Kübler CODIX 533 Operación Manual

Kübler CODIX 533 Operación Manual

Generador de valores de consigna
Ocultar thumbs Ver también para CODIX 533:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Fritz Kübler GmbH
Zähl- und Sensortechnik
Schubertstrasse 47
D-78054 Villingen-Schwenningen
Germany
Phone +49 7720 3903-0
Fax
+49 7720 21564
info@kuebler.com
www.kuebler.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kübler CODIX 533

  • Página 1 Fritz Kübler GmbH Zähl- und Sensortechnik Schubertstrasse 47 D-78054 Villingen-Schwenningen Germany Phone +49 7720 3903-0 +49 7720 21564 info@kuebler.com www.kuebler.com...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Sollwertgeber CODIX 533 Sollwertgeber CODIX 533 zur Ausgabe von 0 ... 12 V und 0 ... 24 mA Setpoint generator CODIX 533 Output 0 ... 12 V and 0 ... 24 mA Générateur de consigne CODIX 533 avec sorties 0 ... 12 V et 0 ...
  • Página 5 Abmessungen/DImensions/Dimensions/Dimensioni/Dimensiones Schalttafelausschnitt/ Front panel cut-out: Découpe d’encastrement : Misure d’incastro: Recorte de cuadro de mando: 22,2+0,3 x 45+0,6 mm Einbaurahmen / Bezel / Cadre de montage / Telaio di fissaggio / Marcos para encastrado Senkung Af3, DIN 74 Countersinking Af3, DIN 74 Fraisure Af3, DIN 74 Svasatura Af3, DIN 74 Fresado Af3, DIN 74...
  • Página 6 Übersicht Programmierung / Programming overview / Présentation de la pro- grammation / Presentazione della programmazione / Visión de conjunto de la pro- gramación Betrieb SEtPoint SiGnal output.Low . . . bei mA 24.00 EndPro- gramming output.High bei mA 24.00 Betrieb MAnual SPecial display SiGnal...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Funktionsbeschreibung ....................3 Der Betriebsmodus SEtP ....................3 Der Betriebsmodus MAn ....................3 Der Betriebsmodus Auto ....................3 Blockschaltbild ........................4 Sicherheits- und Warnhinweise ..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................5 Inbetriebnahme ......................5 3.1. Reset, Rückstellung auf Werkseinstellung ..............5 3.2. Programmierung und Bedienung des Sollwertgebers mit 2 Tasten........5 3.3.
  • Página 8: Funktionsbeschreibung

    1. Funktionsbeschreibung Dieser Sollwertgeber ist ein leicht zu bedienendes, Drei Betriebsmodi sind programmierbar: mikroprozessor gesteuertes Instrument zur Ausgabe – Manueller Direkteingabe-Betrieb von Strom- und Spannungswerten. – Manueller Rampen-Betrieb Strom: 0 ... 24 mA – Automatischer Rampen-Betrieb Spannung: 0 ... 12 V DC. Es kann der Strom- oder der Spannungsausgang Datenerhalt bei Stromausfall verwendet werden.
  • Página 9: Blockschaltbild

    1.4 Blockschaltbild µC Eingänge Ausgänge 1: 10 ... 30 V DC 5: 0 ... 24 mA (I out ) 2: GND_1 6: GND_3 3: GND_2 7: 0 ... 12 V DC (U out ) 4: Hold 2. Sicherheits- und Warnhinweise 1.
  • Página 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur als Einbaugerät eingesetzt werden. Der Einsatzbereich liegt in industriellen Pro- zessen und Steuerungen. In den Bereichen von Fer- tigungsstraßen der Metall-, Holz- Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie u.ä. Überspannungen an den Schraubklemmen des Geräts müssen auf den Wert der Überspannungskategorie II begrenzt sein.
  • Página 11: Allgemeiner Hinweis Zur Programmierung

    3.3 Allgemeiner Hinweis zur Programmierung Hinweis Wenn Sie in dieser Anleitung beide Tasten gleichzeitig drücken sollen, dann müssen Sie die linke Taste ⇑ ⇑ kurz vor der rechten Taste drücken. 4. Programmierung 4.1 Einstieg in die Programmierung 3. Wenn Sie den Betriebsmodus ausgewählt haben Sie gelangen in den Programmier-Modus, wenn Sie: und beide Tasten drücken, können Sie mit der Pro- grammierung beginnen.
  • Página 12: Der Betriebsmodus Man

