HPC AUTOMATE 6666HQT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AUTOMATE 6666HQT:

Publicidad

Enlaces rápidos

6666HQT
AUTOMATE
®
Fully Automatic
Key Duplicator
La Duplicadora de Llaves
Completamente Automática
Machine à Dupliquer des Clefs
Entièrement Automatique
Español
Français
HPC, Inc.
Schiller Park, IL 60176
© Copyright 1993, revised 2009 HPC, Inc.
© Es Propiedad 1993, Impreso 2009 HPC, Inc.
© Copyright 1993, révisé 2009 HPC, Inc.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HPC AUTOMATE 6666HQT

  • Página 1 La Duplicadora de Llaves Completamente Automática Machine à Dupliquer des Clefs Entièrement Automatique Español Français HPC, Inc. Schiller Park, IL 60176 © Copyright 1993, revised 2009 HPC, Inc. © Es Propiedad 1993, Impreso 2009 HPC, Inc. © Copyright 1993, révisé 2009 HPC, Inc.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Index Introduction..........2 Parts Designation .
  • Página 3: Introduction

    . Please read the entire manual and follow the preventive maintenance For durability the cutter shaft rotates with sealed ball bearings; this suggestions to help prolong the life of your key machine . If there enables the machine to maintain excellent accuracy with minimal are any questions after reading the manual, call HPC Services toll care . free for assistance . The HPC 6666HQT Automate is very easy to use . The operator only needs to know how to insert keys properly in the jaws to run the machine successfully . Español Introducción Felicitaciones por haber hecho una decisión muy buena en Esta maquina duplica llaves comunes con rapidez y precisión . La comprar una 6666 Automate (modelo no . 6666HQT) de HPC .
  • Página 4: Parts Designation

    6666HQT Automate ™ Parts Designation Designación de Partes Désignation de Pièces BELT GUARD MOTOR PROTECCIóN DE LA CORREA MOTOR DRIVE BELT CARTER POUR COURROIE MOTEUR CORREA DE TRACCIóN COURROIE D'ENTRAÍNMENT CUTTER FRESA FRAISE CUTTER HEAD CABEZAL DE LA FRESA WING NUT TêTE DE FRAISAGE TUERCA DE MARIPOSA éCROU PAPILLON...
  • Página 6: Gauging And Holding Keys

    Gauging and Holding Keys Calibración y Sujeción de Llaves Calibrer et Tenir des Clefs AUTOMATE ™ 6666HQT...
  • Página 7 Gauging and Holding Keys Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs 1.2a 1.2b English Español Français 1 .1 . 4-way jaws are in position 1 .1 . Las mordazas de cuatro 1 .1 . Les étaux à quatre voies sont as shown . lados pueden ajustarse a tournés enposition comme cuatroposiciones, tal como illustré . 1 .2a . Standard tip gauge . muestra la ilustración .
  • Página 8 Gauging and Holding Keys Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs CORRECT CORRECTO •Bow is not flush with back of jaw . •Tip is not flush with back of jaw . •El codo de la llave no está nivelado con la parte •El extremo de la llave no está nivelada con la parte posterior de la mordaza . posterior de la mordaza . •La base n’est pas de niveau avec l'arrière de •L'extrémité de la clef n’est pas de niveau avec l'étau . l'arrière de l'étau . Français English Español 1 .3 . Vérifer que la clef est de 1 .3 . Be sure to seat key flush 1 .3 . Asegúrese de que la llave está...
  • Página 9 Gauging and Holding Keys Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs English Español Français 1 .5 . Typical tip gauging . 1 .5 . Sujeciones típicas usando la 1 .5 . Façon typique de calibrer les punta de la llave como punto extrémités des clefs . 1 .6 . Best style tip gauging . referencia . 1 .6 .
  • Página 10 Gauging and Holding Keys Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs English Español Français 1 .8 . Clefs á deux côtés dificiles à 1 .8 . Hard-to-hold double sided 1 .8 . Llaves de doble lado tenir . (Profil <<V>> de l'étau key tip gauging . (Top "V" dificiles de sujetar . supérieur montré .) jaw side shown .) (Perfil "V" de la mordaza superior .) 1 .9 .
  • Página 12: Cutting The Key

