Página 1
Groupe electroGene Generator elektroaGGreGat GG 4500 Grupo electróGeno Gruppo elettrogeno inverter Professional Machine Grupo electrogene inverter StroomGenerator Ηλεκτροπαραγωγό ζεύγος. Zespół prądotwórcZy Generaattori Generator Група електрожени Generatoraggregat Grup electrogen Электрогенератор Elektrojen grup Generátorová skupina Generátorová skupina רוטרנג يئابرهك د ّلوم Aggregátor...
Página 3
CONSIGNES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ Afin d’assurer les meilleures conditions de travail et de sécurité, veuillez lire attentivement les paragraphes suivants Un des facteurs élémentaires de sécurité est le respect de la périodicité d’entretien (voir tableau d’entretien). De plus, n’essayez jamais d’effectuer des réparations ou des opérations d’entretien, s’il vous manque l’expérience et /ou l’outillage requis.
INCENDIE Ne jamais faire le plein en combustible lorsque le groupe électrogène est en fonc- tionnement ou lorsque le moteur est chaud. -Nettoyer toute trace de combustible avec un chiffon propre. -L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il est interdit de fumer, d’approcher une flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplis- sage du réservoir.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Un pot d’échappement qui fuit, peut provoquer une augmentation du niveau sonore du groupe électrogène. Afin de vous assurer de son efficacité, examiner périodique- ment le pot d’échappement. -Ne jamais vidanger ou jeter l’huile moteur sur le sol, mais dans un réceptacle prévu à...
AVERTISSEMENT ! Le moteur ne doit pas tourner dans des milieux avec des produits explosifs, tous les composants électriques et mécaniques n’étant pas blindés, des étin- celles risquent de se produire. Le remplacement du filtre à carburant doit se faire sur un moteur pour éviter tout risque d’incendie par suite d’éclaboussures de carburant.
1. DESCRIPTION groupe électrogène est composé d’un moteur thermique essence 4 temps, mono- cylindre refroidi par air, entraînant directement une génératrice produisant du cou- rant alternatif 230 V. La vitesse de rotation à vide est d’environ 3120 T/mn, corres- pondant à une vitesse en charge de 3000 T/mn. La fréquence du courant débité...
DANGER : Ne jamais connecter le fil de mise à la terre du groupe électrogène sur des tuyauteries. De plus, si ces tuyauteries véhiculent des matières inflammables tel que le gaz ou le fuel, un incendie ou une explosion est toujours à craindre en cas de court-circuit.
MONTAGE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE) 1. VÉRIFICATION DU NIVEAU ET APPOINT D’HUILE La vérification, comme l’appoint d’huile, sera faite le groupe posé sur une surface horizontale. -Retirer le bouchon jauge en le dévissant -Vérifier visuellement le niveau et faire l’appoint si nécessaire (s’il n’est pas néces- saire de faire l’appoint, revisser le bouchon jauge ;...
EMPLACEMENT D’UTILISATION -Placer le groupe sur une surface plane et horizontale et suffisamment résistante pour que le groupe ne s’enfonce pas. -L’inclinaison du groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun cas dépasser 10° ou 13 10ϒ - 13% -Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries. -Prévoir une bonne ventilation en cas d’utilisation à...
Página 11
SURCHARGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Ne jamais excéder la capacité (Ampère ou/et Watt) de la puissance nominale du groupe électrogène lors d’un fonctionnement en service continu. Avant de connecter et de faire fonctionner le groupe électrogène, calculer la puissance électrique deman- dée par les appareillages électriques (en Watt et/ou ampère) se trouve également sur la plaque de constructeur des ampoules, des appareils électriques, des moteurs,etc...
-Fonctionnement du groupe électrogène a) Lorsque le groupe a stabilisé sa vitesse (1mn), brancher la ou les prises mâles dans la ou les prises femelles de l’alternateur. Suivant le modèle, vérifier que le disjoncteur est enclenché. A partir de cet instant, vous pouvez utiliser vos appa- reillages électriques.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR NETTOYER LE FILTRE TOUTES LES 100 HEURES OU À CHAQUE SAISON -Desserrer les vis du couvercle du filtre à air -Retirer le couvercle et le filtre à air complet du socle. -Retirer le filtre à air complet du couvercle. Entretien de la cartouche : a.