    4.2.2 Der Betriebsmodus MAn – Mit SiGnal wählen Sie zwischen der Sollwertausgabe in Volt oder mA. Wenn Sie beide Tasten drücken gelangen Sie von SiGn nach ou.Lo 1. Sie können für den Betriebsmodus MAn folgendes und ou.HI programmieren: – Mit output.Low legen Sie den unteren Wert fest.
  • Página 13 Hinweis Wenn Sie während des Betriebs in den Program- – Mit der Funktion SPecial.decimalPoint miermodus wechseln und die Werte ou.Lo, ou.Hi, stellen Sie die Anzahl der Nachkommastellen ein di.Lo oder di.Hi ändern, so wird der Parameter StEP (nur für die Displayanzeige). auf Null zurück gesetzt, der Ausgabewert wird auf ou.Lo, bzw.
  • Página 14: Der Betriebsmodus Auto

    4.2.3 Der Betriebsmodus Auto 2. Funktionen – Die Funktion SPecial.display, siehe 4.2.3.1 1. Sie können für den Betriebsmodus Auto folgendes programmieren: – Mit SiGnal wählen Sie zwischen der Sollwertausgabe in Volt oder mA. siehe – Mit time wählen Sie die Zeiteinheit in 4.2.3.1 Sekunden oder Minuten.
  • Página 15: Die Funktion Special Display

    6. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit und kann mit der 3. Wenn Sie beide Tasten drücken, setzen Sie die rechten Taste gestartet und mit der linken Taste Programmierung bei 4.2.3 (1) fort. SiGn, siehe gestoppt werden. im Ablauf-Diagramm Hinweis: Nach einem PowerOn wird 0,00 mA oder 0,00 V aus- gegeben.
  • Página 16: Technische Daten

    Wenn Sie solch eine Funktion programmieren wollen, 5. Technische Daten dann legen Sie sich am Besten so eine Tabelle an: Anzeige: 4-stellige rote 7-Segment LED- Beispiel Eigene Werte Anzeige, 8 mm hoch ou. 1 Versorgungs- 10 ... 30 V DC, galvanisch spannung: getrennt PE.
  • Página 17: Anschlussbelegung

    Einbauquerschnitt 50 x 25 mm 1 Frontrahmen für Schraubbefestigung, für Einbauquerschnitt 50 x 25 mm 1 Dichtung 1 Bedienungsanleitung multilingual 8. Bestellbezeichnung Sollwertgeber CODIX 533: 6.533.012.300 9. Fehlermeldungen Err0: Programmierfehler, z. B.: der eingegebene Wert ist höher als ou.Hi 10. Abmessungen siehe Klappseite...
  • Página 18 Table of contents Functional Description ....................2 The SEtP Operating Mode ....................2 The MAn Operating Mode ....................2 The Auto Operating Mode ....................2 Block Diagram ........................3 Safety Instructions and Warnings..................3 Intended Purpose ......................4 Start-up..........................4 3.1. Reset, Back to Factory Setting..................4 3.2. Programming and Operation of the Setpoint Generator With the 2 Keys ......4 3.3.
  • Página 19: Functional Description

    1. Functional Description This setpoint generator is an easy-to-use micro- Three operating modes can be programmed: processor-controlled device outputting current and – Manual direct input operation voltage values. – Manual ramp operation Current: 0 ... 24 mA – Automatic ramp operation Voltage: 0 ...
  • Página 20: Block Diagram

    1.4 Block Diagram µC Inputs Outputs 1: 10 ... 30 V DC 5: 0 ... 24 mA (I out ) 2: GND_1 6: GND_3 3: GND_2 7: 0 ... 12 V DC (U out ) 4: Hold 2. Safety Instructions and Warnings 5.
  • Página 21: Intended Purpose

    2.1 Intended Purpose This device shall only be operated as a built-in device. Its fields of application are industrial process- es and controls for manufacturing lines in the metal, wood, plastic, paper, glass and textile industry, and similar applications. Overvoltages at the screw terminals of the device must be limited at the values of the overvoltage cate- gory II.
  • Página 22: General Information About Programming