    Cutting the Key La Duplicación de la Llave Coupure de la Clef AUTOMATE ™ 6666HQT...
  • Página 13 Cutting the Key La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef • Bow is not flush with the back of the jaw . • Tip is not flush with the back of the jaw . CORRECT CORRECTO • El codo de la llave no está nivelado con la parte • El extremo de la llave no está nivelada con la posterior de la mordaza . parte posterior de la mordaza . • La base n’est pas de niveau avec l'arrière de • L'extrémité de la clef n’est pas de niveau avec l'étau . l'arrière de l'étau . English Español Français 2 .1 . Carriage should have 2 .1 . Al finalizar el último ciclo 2 .1 .
  • Página 14 Cutting the Key La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef English Español Français 2 .4 . Turn the knob toward 2 .4 . Gire la perilla de ajuste 2 .4 . Tourner la poignée vers soi pour moleteada hacia usted mettre en posiotn les calibres be you to move the para colocar los brazos del butée shoulder gauges into calibrador en posición . position . 2 .5 . Ajuster la butée de la clef pour 2 .5 . Adjust the key shoulder, 2 .5 Ajuste el codo de la llave...
  • Página 15: Importante

    Cutting the Key La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef • Key to be cut . • Llave a cortar . • Original Key . • Clef à couper . • Llave Original . • Clef Originelle . 2.10 English Español Français 2 .7 . IMPORTANT! 2 .7 . ¡IMPORTANTE! 2 .7 .
  • Página 16 Cutting the Key La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef 2.11 2.12 2.14 2.13 English Español Français 2 .11 . Machine will begin to 2 .11 . La máquina comenzar 2 .11 . La machine commencera automatically duplicate a duplicar la llave automatiquement à faire un key . automáticamente . doble de la clef . 2 .12 . When it has reached the 2 .12 .
  • Página 17 Cutting the Key La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef 2.15 2.16 English Español Français 2 .15 . Turn off machine . 2 .15 . Apague la máquina . 2 .15 . Mettre hors fonction la machine . 2 .16 . Unclamp the keys and 2 .16 . Saque las llaves y cepille, brush the duplicate key si es necessario, la llave...
  • Página 18: Depth Adjustment

    Depth Adjustment Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage AUTOMATE ™ 6666HQT...
  • Página 19 Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage • Bow is not flush with the back of the jaw . • Tip is not flush with the back of the jaw . CORRECT • El codo de la llave no está nivelado con la parte • El extremo de la llave no está nivelada con la parte posterior de la mordaza . posterior de la mordaza . CORRECTO • La base n’est pas de niveau avec l'arrière de • L'extrémité de la clef n’est pas de niveau avec l'étau . l'arrière de l'étau . English Español Français 3 .1 . Select two key blanks 3 .1 . Seleccione dos llaves de la 3 .1 .
  • Página 20 Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage VACIO VIDE English Español Français 3 .4 . Push button to start cycle . 3 .4 . Pulse el interruptor para 3 .4 . Pousser le bouton pour iniciar la operación de corte . commencer le cycle de 3 .5 . Begin to cut and note the coupage . condition of the key . If the 3 .5 Comience a cortar y key is cut into more than...
  • Página 21 Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage English Español Français 3 .7 . IMPORTANT! 3 .7 . ¡IMPORTANTE! 3 .7 . IMPORTANT! Turn off machine at the Pare la máquina a la mitad del Arrêter la machine au oint halfway point and pull back on recorrido de corte y aparte el mi-chemin et retirerle chariot carriage as shown . carro de la fresa tirando de él comme indiqué . hacia abajo, tal como muestra la 3 .8 . Loosen and remove blank key figura .
  • Página 22 Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage 3.11 3.10 3.12 English Español Français 3 .10 . Con la máqina desconectada, 3 .10 . La machine hors fonction, 3 .10 . With machine off, turn the gire el tornillo deajuste de tourner la poinée de depth adjustment knob profundidad mientras hace réglage de profondeur tout while rotating the cutter girar la fresa con la otra mano en tournant la fraise avec with your other hand until hasta que ésta apenas roce la l’autre main jusqu’à ce que the cutter just barely begins llave forja .
  • Página 23: Important

    Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage 3.13 3.14 3.15 English Español Français 3 .13 . If everything seems okay, 3 .13 . Si todo está correcto apriete 3 .13 . Si tout va bien, serrer le tighten the set screw . el tornillo de fijación . boulon de fixation . 3 .14 . IMPORTANT! 3 .14 . ¡IMPORTANTE! 3 .14 .
  • Página 24 Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage 3.16 3.18 3.17 English Español Français 3 .16 . Insert the test key to be 3 .16 . Introduzca en la mordaza 3 .16 . Insérer la clef dessai qui sera duplicated into the tracer derecha la llave de prueba que dupliquée dans le côté du va a cortar . side . palpuer . 3 .17 . Make a test cut . 3 .17 . Haga un duplicado de prueba .
  • Página 26: Space Adjustment

    Space Adjustment Ajuste de Espacio Réglage Longitudinal AUTOMATE ™ 6666HQT...
  • Página 27 Space Adjustment Ajuste de Espacio • Réglage de L' espace English Español Français 4 .1 . Carefully install two 4 .1 . Coloque dos llaves forjadas 4 .1 . Installer avec soin deux identical key blanks to be idénticas que utilizará para blancs identiques pour ajuster used to adjust spacing . el ajuste de espacio . l’espacement . 4 .2 . Turn on machine . 4 .2 . Encienda la máquina . 4 .2 . Mettre en fonction la machine .
  • Página 28 Space Adjustment Ajuste de Espacio • Réglage de L'espace English Español Français 4 .5 . ¡IMPORTANTE! 4 .5 . IMPORTANT! 4 .5 . IMPORTANT! Cuando el carro haya llegado Au point mi-chamin, arrêter la At the halfway point, turn al punto medio del recorrido, machine . off the machine . apague la máquina . 4 .6 . La machine arrête, dégager 4 .6 . With machine in off 4 .6 .
  • Página 29 Space Adjustment Ajuste de Espacio • Réglage de L'espace • Tracer pin against shoulder . • Perno del palpador contra el codo . • Axe du palpeur contre la • Cutter runs into key shoulder-incorrect . butée . • La fresa penetra en el codo de la llave- • Large gap incorrect . incorrecto . • Evitar los espacios grandes . • Fraise touchant la butée de la clef- incorrect . • Grande espace incorrect . 4.10 4.11 English Español Français 4 .8 . Note the possible incorrect 4 .8 .
  • Página 30 Space Adjustment Ajuste de Espacio • Réglage de L'espace • Tracer pin against shoulder . • Perno del palpador contra el codo . • Axe du palpeur contre la butée . • .003 to .005 gap . 4.12 4.13 • Espacio de .003 a .005 . • Espace de .003 à 0,005 po . 4.14 4.15 English Español Français 4 .12 . Load new blank and place 4 .12 . Coloque una nueva llave forja 4 .12 . Insérer un nouveau blanc et in proper position as shown .
  • Página 31 Space Adjustment Ajuste de Espacio • Réglage de L'espace 4.16 4.17 4.19 4.18 English Español Français 4 .16 . Loosen cutter side 4 .16 . Afloje el calibrador del resalto 4 .16 . Desserrer le calibre de butée shoulder gauge by turning de la fresa girandoel tornillo du côté fraise en tournant set screw as shown . de fijación tal como muestra el le bulon de fixation comme dibujo . indiqué . 4 .17 . Do not move key, but, rather, move gauge to 4 .17 . Para corregir la posición del 4 .17 . Ne pas déplacer la clef, mais,...
  • Página 32: Maintenance, Warranty And Service

    Exploded View And Parts List, Preventive Maintenance, Warranty and Service Information Vista de Máquina Desarmada y Lista de Partes, Mantenimiento y Garantía Vue éclatées de la Machine et Liste des Pièces, Entretien, Garantie et Service AUTOMATE ™ 6666HQT...
  • Página 33 English 100303 escription Stock # 34 . Cap Screw CM-50158 1 . Easy Grip EGN-1 35 . Spring CM-1289 2 . Ball Bearing Washers BBW-2 36 . Set Screw 9100-11 3 . Top Jaw-Key Vise TJAW-4S 4 . Key Vise Stud STUD-4 37 . Hex Nut CM-1375 38 . Set Screw CM-1376 5 .
  • Página 34 If the need should arise, please note the following in order to assure you, our customer, of prompt service on your key machine repair: 1 . The HPC Service Center answers questions involving key machines and related parts Monday through Friday from 8:00-a .m . to 4:30-p .m . Central Time .
  • Página 35: Descripción

