motor del freno DR.71-DR.80 ....
Página 196
Índice de palabras clave Posición relé de señal K1, P050 .......118 Tiempo de desbordamiento, P812 .... 129 Posición salida X10, P051 ........118 Tipo de datos de usuario ......98 Potenciómetro de consigna f1 ......49 Premagnetización, P 323 ........123 Sección del cable ..........26 Prensaestopas ............16 Selector f2 ............
Índice de palabras clave Vigilancia de desconexión de red, P523 ...124 Vigilancia de velocidad ........55 Vigilancia de velocidad, ampliada .......74 Vigilancia de velocidad, P500 ......124 Vigilancia del tiempo de desbordamiento .. 98 Zonas expuestas a la humedad ......16 ® ® Integrar MOVIMOT en MOVITOOLS ....103...
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Cómo mover el mundo Con personas de ideas Con un servicio de Con un amplio know-how Con una calidad sin límites rápidas e innovadoras mantenimiento a su Con accionamientos y controles en los sectores más cuyos elevados estándares con las que diseñar el...