Página 1
GGC 3300 professionnal Machine Groupe Électrogène ( Version originale ) Power Generating Unit ( Original version translation ) Grupo Electrógeno ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Gruppo Elettrogeno ( Traduzione dell’avvertenza originale) Grupo Electrógeno ( Tradução do livro de instruções original )
Página 2
Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box Répéter l’opération pour l’autre coté Herhaal dit voor de andere kant Repita para el otro lado Repita a operação para o outro lado Ripetere l’operazione per l’altro lato Repeat operation for the other side Montage des patins...
Página 3
e coté o lado o lato side 118025-4-Manual-G.indd 3 5/12/14 10:09:05...
Página 4
CONSIGNES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ manière que les personnes ou les animaux présents ne soient pas affectés. Il est impératif d’évacuer les gaz d’échap- pement à l’extérieur Afin d’assurer les meilleures conditions de travail et de sécu- rité, veuillez lire attentivement les paragraphes suivants BRÛLURES Un des facteurs élémentaires de sécurité...
1. DESCRIPTION AVERTISSEMENT ! Le moteur ne doit pas tourner dans des Ce groupe électrogène est composé d’un moteur thermique milieux avec des produits explosifs, tous les composants essence 4 temps, monocylindre refroidi par air, entraînant électriques et mécaniques n’étant pas blindés, des étincelles directement une génératrice produisant du courant alterna- risquent de se produire.
MONTAGE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION DANGER : Ne jamais connecter le fil de mise à la terre du groupe électrogène sur des tuyauteries. PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE) De plus, si ces tuyauteries véhiculent des matiè- res inflammables tel que le gaz ou le fuel, un 1.
SURCHARGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Ne jamais excéder la capacité (Ampère ou/et Watt) de Lorsque le groupe a stabilisé sa vitesse (1mn), brancher la la puissance nominale du groupe électrogène lors d’un ou les prises mâles dans la ou les prises femelles de l’al- fonctionnement en service continu.
NETTOYAGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ATTENTION : SI VOUS N’EMPLOYEZ PAS D’ADDITIF, VIDANGEZ TOUTE L’ESSENCE DU RÉSERVOIR ET NETTOYER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE TOUTES LES 100 FAITES TOURNER LE MOTEUR JUSQU’À CE QU’IL HEURES DE FONCTIONNEMENT OU CHAQUE ANNÉE, AU S’ARRÊTE. PREMIER ATTEINT. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE -Enlever autour du pot d’échappement toutes les poussières et débris.
Página 9
SECTIONS DES CÂBLES À UTILISER Longueur des câbles GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensité débitée 51-100 101-150 0-50 mètres mètres mètres 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² VIDANGE DU RÉSERVOIR Diamètre intérieur 5 mm Ouvrir le robinet d’arrivée d’essence 118025-4-Manual-G.indd 9 5/12/14 10:09:13...
SAFETY INSTRUCTIONS AND REGULATIONS To ensure optimal working and safety conditions, please read the following sections carefully BURNS One of the fundamental factors in safety is adherence to the maintenance frequency (see maintenance table). In - Never touch the motor or the exhaust silencer while the addition, never attempt to carry out repairs or maintenance generator set is in operation or for a few minutes after it operations, if you are lacking experience and/or the tools...
Página 11
1. DESCRIPTION WARNING !The motor must not run in environments with This generator set consists of an air-cooled, single-cylinder, explosive substances, since not all the electrical and mecha- 4-stroke petrol thermal motor, directly driving a generator nical components are shielded, sparks are liable to be producing 230V AC current.
Página 12
ASSEMBLY AND INSTRUCTIONS FOR USE DANGER: Never connect the generator set ear- thing wire to piping. In addition, the piping is PREPARATION FOR COMMISSIONING (BEFORE START-UP) carrying flammable substances such as gas or fuel oil, there is always a risk of a fire or explosion 1.
GENERATOR SET OVERLOAD OPERATING THE GENERATOR SET Never exceed the rated power capacity (Amperes and/ a) When the generator has stabilised its speed (1 min), or Watts) during continuous operation. Before connecting connect the male connector(s) into the female connector of and running the generator set, calculate the electrical the AC generator.
CLEANING THE GENERATOR SET CAUTION, IF NOT USING AN ADDITIVE, DRAIN ALL THE PETROL FROM THE TANK AND RUN THE CLEAN THE GENERATOR SET EVERY 100 HOURS OF MOTOR UNTIL IT STOPS. OPERATION OR EACH YEAR, WHICHEVER IS FIRST . STORAGE INSTRUCTIONS -Remove all dust and debris around the exhaust silencer.
CONSIGNAS Y REGLAS DE SEGURIDAD que no sufren las personas ni los animales presentes. Es imperativo evacuar los gases de escape hacia el exterior. Para garantizar las mejores condiciones de trabajo y de seguridad, léase atentamente los siguientes párrafos QUEMADURAS Uno de los factores elementales de seguridad es el respeto - No tocar nunca el motor ni el silenciador durante el funcio- de la periodicidad de mantenimiento (véase cuadro de man-...