    3.3 General Information about Programming Note When this manual instructs to press both keys simultaneously, press the ⇑ ⇑ left key slightly before the right key. 4. Programming 3. After selecting the operating mode, press both keys. Programming can start now. 4.1 Call for the Programming Mode To call the programming mode: ⇑...
  • Página 23: The Man Operating Mode

    4.2.2 The MAn Operating Mode – SiGnal allows selecting the setpoint output in volts or mA. Press both keys to switch over from SiGn to ou.Lo and ou.HI. 1. The following parameters can be programmed for the MAn mode: – output.Low allows defining the lowest value.
  • Página 24: The Special Display Function

    3. After setting the value of StEP, press both keys simultaneously; the following message is displayed: – The function SPecial.decimalPoint allows defining the number of decimal places (only for the values appearing on the display). 4. Use the right key to select YES or no –...
  • Página 25: The Auto Operating Mode

    4.2.3 The Auto Operating Mode 2. Functions – SPecial display function, see 4.2.3.1 1. The following parameters can be programmed for the Auto mode: – SiGnal allows selecting the setpoint output in volts or mA. – time allows selecting the time unit in seconds or minutes.
  • Página 26: Example Of Auto Operating Mode

    3. Press both keys to resume programming at point 6. The device is now ready for operation. Press the right key to start it and the left 4.2.3 (1), SiGn see in the flow chart key to stop it. Note: ⇑...
  • Página 27: Technical Data

    5. Technical Data The best way to program such a function is to set up a table like the one opposite: Display 4-digit red 7-segment LED display, Example Own values height 8 mm ou. 1 Supply voltage: 10 ... 30 V DC, electrically isolated PE.
  • Página 28: Connecting Diagram

    1 Bezel for screw mounting, panel cut-out 50 x 25 mm 1 Gasket 1 Multilingual operating manual 8. Order Information Setpoint generator CODIX 533: 6.533.012.300 9. Error Messages Err0: Programming error, e.g.: the value input is above ou.Hi 10. Dimensions, see folding pages...
  • Página 29 Sommaire Description fonctionnelle ....................3 Mode opératoire SEtP ....................3 1.2. Mode opératoire MAn......................3 1.3. Mode opératoire Auto......................3 Synoptique ........................4 Instructions de sécurité et avertissements ..............4 Utilisation conforme de l’appareil ..................5 Mise en route ........................5 3.1. Réinitialisation, retour au réglage d’usine ..............5 3.2.
  • Página 30: Description Fonctionnelle

    1. Description fonctionnelle Ce générateur de consigne est un appareil simple Il dispose de trois modes opératoires : d’utilisation, commandé par microprocesseur, servant – Mode saisie manuelle directe à l’émission de valeurs en courant et en tension. – Mode rampe manuelle Courant : 0 ...
  • Página 31: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    1.4 Synoptique µC Entrées Sorties 1 : 10 ... 30 V CC 5 : 0 ... 24 mA (Iout) 2 : GND_1 6 : GND_3 3 : GND_2 7 : 0 ... 12 V DC (Uout) 4: Hold 2. Instructions de sécurité et avertissements 5.
  • Página 32: Utilisation Conforme De L'appareil

    2.1 Utilisation conforme de l’appareil Cet appareil ne peut être utilisé qu’en tant qu’appareil encastré. Son domaine d’utilisation se situe dans les process et commandes industriels, pour les chaînes de fabrication des industries du métal, du bois, des plastiques, du papier, du verre, du textile, etc. Les surtensions aux bornes à...
  • Página 33: Indication D'ordre Général Pour La Programmation

    3.3 Indication d’ordre général pour la programmation Nota Pour presser les deux touches en même temps, pres- ser la touche gauche légère- ⇑ ⇑ ment avant la touche droite. 4. Programmation 3. Après la sélection du mode opératoire, presser les deux touches.
  • Página 34 4.2.2 Mode opératoire MAn – SiGnal permet la sélection de la consigne en volts ou en mA. Presser les deux touches pour passer de SiGn à ou.Lo et ou.HI. 1. Le mode opératoire MAn permet la programmation – output.Low permet de déterminer la des paramètres suivants : valeur inférieure.
  • Página 35: Fonction Special Display En Mode Opératoire Man