    Español 100303 Descripción # en Catálogo 1 . Tuerca de Mariposa EGN-1 44 . Bloque de Soporte del Palpador CM-1253MAO 2 . Aradelas de Rodamientos BBW-2 45 . Perno de Manguito CM-1262 3 . Mordaza Superior de Llaves TJAW-4S 46 . Tornillo de Fijación CM-50121 4 . Prisionero de la Mordaza para llaves STUD-4 47 . Elemento de Ajuste de Profundidad CM-1275-1 5 . Resorte 9100-13 48 .
  • Página 36: Garantía

    . Si su máquina requiere reparación, debiera empacarla de modo seguro, y, conjunto con una carta que da explicación clara del problema, enviarla a la fabrica . Si hay necesidad de reparación durante el período de los noventa días de la garantía, se le hará un cargo de flete nada mas . Ni HPC, INC ., ni sus distribuidores autorizados tienen disponible máquinas de prestar . CENTRO DE SERVICIO DE HPC Si existe la necesidad de servicio respecto a su máquina, favor hacer contacto con nuestro centro de servicio según los siguientes datos para reciber arreglos: 1 . El Centro de Servicio de HPC hace contestación de preguntas respecto a máquinas desde el lunes haste el viernes de las 8:00 a .m . haste las 4:30 p .m ., hora de Chicago . 2 . ARREGLOS – Mantenimiento normal y el ajuste de espacio y profundidad son los únicos arreglos que sugerimos que el cliente haga personalmente . La máquina ha estado probado completamente para uso tanto en el taller, como en vehículo . Cualquier arreglos de los mecanismos de operación internos, deben de ser hechos por nuestros técnicos del CENTRO DE SERVICIO DE HPC . Intentos de arreglar tales cosas por parte del cliente podrían resultar en daños y costos adicionales . 3 . Partes para cualquiera máquina de HPC se pueden comprar directamente del CENTRO DE SERVICIO DE HPC por llamar nuestro número de 800-323-3295 . Al llamar para pedir partes, favor tener una lista de los números de partes a mano para hacer mas rápido el proceso . Si de necesita las partes de urgencia, HPC puede enviarlas por el servicio de UPS se llama “Next Day Air .
  • Página 37 Français 100303 escription Référence # 1 . Ecrou Papillon EGN-1 43 . Boulon de Fixation CM-50104 2 . Rondelles de Roulement BBW-2 44 . Poulie du Palpeur CM-1253MAO 3 . Etau Supérieur de la Clef TJAW-4S 45 . Axe du Manchon CM-1262 4 . Goujon de L’étau de la Clef STUD-4 46 . Boulon de Fixation CM-50121 5 . Ressort 9100-13 47 .
  • Página 38 ESSIEU DU COUTEAU - Les coussinet à billes utilisés sont lubrifiés à vie et n’exigent donc pas de lubrification supplémentaire . GARANTIE - Cette machine est entièrement garantie contre les défauts de fabrication pendant les 90 jours après l’achat . Envoyer immédiatement la carte de garantie à HPC pour la valider . Si la machine exige les réparations à l’usine, elle doit être renvoyée à l’usine avec une lettre spécifiant le problème . Pendant les 90 jours de la garantie, vous serez facturè seulement pour les frais d’expédition de la machine . Ni HPC ou ses distributeurs n’ont de machines à prêter pendant la réparation . CENTRE DE SERVICE HPC Si votre machine a besoin des services de HPC, notez ce qui suit pour obtenir un service rapide . 1 . Le nouveau Centre de Service HPC répond aux questions concernant les machines à clefs et leurs pièces, du lundi au vendredi de 8h00 ‘16h30 (heure de Chicago) . 2 . RéPARATIONS - Líentretien et les reglages de profondeur et longitudinal sont les seuls réglages et réparations suggérés . Toutes les machines pour usage véhiculaire ou stationnaire ont été complètement vérifiées . Les réparations des mécanismes internes doivent se faire au Centre de Service de HPC, même si la construction et le fonctionnement des mécanismes sont très simples; autrement, des frais additionnels pourraient en résulter . 3 . Toutes les pièces pour les machines à tailler les clefs HPC peuvent être achetées chez nous, au moyen de notre numéro 800 (sans frais) 800-323-3295 . Veuillez alors avoir en main la liste des pièces, leur description et leur numéro avant de téléphoner afin d’accélérer le processus . Les pièces peuvent être envoyées, si vous le préférez, par livraison rapide <<UPS Next Day Air>>, moyennant des frais supplémentaires .

Tabla de contenido