Página 14
NETTOYAGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE NETTOYER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE TOUTES LES 100 HEURES DE FONC- TIONNEMENT OU CHAQUE ANNÉE, AU PREMIER ATTEINT. -Enlever autour du pot d’échappement toutes les poussières et débris. -Nettoyer tout le groupe à l’aide d’un chiffon et d’une brosse (le lavage au jet d’eau est déconseillé) .
Programme d’entretien : Bien qu’une périodicité des opérations d’entretien soit donée dans le programme d’entretien, il est rappelé que c’est dans l’environnement sans lequel fonctionne le moteur qui détermine le programme d’entretien. Il faut donc comprendre que, si le moteur travaille dans des conditions extrêmes, il y a lieu d’adopter des intervalles, entre opérations, plus courts.
Página 16
Les groupes électrogènes devant être stockés plus de 30 jours doivent subir des opérations particulières en vue de leur bonne conservation. 1- Pour la protection du moteur, nous recommandons l’emploi d’additif pour essence Briggs & Stratton, Référence N°5041 disponible chez tout distributeur agréé.
GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE SYMPTOMES CAUSES PROBABLES ACTIONS CORRECTIVES Le moteur ne démarre 1- Groupe électrogène mis en charge 1- enlever la charge pas ou s’arrête pendant le démarrage. 2 - Niveau d’essence ou d’huile trop bas* 2- faire le plein d’essence ou d’huile 3 - Commande de démarrage sur «OFF»...
SAFETY INSTRUCTIONS AND REGULATIONS To ensure optimal working and safety conditions, please read the following sections carefully One of the fundamental factors in safety is adherence to the maintenance fre- quency (see maintenance table). In addition, never attempt to carry out repairs or maintenance operations, if you are lacking experience and/or the tools required ELECTROCUTION During use, generator sets output electrical power.
Página 20
FIRE Never fill with fuel when the generator set is in operation or when the motor is hot. - Clean all traces of fuel with a clean cloth. - Petrol is extremely flammable and its fumes are explosive. It is prohibited to smoke, approach a flame or produce sparks while the tank is being filled.
ENVIRONMENTAL PROTECTION - A leaking exhaust silencer may cause an increase in the noise level of the gene- rator set. To ensure its efficiency, examine the exhaust silencer regularly. - Never drain or dispose of oil on the ground, but in a container provided for this purpose (petrol stations can retrieve used oil).
The motor must not run in environments with explosive substances, since WARNING not all the electrical and mechanical components are shielded, sparks are liable to be produced. The fuel filter must be replaced on a cold motor to prevent any risk of fire following projections of fuel.
1. DESCRIPTION This generator set consists of an air-cooled, single-cylinder, 4-stroke petrol thermal motor, directly driving a generator producing 230V AC current. The off-load run- ning speed is approximately 3120 rpm, equivalent to an on-load speed of 3000 rpm. The current frequency is 50 Hz. GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS POWER GENERATING UNIT 01-Fuel tank...
Página 24
DANGER: Never connect the generator set earthing wire to piping. In addition, the piping is carrying flammable substances such as gas or fuel oil, there is always a risk of a fire or explosion in the event of a short-circuit. RECEIPT AND HANDLING On receipt of your generator set, check that the equipment is in good condition and that your order is complete.
ASSEMBLY AND INSTRUCTIONS FOR USE PREPARATION FOR COMMISSIONING (BEFORE START-UP) 1. CHECKING OIL LEVEL AND TOPPING UP OIL The oil should be checked and topped up with the generator placed on a hori- zontal surface. -Remove the dipstick cap (2) by unscrewing it. -Inspect the level and top up if required (if it is not necessary to top up, refasten the dipstick cap: the operation is then complete).
Página 26
LOCATION FOR USE Place the generator set on a horizontal, plane surface, which is sufficiently resistant so that the generator does not sink. - The angle of the generator, in each direction, must never exceed 10° or 13%. 10ϒ - 13% -Choose a clean, well-ventilated place, sheltered from adverse weather conditions.