1. DESCRIPCIÓN Este grupo electrógeno comprende un motor térmico de ADVERTENCIA !El motor no debe funcionar a proximidad gasolina de 4 tiempos, monocilindro refrigerado por aire, de productos explosivos, porque no son blindados todos los que arrastra directamente un generador que produce cor- componentes eléctricos y mecánicos y se podrían producir riente alterna 230 V.
MONTAJE E INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN PELIGRO: No conectar nunca el hilo de conexión a tierra del grupo electrógeno a tuberías. Además, PREPARACIÓN A LA PUESTA EN SERVICIO (ANTES DEL si estas tuberías transportan materias inflama- ARRANQUE) bles tal como el gas o el fuel, puede ocurrir un 1.CONTROL DEL NIVEL Y ADICIÓN DE ACEITE incendio o una explosión en caso de cortocir- cuito.
SOBRECARGA DEL GRUPO ELECTRÓGENO -FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO No exceder nunca la capacidad (Amperio o/y Vatio) de a) Cuando el grupo ha estabilizado su velocidad (1 min.), potencia nominal del grupo electrógeno durante un funcio- enchufar el o los enchufes machos en el o los enchufes namiento en servicio continuo.
LIMPIEZA DEL GRUPO ELECTRÓGENO CUIDADO, SI NO UTILIZA EL ADITIVO, CAMBIE TODA LA GASOLINA DEL DEPÓSITO Y HAGA GIRAR LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO CADA 100 HORAS EL MOTOR HASTA QUE SE PARE. DE FUNCIONAMIENTO O CADA AÑO, EL PRIMERO QUE CUMPLA.
SECCIÓN DE LOS CABLES QUE HAN DE SER UTILIZADOS Longitud de los cables GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensidad consumida 51-100 101-150 0-50 metros metros metros 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² DRENAJE DEL TANQUE Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm...
CONSELHOS E REGRAS DE SEGURANÇA as pessoas ou os animais presentes não sejam afectados. É imperativo evacuar os gases de escape para o exterior. Para garantir as melhores condições de trabalho e de segu- rança, leia atentamente os parágrafos seguintes. QUEIMADURAS Um dos factores elementares de segurança é...
Página 23
1. DESCRIÇÃO Este grupo electrogéneo é composto por um motor térmico AVISO ! O motor não deve funcionar em meios com produtos a gasolina de 4 tempos, monocilindro arrefecido a ar, que explosivos sem que os componentes eléctricos e mecânicos alimenta directamente um gerador produtor de corrente estejam blindados, devido ao risco de formação de faíscas.
Página 24
MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PERIGO: nunca ligue o fio de ligação à terra do grupo electrogéneo sobre tubagens. Além PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO (ANTES DO ARRANQUE) disso, se estas tubagens servem de passagem a materiais inflamáveis como gás ou combustível, 1.
SOBRECARGA DO GRUPO ELECTROGÉNEO -FUNCIONAMENTO DO GRUPO ELECTROGÉNEO Nunca exceda a capacidade (amperes ou/e watts) de potên- a) Quando a velocidade do grupo tiver estabilizado (1 cia nominal do grupo electrogéneo aquando do funciona- mn), ligue a tomada ou as tomadas fêmea do alternador. mento em serviço contínuo.
LIMPEZA DO GRUPO ELECTROGÉNEO ATENÇÃO, SE NÃO UTILIZA ADITIVO, ESCOE TODA A GASOLINA DO RESERVATÓRIO E FAÇA LIMPE O GRUPO ELECTROGÉNEO A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAR O MOTOR ATÉ QUE ESTE PARE. FUNCIONAMENTO OU TODOS OS ANOS, CONFORME O QUE ACONTECER PRIMEIRO.
Página 27
SECÇÃO DOS CABOS A UTILIZAR Comprimento dos cabos GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensidade consu- 51-100 101-150 mida 0-50 mètros mètros mètros 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² DRENAGEM DO TANQUE DE Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno...
Página 28
INDICAZIONI E NORME DI SICUREZZA tale che le persone o gli animali presenti non ne subiscano danni. E’ obbligatorio evacuare i gas di scappamento all’es- terno. Al fine di garantire le migliori condizioni di lavoro e di sicurezza, si prega di leggere attentamente i paragrafi seguenti.
Página 29
1. DESCRIZIONE AVVERTENZA ! Il motore non deve essere avviato in ambienti Questo gruppo elettrogeno è composto da un motore con prodotti esplosivi, poiché nessuno dei componenti elet- termico a benzina a 4 tempi, monocilindrico raffreddato trici e meccanici è schermato, è possibile che si producano ad aria, che avvia direttamente un generatore che produce scintille.
MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L’USO PERICOLO: Non collegare mai il filo di messa a terra del gruppo elettrogeno su tubature. Inoltre, PREPARAZIONE ALLA MESSA IN FUNZIONE (PRIMA DELL’AVVIO) se tali tubature dovessero veicolare materiali infiammabili come il gas o la benzina, in caso di 1.