    3. Après le réglage de la valeur de StEP, presser les – La fonction SPecial.decimalPoint per- deux touches en même temps ; le message sui- met de définir le nombre de décimales (uniquement vant s’affiche : pour la valeur affichée). –...
  • Página 36 4.2.3 Mode opératoire Auto 2. Fonctions – Fonction SPecial display, voir 4.2.3.1 1. Le mode opératoire Auto permet la programmation des paramètres suivants : – SiGnal permet la sélection de la consigne en volts ou en mA. – time permet la sélection de l’unité voir 4.2.3.1 de temps en secondes ou minutes.
  • Página 37: Fonction Special Display

    6. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner. Pres- 3. Presser les deux touches pour continuer la pro- ser la touche droite pour le mettre en marche et la grammation au point 4.2.3 (1). SiGn, voir touche gauche pour l’arrêter. dans l’organigramme. Nota Bene : Après la mise sous tension, l’appareil émet 0,00 mA ou 0,00 V.
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    La programmation d’une telle fonction est grandement 5. Caractéristiques techniques faciitée par l’utilisation d’un tableau comme celui-ci- contre: Affichage : 4 décades, DEL rouges à 7 seg- ments, hauteur 8 mm Exemple Vos valeurs Tension 10 ... 30 V CC, isolation galva- ou.
  • Página 39 50 x 25 mm 1 Joint 1 Instructions d’utilisation multilingues 8. Référence de commande Générateur de consigne: CODIX 533: 6.533.012.300 9. Messages d’erreur Err0 : erreur de programmation, p. ex. : valeur saisie supérieure à ou.Hi 10. Dimensions, voir dépliant en...
  • Página 40 Sommario Descrizione funzionale ......................2 Modalità operativa SEtP ....................2 Modalità operativa MAn ....................2 Modalità operativa Auto ....................2 Sinottico ..........................3 Istruzioni di sicurezza ed avvertenze ................3 Uso conforme dell'apparecchio ..................4 Messa in funzione......................4 Ripristino, ritorno all'impostazione di fabbrica ..............4 Programmazione ed uso del generatore di consegna con 2 tasti ........4 Informazione generica per la programmazione ..............5 Programmazione ......................5 Richiamo della modalità...
  • Página 41: Descrizione Funzionale

    1. Descrizione funzionale Ha tre modalità operative: Il presente generatore di valore di consegna è un – Modalità acquisizione manuale diretta apparecchio semplice da usare, comandato da un – Modalità rampa manuale microprocessore, che serve per l'emissione di valori – Modalità rampa automatica di corrente e di tensione.
  • Página 42: Sinottico

    1.4 Sinottico µC Ingressi Uscite 1: 10 ... 30 V DC 5: 0 ... 24 mA (Iout) 2: GND_1 6: GND_3 3: GND_2 7: 0 ... 12 V DC (Uout) 4: Hold 2. Istruzioni di sicurezza ed avvertenze 5. Rispettare le prescrizioni specifiche al paese di 1.
  • Página 43: Uso Conforme Dell'apparecchio

    2.1 Uso conforme dell'apparecchio Il presente apparecchio può essere utilizzato esclusi- vamente come apparecchio d'incastro. È stato pro- gettato per un impiego nei processi e comandi indu- striali, per le linee di produzione dell'industria del metallo, del legno, delle materie plastiche, della carta, del vetro, del tessile, ecc.
  • Página 44: Programmazione

    3.3 Indicazione generica per la programmazione Per premere i due tasti contempo- Nota raneamente, premere il tasto sini- stro poco prima di quello destro. ⇑ ⇑ 4. Programmazione 3. Dopo aver selezionato la modalità operativa, pre- mere i due tasti. A questo punto, si può iniziare la programmazione.
  • Página 45: Modalità Operativa Man

    4.2.2 Modalità operativa MAn – SiGnal consente la selezione della consegna in volt o in mA. Premere i due tasti per passare da SiGn ad ou.Lo e ou.HI 1. La modalità MAn consente la programmazione dei seguenti parametri: – output.Low consente di determinare il valore inferiore.
  • Página 46: Funzione Special Display