Página 27
GENERATOR SET OVERLOAD Never exceed the rated power capacity (Amperes and/or Watts) during conti- nuous operation. Before connecting and running the generator set, calculate the electrical power consumption of the electrical equipment (in Watts or Amperes). This electrical power (in Watts and/or Amperes) is generally found on the identifi- cation plate of bulbs, electrical appliances, motors, etc.
Operating the generator set When the generator has stabilised its speed (1 min), connect the male connector(s) into the female connector of the AC generator. Depending on the mo- del, check that the circuit breaker is engaged. From this moment, you can use your electrical equipment Shutting down the generator set Disconnect the connectors to allow the motor to run off-load for 1 or 2 min.
AIR FILTER MAINTENANCE CLEAN THE FILTER EVERY 100 HOURS OR EACH SEASON -Unfasten the screws from the cover of the air filter (12). -Remove the cover and the complete air filter from the base. -Remove the complete air filter from the cover Cartridge maintenance : a.
Página 30
CLEANING THE GENERATOR SET CLEAN THE GENERATOR SET EVERY 100 HOURS OF OPERATION OR EACH YEAR, WHICHEVER IS FIRST . Remove all dust and debris around the exhaust silencer Clean the entire generator using a cloth and a brush (it is not recommended to wash with a water jet) (Clean the motor and AC generator inlets and outlets care- fully.)
Maintenance schedule : Although a maintenance operation frequency is given in the maintenance sche- dule, please note that the environment in which the motor operates determines the maintenance schedule. Therefore, it is necessary to understand that, if the motor is working under extreme conditions, shorter intervals should be adopted between operations.
Página 32
The generator sets to be stored for over 30 days must undergo special operations to ensure their correct storage To protect the motor, we recommend the use of Briggs & Stratton petrol additive, Reference No. 5041(see figure I), available for all approved distributors. Add the additive in the fuel tank or in a storage tank.
TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOMS PROBABLE CAUSES CORRECTIVE ACTIONS Motor does not start 1- Generator set placed on load during 1- Remove load or shuts down start-up. 2-Petrol or oil dipstick too low.* 2- Fill with petrol or oil 3- Start-up control set to «OFF» 3- Set control to «ON»...
CONSIGNAS Y REGLAS DE SEGURIDAD Para garantizar las mejores condiciones de trabajo y de seguridad, léase atentamente los siguien- tes párrafos Uno de los factores elementales de seguridad es el respeto de la periodicidad de mantenimiento (véase cuadro de mantenimiento). Además, si le faltan la expe- riencia y/o las herramientas requeridas, no intente nunca efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento.
INCENDIO - No llenar nunca el depósito del grupo electrógeno mientras está funcionando o cuando el motor está caliente. - Limpiar cualquier residuo de combustible con un trapo limpio. - La gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. Está prohibido fumar, acercar una llama o provocar chispas durante el llenado del depósito.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - Un tubo de escape con fugas puede provocar el aumento del nivel sonoro del grupo electrógeno. Para asegurarse de su eficacia, examinar periódicamente el tubo de escape. - No vaciar ni tirar al suelo nunca el aceite del motor sino en un receptáculo pre- visto para este fin (las estaciones de distribución de combustible pueden recupe- rar el aceite usado).
ADVERTENCIA ! El motor no debe funcionar a proximidad de productos explosivos, porque no son blindados todos los componentes eléctricos y mecánicos y se po- drían producir chispas. El cambio del filtro de combustible debe hacerse una vez que el motor esté frío para evitar cualquier riesgo de incendio inherente a salpicaduras de combustible.
DESCRIPCIÓN Este grupo electrógeno comprende un motor térmico de gasolina de 4 tiempos, monocilindro refrigerado por aire, que arrastra directamente un generador que produce corriente alterna 230 V. La velocidad de rotación en vacío es de unas 3120 r.p.m., correspondiente a una velocidad a plena carga de 3000. La frecuencia de la corriente suministrada es entonces de 50 Hz.
PELIGRO: No conectar nunca el hilo de conexión a tierra del grupo electrógeno a tuberías. Además, si estas tuberías transportan mate- rias inflamables tal como el gas o el fuel, puede ocurrir un incendio o una explosión en caso de cortocircuito. RECEPCIÓN Y MANUTENCIÓN : Al recibir su grupo electrógeno, controle el buen estado del equipo y la totalidad de su pedido.