SOVRACCARICO DEL GRUPPO ELETTROGENO FUNZIONAMENTO DEL GRUPPO ELETTROGENO Non eccedere mai la capacità (Ampere o/e Watt) di potenza a) Quando la velocità del gruppo si è stabilizzata (1 m), collegare la o le prese maschio nella o nelle prese femmina nominale del gruppo elettrogeno quando si usa con fun- zionamento a servizio continuo.
PULIZIA DEL GRUPPO ELETTROGENO ATTENZIONE SE NON SI USA ADDITIVO, SVUOTARE TUTTA LA BENZINA DEL SERBATOIO E FAR GIRARE PULIRE IL GRUPPO ELETTROGENO OGNI 100 ORE DI IL MOTORE FINO A CHE NON SI SPENGA. FUNZIONAMENTO O OGNI ANNO, AL PRIMO ATTACCO. -Rimuovere ogni traccia di polvere o detrito dal tubo di ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE scappamento.
SEZIONE DEI CAVI DA UTILIZZARE Lunghezza dei cavi GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensità consumata 101-150 0-50 metri 51-100 metri metri 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² VIDANGE DU RÉSERVOIR Diametro interno Aprire la valvola di alimentazione del combustibile 118025-4-Manual-G.indd 33 5/12/14 10:09:34...
INSTRUCTIES EN REGELS INZAKE VEILIGHEID zige personen of dieren niet in gevaar gebracht worden. Het is verplicht de uitlaatgassen naar buiten af te voeren. Om de beste werk- en veiligheidsvoorwaarden te garande- ren, gelieve de volgende paragrafen aandachtig te lezen. BRANDWONDEN Een van de essentiële factoren inzake veiligheid is de nale- ving van onderhoudsperiodes (zie tabel met onderhoudsin-...
BESCHRIJVING WAARSCHUWING ! De motor mag niet draaien in omge- Het stroomaggregaat bestaat uit een luchtgekoelde 4-takt vingen met explosieve producten. Aangezien de elektrische benzinemotor met 1 cilinder, die rechtstreeks een generator en mechanische onderdelen niet afgeschermd zijn, kunnen aandrijft die een wisselstroom van 230 V produceert. Het vonken ontstaan.
MONTAGE EN GEBRUIKSINSTRUCTIES GEVAAR: De aardingsdraad van het stroomag- gregaat nooit op leidingen aansluiten. Indien de VOORBEREIDING VAN DE INGEBRUIKNEMING (ALVORENS leidingen bovendien ontvlambare stoffen zoals TE STARTEN) gas of stookolie vervoeren, bestaat steeds de 1. CONTROLE VAN HET OLIEPEIL EN OLIE BIJVULLEN kans op brand of ontploffing bij een kortsluiting.
OVERBELASTING VAN HET STROOMAGGREGAAT WERKING VAN HET STROOMAGGREGAAT a) Wanneer het toerental van het aggregaat gestabiliseerd is De capaciteit (ampère en/of watt) van het nominale ver- (1 min.), de mannelijke stekker(s) in de vrouwelijke stekker(s) mogen van het stroomaggregaat nooit overschrijden bij van de alternator steken.
Página 38
REINIGING VAN HET STROOMAGGREGAAT DEFECTEN OPGELET: INDIEN U GEEN ADDITIEF GEBRUIKT, ALLE BENZINE UIT HET RESERVOIR VERWIJDEREN HET STROOMAGGREGAAT OM DE 100 BEDRIJFSUREN OF ELK EN DE MOTOR LATEN DRAAIEN TOT HIJ STILVALT. JAAR, BIJ DE EERSTE AANTASTING, REINIGEN. OPSLAGINSTRUCTIES -Rond de uitlaat al het stof en alle resten verwijderen.
Página 39
KABELDOORSNEDEN DIE GEBRUIKT MOETEN WORDEN Lengte van de kabels GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Geproduceerde 101-150 stroomsterkte 0-50 meter 51-100 meter meter 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² LEDIGEN VAN HET RESERVOIR Inner diameter 5 mm Open de brandstoftoevoerklep 118025-4-Manual-G.indd 39 5/12/14 10:09:39...
Página 40
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Página 41
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: יש ל הרכיב הגנת שמיעה Portare una protezione uditiva: .لبس خوذة ضض الضجيج Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt...
Página 42
Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا ترمها هكذا في القمامة Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
Página 43
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .רמת לחץ אקוסטי Livello di pressione acustica : .مستوى الضغط السمعي Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Página 51
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identifi cación - placas de identifi cação - targhette - machine labels 118025-Sticker-E-04.indd 1 6/08/13 15:53:32 GGC 3300 GG 1500 GGC 3300 118025-Sticker-E-03.indd 1 6/08/13 15:43:10 118025 IP 23 M °C Min / Max - 15 °C / + 40 °C...
Página 52
GROUPE ÉLECTROGÈNE / POWER GENERATING UNIT / GRUPO ELECTRÓGENO / GRUPO ELECTROGENE / GRUPPO ELETTROGENO / STROOmAGGREGAAT code FARTOOLS / 118025 / GGC 3300 / AG-HA-2500 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Página 53
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Página 54
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.