INSTRUCTION MANUAL 12. If operated on wood furniture, use a protective refill with water and switch on - the kettle will After use, please remove the plug from the pad to prevent damage to delicate finishes. then boil and cut off as in normal operation. power outlet.
BEDIENUNGSANLEITUNG 9. Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschä- VERWENDUNG Die rote LED zeigt an, dass sich der WASSERKOCHER digt wurde, darf es nur von einer durch den Wasserkocher im „Siedemodus“ befindet. In 1. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwen- Hersteller befugten Servicestelle erneuert wer- den, füllen Sie bitten den Wasserkocher bis zur diesem Modus wird die Wassertemperatur...
Página 4
Von Zeit zu Zeit bildet sich je nach Art Ihrer INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII dopuskajte kontakta kabelå s goråhimi Wasserversorgung eine natürliche Kalkablagerung poverxnoståmi. und wird hauptsächlich am Heizelement kleben QLEKTROHAJNIK 8. Nikogda ne dergajte za provod, tak kak und die Heizleistung verringern. Die Menge der qto moΩet povreditæ...
обладающих недостаточным опытом или отключается, и устройство издает несколько 5. Нажмите 4 раза кнопку (+/-), загорится TEXNIHESKIE DANNYE: знанием продукта. Данной категории лиц звуковых сигналов. фиолетовая подсветка, соответствующая 220-240V • 50/60Gc • 1850-2200Vt рекомендуется использовать прибор только 11. Esli process kipåheniå vody okonhen, pribor температуре...
Página 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI 10. Nie dotykaj gorącej powierzchni czajnika. Używaj 6. Czajnik posiada automatyczny wyłącznik jako 3. Dwa razy naciśnij przycisk (+/-), włączy się uchwytu i przycisku zabezpieczenie przed przegrzaniem. Czajnik niebieskie podświetlenie dla 70°C. CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO 11. Aby uchronić szafki i ciany przed uszkodzeniem zostaje wyłączony jeli zawiera za mało wody.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE 11. Pentru a evita deteriorarea datorata aburului, atinge nivelul minim Daca senzorul automat a 4. Apăsați butonul (+/-) de 3 ori și lumina galbenă indepartati aparatul de pereti sau dulapioare. intrat in functiune, scoateti aparatul din priza pentru 80°C se va aprinde.
Página 8
UPUTSTVO ZA UPOTREBU: 11. Kako bi ste izbegli oštećenja usled pare, okrenite 4. Nemojte da punite sa manje od 0,5 litara vode 3. Pritisnite dugme (+/-) dvaput i upaliće se plavo odliv dalje od zidova ili nameštaja kada je uređaj (do oznake „MIN“), kako bi sprečili da bokal za svetlo za 70°C.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 9. Ja šīs ierīces strāvas vads ir ticis sabojājies, tā LIETOŠANA 3. Nospiežot pogu (+/-) divas reizes, zilās krāsas labošana ir pieļaujama tikai ražotāja pilnvarotā apgaismojums norādīs, ka tējkanna darbojas 1. Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas iepildiet ELEKTRISKĀ TĒJKANNA tehniskās apkopes centrā, jo labošanas procesā...
ATKAĻĶOŠANA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 11. Kad virdulio garas nepadarytų žalos, nusukite veikiančio prietaiso išmetamą garo srovę nuo Veiciet regulāru ierīces atkaļķošanu - pie normāla VIRDULYS lietošanas biežuma vismaz divas reizes gadā. sienų ar baldų. 12. Jei naudojate virdulį ant medinių baldų, 1.
Página 11
6. Jūsų virdulyje įmontuotas automatinis 3. Paspauskite mygtuką (+/-) du kartus: įsijungia УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ 8. Никога не теглете за кабела, тъй като може apsauginis išjungiklis, saugantis nuo perkaitimo. mėlynoji 70 °C lemputė. да се повреди и евентуално да причини НА...
ВНИМАНИЕ: ДОПЪЛНИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ: по нагревателя и ще намали нагревателната Поддържане на температурен режим мощност. Количеството на котления камък Първо се убедете, че местното напрежение съвпада с напрежението, посочено на табелката 1. Натиснете и задръжте бутона (ВКЛ./ИЗКЛ.) (и вследствие на това необходимостта от за...
Página 13
ІНСТРУКЦІЯ майстерні, вказаній виробником, оскільки для 3. Наповніть чайник водою до бажаного рівня. 4. Натисніть кнопку (+/-) тричі; жовте цього необхідні спеціальні інструменти. Не переповніть чайник, тому що це може підсвічування вказує на те, що чайник ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК 10. Не торкайтесь до гарячих поверхонь чайника. призвести...
Página 14
ОЧИЩЕННЯ ВІД ВАПНЯНОГО НАКИПУ MODE D’EMPLOI 10. Evitez de toucher les surfaces chaudes de la bouilloire, utilisez les poignées et les boutons. Очищувати чайник від вапняного накипу слід BOUILLOIRE регулярно. При звичайному використанні 11. Pour éviter une détérioration par la vapeur, détournez le bec verseur des murs ou meubles чайника...
Página 15
pas de refermer le couvercle après le Réglage de la température une fois seulement 6. Rincez bien l’intérieur de la bouilloire avec de remplissage sinon la bouilloire ne s’éteint pas 1. Appuyez sur la touche (MARCHE/ARRET), l’eau propre. automatiquement après l’utilisation. un bip sera émis et vous pouvez fixer la SOCLE MULTIDIRECTIONNEL 360°...
MANUAL DE INSTRUCCIONES 9. Si el cable de alimentación de este aparato INSTRUCCIONES DE USO 2. Pulse una vez el botón (+/-); la iluminación presenta daños, debe sustituirlo únicamente verde indica que la jarra se encuentra en 1. Antes de usarla por primera vez, llene la JARRA HERVIDORA una tienda de reparación nombrada por el hervidora con agua limpia hasta su capacidad...
دليل التعليمات La cal no es perniciosa para su salud. Pero, si se vierte sobre una bebida, puede dar un gusto غالية كهربائية diferente a la misma. Por lo tanto, la hervidora debe descalarse de forma periódica, tal y como se !احفظ...
Página 18
6. قد مت تزويد اجلهاز بقاطع أمان تلقائي للحماية من خطر السخونة الزائدة. وسيتم تشغيل هذا القاطع في حالة تشغيل الغالية وهي حتتوي .4. امأل الغالية مباء نظيف حتى "املستوى األقصى"، ثم قم بغليانه مرة أخرى على قدر غير كاف ٍ من املاء؛ لذا تأكد دائ م ً ا أن املاء بداخل الغالية يغطي عالمة احلد األدنى. وإذا مت تشغيل قاطع األمان التلقائي، فقم .5.