MONTAJE E INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN PREPARACIÓN A LA PUESTA EN SERVICIO (ANTES DEL ARRANQUE) 1.CONTROL DEL NIVEL Y ADICIÓN DE ACEITE El grupo tendrá que estar en una superficie horizontal para poder efectuar el control como la adición de aceite. - Retirar el tapón de la varilla de nivel de aceite (1) desatornillándolo.
EMPLAZAMIENTO DE UTILIZACIÓN -Colocar el grupo electrógeno en una superficie plana y horizontal y suficiente- mente resistente como para que el grupo no se hunda. - La inclinación del grupo, en cada sentido, no debe nunca sobrepasar los 10° o los 13 %.
SOBRECARGA DEL GRUPO ELECTRÓGENO No exceder nunca la capacidad (Amperio o/y Vatio) de potencia nominal del gru- po electrógeno durante un funcionamiento en servicio continuo. Antes de conectar y de hacer funcionar el grupo electrógeno, calcular la potencia eléctrica requerida para los aparatos eléctricos (en Vatio o Amperio).
-Funcionamiento del grupo electrógeno Cuando el grupo ha estabilizado su velocidad (1 min.), enchufar el o los enchu- fes machos en el o los enchufes hembras del alternador. Según el modelo, controlar que el disyuntor esté disparado. A partir de este momento, puede utilizar sus apa- rellajes eléctricos Parada del grupo electrógeno Desenchufar los enchufes para dejar el motor girar en vacío durante 1 o 2 min.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE LIMPIAR EL FILTRO CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA - Desatornillar los tornillos de la tapa del filtro de aire (12). - Retirar la tapa y el filtro de aire completo de su base. - Retirar el filtro de aire completo de la tapa. Mantenimiento del cartucho : a.
LIMPIEZA DEL GRUPO ELECTRÓGENO LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O CADA AÑO, EL PRIMERO QUE CUMPLA Quitar todo el polvo y los residuos alrededor del tubo de escape Limpiar el grupo entero con ayuda de un trapo y de un cepillo (se desaconseja lavarlo con chorro de agua).
Programa de mantenimiento : A pesar de que esté indicada una periodicidad de las operaciones de manteni- miento en el programa de mantenimiento, recordamos que el entorno en el que funciona el motor es el que determina el programa de mantenimiento. Es compren- sible pues que, si el motor trabaja en condiciones extremas, es preciso adoptar intervalos más cortos entre las operaciones.
Página 48
Los grupos electrógenos que deben ser almacenados durante más de 30 días de- ben ser objeto de operaciones específicas con vistas a su buena conservación Para proteger el motor, aconsejamos el uso de un aditivo para gasolina Briggs & Stratton, Referencia N° 5041(véase la figura I), disponible dirigiéndose a cual- quier distribuidor autorizado.
GUÍA DE BÚSQUEDA DE LAS CAUSAS DE AVERÍAS SÍNTOMAS CAUSAS PROBABLES ACCIONES CORRECTIVAS El motor no arranca o 1- Grupo electrógeno puesto a plena 1- Quitar la carga se para carga durante el arranque. 2-Nivel de gasolina o de aceite dema- 2- Llenar los depósitos de gasolina o de siado bajo* aceite...
SECCIÓN DE LOS CABLES QUE HAN DE SER UTILIZADOS Longitud de los cables Intensidad 0-50 51-100 101-150 consumida metros metros metros 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5mm 4,0mm 4,0mm 4,0mm 6,0mm Drenaje del tanque Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno Diametro interno...
Página 51
CONSELHOS E REGRAS DE SEGURANÇA Para garantir as melhores condições de trabalho e de segurança, leia atentamente os parágrafos seguintes. Um dos factores elementares de segurança é o respeito pela periodicidade das manutenções (ver quadro das manutenções). Além disso, nunca tente efectuar re- parações ou operações de manutenção, caso não tenha experiência e/ou as fer- ramentas necessárias.
