Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de
procéder à l'entretien de cet outil.
999 3816.2
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INDUSTRIAL PROCESS
PROCEDE INDUSTRIEL
© 2000 Greenlee Textron
IPM-100
CONTROL LOOP
CALIBRATOR
CALIBRADOR DE
BUCLE DE CONTROL
DE PROCESO
INDUSTRIAL
CALIBRATEUR DE
BOUCLE DE
REGULATION DE
IM 1491 10/00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Textron Greenlee IPM-100

  • Página 1 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 999 3816.2 © 2000 Greenlee Textron IM 1491 10/00...
  • Página 2 Description The Greenlee IPM-100 Industrial Process Control Loop Calibrator is a hand-held testing device intended to calibrate any standard 4 mA to 20 mA industrial process control loop. It has the ability to: • Check, measure, and calibrate all current signal instruments in a 4 mA to 20 mA DC loop.
  • Página 3: Important Safety Information

    IPM-100 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Página 4 Important Safety Information This unit is not intrinsically safe. Do not use this unit in a Hazardous Location. Refer to Article 500 of the National Electric Code for information on Hazardous Locations. Using this tool in a Hazardous Location can result in a fire or explosion. Failure to observe this warning will result in severe injury or death.
  • Página 5 IPM-100 Important Safety Information Electric shock hazard: • Do not apply more than the rated voltage between any two input terminals, or between any input terminal and earth ground. • Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the accessory. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
  • Página 6 Identification 1. Display 2. SOURCE OFF Use to select an operating function (see Features) or to turn the unit off READ 3. 100% / 20 mA Press for High Span Output (100% or 20 mA) 4. SET Press for the preset output 5.
  • Página 7: Display Icons

    IPM-100 Display Icons 11. LO Low Span Output is selected (0% or 4 mA) 12. HI High Span Output is selected (100% or 20 mA) 13. BAT Low battery 14. PWR XMTR Power Transmitter Function is selected 15. 2-WIRE 2-Wire Function is selected 16.
  • Página 8 Introduction The user can change the SET button to any other convenient set point (see Settings). In addition, the control knob is speed-sensitive; turning it faster produces a faster change in the output. The normal industrial process control loop current range, or span, is 4 mA to 20 mA (0% to 100%).
  • Página 9 IPM-100 Operation Source The Source Function relies on the batteries of the IPM-100, and provides an output from 0.00 mA to 24.0 mA (–25 to 125%). mA Receiver Input Disconnect one or both of the input wires Controller from the device to be calibrated. Transmitter Computer Select SOURCE and press the MODE button...
  • Página 10 Operation (cont’d) 2-Wire Simulator The 2-Wire Simulator Function relies on an external power supply (3 VDC to 45 VDC), and provides an output from 0.00 mA to 24.0 mA (–25% to 125%). Disconnect the 2-wire transmitter from the loop. Select 2-WIRE SIMULATOR and press the MODE button until 2-WIRE appears on the display.
  • Página 11 IPM-100 Operation (cont’d) Power Transmitter The Power Transmitter Function relies on the internal battery to Transmitter Input power the circuit (12 volts DC Sensor nominal at 24 mA) while simulta- Typical Process Signal 2-Wire neously reading the current. Simulated Input Transmitter Disconnect one or both of the input wires to the 2-wire...
  • Página 12 Specifications Display: LCD Polarity: Automatic Ranges: 0.00 mA to 24.00 mA and –25.0% to 125.0% of 4 mA to 20 mA Accuracy: ± (0.08% of 24 mA span + 0.01 mA) = 0.03 mA Temperature Effect: 0.01% per °C between –2 °C and 45 °C Warm-up Time: 10 seconds to specified accuracy;...
  • Página 13: Battery Replacement

    IPM-100 Maintenance • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifications. Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit. Battery Replacement Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit.
  • Página 14 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 15: Descripción

    Calibrador de Bucle de control de proceso industrial modelo IPM-100 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud. Greenlee y son marcas registradas de Greenlee Textron. CONSERVE ESTE MANUAL...
  • Página 16: Importante Información Sobre Seguridad

    Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Página 17 IPM-100 Importante Información sobre Seguridad Esta unidad no es intrínsicamente segura. No utilice esta unidad en una Ubicación Peligrosa. Para mayor información sobre Ubicaciones Peligrosas, consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional. El uso de esta herramienta en Ubicaciones Peligrosas puede resultar en incendio o explosión.
  • Página 18 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante.
  • Página 19: Identificación

    IPM-100 Identificación 1. Pantalla 2. SOURCE OFF Utilícela para seleccionar una función de operación READ (véase Características) o para apagar la unidad 3. 100% / 20 mA Oprima para Salida de alto alcance (100% o 20 mA) 4. SET Oprima para preajustar la salida 5.
  • Página 20: Iconos De La Pantalla

    Iconos de la pantalla 11. LO Se seleccionó Salida de bajo alcance (0% o 4 mA) 12. HI Se seleccionó Salida de alto alcance (100% o 20 mA) 13. BAT Pila baja 14. PWR XMTR Se seleccionó la función Transmisor de potencia 15.
  • Página 21: Introducción

    IPM-100 Introducción El usuario puede cambiar el botón SET a cualquier otro punto de ajuste conveniente (véase Valores). Asimismo, la perilla de control es sensible a la velocidad, y hacerla girar más rápido ocasionará un cambio más rápido en la salida. La escala de corriente, o alcance, normal del bucle de control de proceso industrial es 4 mA a 20 mA (0% a 100%).
  • Página 22: Operación