INCÊNDIO - Nunca ateste de combustível quando o grupo electrogéneo estiver em funciona- mento ou quando o motor estiver quente. - Limpe qualquer resto de combustível com um pano limpo. - A gasolina é extremamente inflamável e os seus vapores são explosivos. É proi- bido fumar, aproximar uma chama ou provocar faíscas durante o abastecimento do reservatório.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE - Uma fuga na panela de escape pode provocar um aumento do nível sonoro do grupo electrogéneo. Para garantir a sua eficácia, examine periodicamente a panela de escape. - Nunca esvazie ou projecte o óleo do motor para o solo, mas para um receptá- culo previsto para este efeito (as estações de distribuição de carburante podem recuperar o óleo utilizado).
AVISO ! O motor não deve funcionar em meios com produtos explosivos sem que os componentes eléctricos e mecânicos estejam blindados, devido ao risco de formação de faíscas. A substituição do filtro do carburante deve ser feita num motor frio para evitar qualquer risco de incêndio no seguimento de salpicos de carburante.
1. DESCRIÇÃO Este grupo electrogéneo é composto por um motor térmico a gasolina de 4 tem- pos, monocilindro arrefecido a ar, que alimenta directamente um gerador produtor de corrente alternativa de 230 V. A velocidade de rotação sem carga é de cerca de 3120 T/mn, correspondente a uma velocidade com carga de 3.000 T/mn.
Página 56
PERIGO: nunca ligue o fio de ligação à terra do grupo electrogéneo sobre tubagens. Além disso, se estas tubagens servem de passagem a materiais inflamáveis como gás ou com- bustível, é sempre de recear um incêndio ou uma explosão em caso de curto-circuito RECEPÇÃO E MANUTENÇÃO : quando receber o grupo electrogéneo, verifique o estado do material e a totali- dade da encomenda.
MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO (ANTES DO ARRANQUE) 1. VERIFICAÇÃO DO NÍVEL E ENCHIMENTO DO ÓLEO A verificação, como o enchimento do óleo, é feita com o grupo poisado sobre uma superfície horizontal. - Retire o tampão/vareta (1) desapertando-o. - Verifique visualmente o nível e encha se necessário (se não for necessário en- cher, volte a apertar o tampão/vareta: a operação fica então terminada).
Página 58
LOCAL DE UTILIZAÇÃO - Coloque o grupo electrogéneo sobre uma superfície plana e horizontal, e sufi- cientemente resistente para que o grupo não se afunde. - A inclinação do grupo, em cada sentido, não deve em caso algum ultrapassar 10% ou 13% 10ϒ...
SOBRECARGA DO GRUPO ELECTROGÉNEO Nunca exceda a capacidade (amperes ou/e watts) de potência nominal do grupo electrogéneo aquando do funcionamento em serviço contínuo. Antes de ligar e de colocar em funcionamento o grupo electrogéneo, calcule a potência eléctrica exigida pelo aparelhos eléctricos (em watts ou amperes). Esta potência eléctrica (em watts e/ou amperes) encontra-se geralmente sobre a placa do fabricante de lâmpadas, dos aparelhos eléctricos, dos motores, etc.
Funcionamento do grupo electrogéneo Quando a velocidade do grupo tiver estabilizado (1 mn), ligue a tomada ou as tomadas fêmea do alternador. Segundo o modelo, verifique se o disjuntor está engatado. A partir deste momento pode utilizar os seus aparelhos eléctricos Paragem do grupo electrogéneo Desligue as tomadas para deixar o motor funcionar sem carga durante 1 ou 2 mn.
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR LIMPAR O FILTRO TODAS AS 100 HORAS OU A CADA ÉPOCA -Desapertar os parafusos da tampa do filtro de ar(12). -Retire a tampa e o filtro de ar completo da base. -Retire o filtro de ar completo da tampa. Manutenção do cartucho : a.
Página 62
LIMPEZA DO GRUPO ELECTROGÉNEO LIMPE O GRUPO ELECTROGÉNEO A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO OU TODOS OS ANOS, CONFORME O QUE ACONTECER PRIMEIRO Retire todas as poeiras e resíduos em redor da panela de escape Limpe todo o grupo com um pano e uma escova (desaconselha-se a lavagem com jacto de água).