    Operación Fuente La función Fuente depende de las pilas en el modelo IPM-100, y proporciona una salida de 0,00 mA a 24,0 mA (–25% a 125%). Entrada de Desconecte uno o ambos cables de entrada receptor mA del dispositivo que será calibrado. Controlador Transmisor Seleccione SOURCE (FUENTE) y oprima el...
  • Página 23: Simulador Bifilar

    IPM-100 Operación (continuación) Simulador bifilar La función Simulador bifilar depende de una fuente de alimentación externa (3V CC a 45V CC), y proporciona una salida de 0,00 mA a 24,0 mA (–25% a 125%). Desconecte el transmisor bifilar del bucle. Seleccione 2-WIRE SIMULATOR (SIMULADOR BIFILAR) y oprima el botón MODE hasta que 2-WIRE (BIFILAR) aparezca en la pantalla.
  • Página 24: Transmisor De Potencia

    Operación (continuación) Transmisor de potencia La función Transmisor de potencia depende de la pila interna para energizar el circuito (12 voltios CC nominales a 24 mA) mientras lee la Entrada de transmisor: corriente simultáneamente. Transmisor Sensor bifilar Desconecte uno o ambos cables Señal de proceso típico de entrada del transmisor bifilar...
  • Página 25: Especificaciones

    IPM-100 Especificaciones Pantalla: LCD Polaridad: Automática Escalas: 0,00 mA a 24,00 mA y –25,0% a 125,0% de 4 mA a 20 mA Precisión: ± (0,08% de alcance de 24 mA + 0,01 mA) = 0,03 mA Efecto de temperatura: 0,01% por °C entre –2°C y 45°C Tiempo de calentamiento: 10 segundos a la precisión especificada;...
  • Página 26: Mantenimiento

    Mantenimiento • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Cómo reemplazar la pila Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
  • Página 27 IPM-100 de Greenlee. Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande. Greenlee et sont des marques déposées de Greenlee Textron. CONSERVER CE MANUEL...
  • Página 28: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Página 29 IPM-100 Consignes de sécurité importantes Cet appareil n’est pas intrinsèquement sécuritaire. Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit à risque. Se reporter à l’article 500 du Code national de l’électricité pour obtenir plus d’informations sur les endroits à risque. Utiliser cet appareil dans un endroit à risque peut entraîner un incendie ou une explosion.
  • Página 30 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre une borne d’entrée et une prise de terre. • Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie non isolée de l’accessoire.
  • Página 31 IPM-100 Identification 1. Affichage 2. SOURCE OFF Utiliser pour sélectionner une fonction d’utilisation READ (voir les caractéristiques) ou pour éteindre l’appareil 3. 100 % / 20 mA Appuyer pour obtenir une sortie longue portée (100 % ou 20 mA) 4. SET Appuyer pour la sortie préréglée 5.
  • Página 32: Icônes De L'afficheur

    Icônes de l’afficheur 11. LO Sortie courte portée est sélectionnée (0 % ou 4 mA) 12. HI Sortie longue portée est sélectionnée (100 % ou 20 mA) 13. BAT Pile faible ou déchargée 14. PWR XMTR La fonction Power Transmitter est sélectionnée 15.
  • Página 33 IPM-100 Introduction L’utilisateur peut modifier le bouton SET à tout autre réglage qui convient (voir Réglages). De plus, le bouton de commande répond à la vitesse ; le fait de le tourner plus rapidement produit une modification plus rapide de la sortie. La plage ou la portée normale d’une boucle de procédé...
  • Página 34 Fonctionnement Source La fonction Source s’alimente à partir des piles du IPM-100 et fournit une sortie de 0,00 mA à 24,0 mA (–25 à 125 %). Entrée du Déconnecter un ou les deux fils d’entrée de récepteur mA l’appareil à calibrer. Contrôleur Transmetteur Sélectionner SOURCE et appuyer sur MODE...
  • Página 35 IPM-100 Utilisation (suite) Simulateur 2 fils La fonction de simulateur 2 fils requiert une source d’alimentation externe (3 à 45 V c.c.) et fournit une sortie de 0,00 mA à 24,0 mA (–25 à 125 %). Débrancher le transmetteur 2 fils de la boucle. Sélectionner 2-WIRE SIMULATOR et appuyer sur MODE jusqu’à...
  • Página 36: Réglage De La Valve

    Utilisation (suite) Transmetteur de puissance La fonction de transmission d’alimentation relie la pile interne Entrée du pour alimenter le circuit (12 volts transmetteur c.c. nominal à 24 mA) tout en lisant Transmetteur Capteur simultanément la tension. 2 fils type Signal de procédé Déconnecter un ou les deux fils Entrée simulée d’entrée vers le transmetteur...
  • Página 37: Fiche Technique

    IPM-100 Fiche technique Affichage : LCD (à cristaux liquides) Polarité : Automatique Plages : 0,00 mA à 24,00 mA et –25,0 % à 125,0 % de 4 mA à 20 mA Précision : ± (0,08 % de 24 mA span + 0,01 mA) = 0,03 mA Effet de température : 0,01 % par °C entre –2 et 45 °C Temps de réchauffement : 10 secondes à...
  • Página 38: Remplacement Des Piles

    Entretien • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les spécifications. L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures. Remplacement des piles Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
  • Página 39 IPM-100 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 40 Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a: Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU. Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede...

Tabla de contenido