Programa de manutenção : Embora seja facultada uma periodicidade de manutenção no respectivo pro- grama, lembramos que é o ambiente no qual funciona o motor que determina o programa de manutenção. Ou seja, é preciso compreender que, se o motor trabalha em condições extremas, é...
Página 64
Os grupos electrogéneos que tenham de ser armazenados por mais de 30 dias devem passar por operações especiais com vista à sua boa conservação Para a protecção do motor, recomendamos a utilização de aditivo para gaso- lina Briggs & Stratton, Referência N.° 5041 (ver figura I), disponível em qualquer distribuidor aprovado.
GUIA DE PESQUISA DAS CAUSAS DE AVARIA SINTOMAS CAUSAS PROVÁVEIS ACÇÕES CORRECTIVAS O motor não arranca 1- Grupo electrogéneo em carga durante 1- Retirar a carga ou pára o arranque. 2-Nível de gasolina ou de óleo dema- 2- Atestar de gasolina ou de óleo. siado baixo* 3- Comando de arranque em «OFF».
Página 66
SECÇÃO DOS CABOS A UTILIZAR Comprimento dos cabos Intensidade 0-50 51-100 101-150 consumida metros metros metros 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5mm 4,0mm 4,0mm 4,0mm 6,0mm Descarga do tanque Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno Diametro interno 118030-Manual-C.indd 66 6/09/11 10:55:45...
Página 67
NDICAZIONI E NORME DI SICUREZZA Al fine di garantire le migliori condizioni di lavoro e di sicurezza, si prega di leggere attentamente i paragrafi seguenti. Uno dei fattori elementari di sicurezza è il rispetto della manutenzione periodica (vedi tabella per la manutenzione). In più, non bisogna in alcun caso provare ad effettuare riparazioni o operazioni di manutenzione da sé, qualora non se ne abbia esperienza e/o non si disponga degli attrezzi necessari.
Página 68
INCENDIO - Non fare in alcun caso il pieno di combustibile se il gruppo elettrogeno sta fun- zionando o se il motore è caldo. - Pulire ogni traccia di combustibile con un panno pulito. -La benzina è estremamente infiammabile e le sue evaporazioni sono esplosive. E’ vietato fumare, avvicinarsi con una fiamma o provocare scintille durante il riempi- mento del serbatoio.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Un tubo di scappamento che ha una perdita può provocare un aumento del livello acustico del gruppo elettrogeno. Per essere certi del buon funzionamento del tubo di scappamento, controllarlo periodicamente. - Non svuotare o buttare l’olio motore sul pavimento ma in un contenitore apposita- mente previsto (le stazioni di servizio di benzina possono riciclare l’olio usato).
AVVERTENZA ! Il motore non deve essere avviato in ambienti con prodotti esplosivi, poiché nessuno dei componenti elettrici e meccanici è schermato, è possibile che si producano scintille. La sostituzione del filtro a carburante deve essere effettuata sul motore freddo per evitare ogni rischio di incendio in seguito a schizzi di carburante.
Página 71
1. DESCRIZIONE Questo gruppo elettrogeno è composto da un motore termico a benzina a 4 tempi, monocilindrico raffreddato ad aria, che avvia direttamente un generatore che pro- duce corrente alternata a 230V. La velocità di rotazione a vuoto è di circa 3120 G/m, che corrisponde ad una velocità...
Página 72
PERICOLO: Non collegare mai il filo di messa a terra del gruppo elettrogeno su tuba- ture. Inoltre, se tali tubature dovessero veicolare materiali infiammabili come il gas o la benzina, in caso di corto-circuito ci può essere sempre il pericolo di un incendio o di una esplosione RICEVIMENTO E TRASPORTO : Al ricevimento del gruppo elettrogeno, verificare il buono stato del materiale e la...
MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L’USO PREPARAZIONE ALLA MESSA IN FUNZIONE (PRIMA DELL’AVVIO) 1. CONTROLLO DEL LIVELLO ET RABBOCCO DI OLIO Il controllo, così come il rabbocco dell’olio, deve essere fatto con il gruppo pog- giato su una superficie orizzontale. -Togliere il tappo indicatore di livello (1) svitandolo. -Verificare visivamente il livello e fare il rabbocco se necessario (se non è...
Página 74
POSIZIONAMENTO PER L’USO -Posizionare il gruppo elettrogeno su una superficie piana e orizzontale e sufficientemente resistente affinché il gruppo non affondi. - L’inclinazione del gruppo, da qualsiasi lato, non deve in alcun caso superare i 10° o il 13%. 10ϒ - 13% -Prevedere un rifornimento di olio e benzina in prossimità...
SOVRACCARICO DEL GRUPPO ELETTROGENO Non eccedere mai la capacità (Ampere o/e Watt) di potenza nominale del gruppo elettrogeno quando si usa con funzionamento a servizio continuo. Prima di collegare e di far funzionare il gruppo elettrogeno, calcolare la potenza elettrica richiesta per le apparecchiature elettriche (in Watt o Ampere).
-Funzionamento del gruppo elettrogeno Quando la velocità del gruppo si è stabilizzata (1 m), collegare la o le prese maschio nella o nelle prese femmina dell’alternatore. A seconda del modello verifi- care che il salvavita sia inserito. A partire da questo momento è possibile utilizzare i propri strumenti elettrici -Spegnimento del gruppo elettrogeno Staccare le prese per far girare il motore a vuoto per 1 o 2 m.
Página 77
MANUTENZIONE DEL FILTRO PER L’ARIA PULIRE IL FILTRO OGNI 100 ORE O OGNI STAGIONE -Svitare le viti del coperchio del filtro per l’aria -Togliere il coperchio e il filtro per l’aria completo dello zoccolo. -Togliere il filtro per l’aria completo del coperchio. Manutenzione della cartuccia : a.
Página 78
PULIZIA DEL GRUPPO ELETTROGENO PULIRE IL GRUPPO ELETTROGENO OGNI 100 ORE DI FUNZIONAMENTO O OGNI ANNO, AL PRIMO ATTACCO. Rimuovere ogni traccia di polvere o detrito dal tubo di scappamento Pulire tutto il gruppo con un panno e una spazzola (si sconsiglia di lavare con getti d’acqua) (Pulire con attenzione le entrate e le uscite d’aria del motore e dell’alternatore.)
Página 79
Programma di manutenzione : Benché nel programma di manutenzione venga fornito un calendario delle ope- razioni di manutenzione, si ricorda che è l’ambiente nel quale funziona il motore che determina il programma di manutenzione. Bisogna, dunque, avere coscienza che se il motore lavora in condizioni estreme, è il caso di adottare intervalli più brevi tra un’operazione e l’altra.
Página 80
I gruppi elettrogeni che devono essere conservati per più di 30 giorni devono essere sottoposti a operazioni particolari per garantire la loro corretta conservazione Per la protezione del motore, raccomandiamo l’uso di un additivo per benzina Briggs & Stratton, Riferimento N. 5041(vedi figura I), disponibile presso tutti i rivenditori autorizzati.
GUIDA DI RICERCA DELLE CAUSE DEI PROBLEMI SINTOMI CAUSE PROBABILI AZIONI CORRETTIVE Il motore non si avvia 1- Gruppo elettrogeno messa in carico 1- Togliere il carico o non si spegna durante l’avvio. 2-Livello di benzina o di olio troppo 2- Fare il pieno di benzina o di olio basso* 3- Mettere il comando su «ON»...
Página 82
SEZIONE DEI CAVI DA UTILIZZARE Lunghezza dei cavi Intensità 0-50 51-100 101-150 consumata metros metros metros 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5mm 4,0mm 4,0mm 4,0mm 6,0mm Drenaggio del serbatoio Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno Diametro interno 118030-Manual-C.indd 82 6/09/11 10:56:01...
Página 83
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : זרם...
Página 84
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: יש ל הרכיב הגנת שמיעה Portare una protezione uditiva: .لبس خوذة ضض الضجيج Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt...
Página 88
Groupe ÉlectroGÈne / poWer GeneratinG unit / Grupo electróGeno / Grupo electroGene / Gruppo elettroGeno code FARTOOLS / 118030 / GG 4500 / GG 4500 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Página 90
Fr. GArANtIe Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Página 91
dA. GArANtI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.