    3. Dopo avere regolato il valore StEP, premere con- – La funzione SPecial.decimalPoint con- temporaneamente i due tasti; appare il seguente sente di definire il numero di decimali (solo per il messaggio valore visualizzato). – diplay.Low consente di definire il valo- 4.
  • Página 47: Modalità Operativa Auto

    4.2.3 Modalità operativa Auto 2. Funzioni – Funzione SPecial display, vedi 4.2.3.1 1. La modalità Auto consente la programmazione dei seguenti parametri: – SiGnal consente la selezione della consegna in volt o in mA. – time consente la selezione dell’unità di tempo in secondi o in minuti.
  • Página 48: Esempio Di Modalità Operativa Auto

    6. L’apparecchio è adesso pronto per funzionare. 3. Premere i due tasti per proseguire con la program- Avviarlo tramite il tasto di destra e fermarlo tramite il tasto di sinistra. mazione al punto 4.2.3 (1). SiGn, vedi nel- l'organigramma. Nota: Dopo la messa sotto tensione, l’apparecchio emette 0,00 mA o 0,00 V.
  • Página 49: Dati Tecnici

    5. Dati tecnici La programmazione di una di queste funzioni è note- volmente facilitata dall'uso di una tabella come qui accanto: Display: 4 decadi, LED rossi con 7 seg- menti, altezza 8 mm Esempio Vostri valori Tensione di 10 ... 30 V DC, ou.
  • Página 50: Collegamento

    50 x 25 mm 1 Guarnizione 1 Manuale d'uso plurilingue 8. Codice di ordinazione Generatore di valore di consegna CODIX 533: 6.533.012.300 9. Messaggi d'errore Err0: errore di programmazione, p. es.: valore acquisito superiore ad ou.Hi 10. Dimensioni, vedi opuscolo in prima...
  • Página 51 Índice Descripción de las funciones ..................3 El modo de servicio SEtP....................3 El modo de servicio MAn ....................3 El modo de servicio Auto ....................3 Diagrama de bloques ......................2 Observaciones de seguridad y de advertencia ..............2 Uso conforme a su finalidad....................4 Puesta en servicio ......................4 3.1.
  • Página 52: Descripción De Las Funciones

    1. Descripción de las funciones Se pueden programar tres modos de servicio: Este generador de valores de consigna es un instru- – Introducción manual directa mento controlado por microprocesador de fácil mane- – Servicio manual de rampas jo para la generación de valores de corriente y de –...
  • Página 53: Diagrama De Bloques

    1.4 Diagrama de bloques µC Entradas Salidas 1: 10 ... 30 V DC 5: 0 ... 24 mA (I out ) 2: GND_1 6: GND_3 3: GND_2 7: 0 ... 12 V DC (U out ) 4: Hold 2. Observaciones de seguridad y advertencia 1.
  • Página 54: Uso Conforme A Su Finalidad

    2.1 Uso conforme a su finalidad Este aparato sólo se puede emplear como aparato encastrado. El ámbito de aplicación se encuentra el los procesos y controles industriales. Entre otros, en los campos de las cadenas de producción de la industria del metal. madera, plástico, papel, vidrio y textil.
  • Página 55: Observación General Sobre La Programación

    3.3 Observación general sobre la programación Observación Si según estas instrucciones usted tiene que pulsar al mismo tiempo ambas teclas, entonces debe pulsar la tecla izquierda un ⇑ ⇑ poco antes que la derecha. 4. Programación 3. Una vez que ha elegido el modo de servicio y pul- sado ambas teclas, puede comenzar con la pro- gramación.
  • Página 56: El Modo De Servicio Man

    4.2.2 El modo de servicio MAn – Con SiGnal usted elige entre la salida del valor de consigna en voltios o mA. Si pulsa ambas teclas accede de SiGn a ou.Lo y ou.HI – Con output.Low determina usted el 1. Para el modo de servicio MAn puede programar lo valor inferior.
  • Página 57: La Función Special Display

    3. Una vez que ha ajustado el valor StEP y ha pulsa- – Con la función SPecial.decimalPoint do al mismo tiempo ambas teclas, aparece usted ajusta el número de dígitos detrás de la coma (sólo para la indicación del display). –...
  • Página 58: El Modo De Servicio Auto

    4.2.3 El modo de servicio Auto 2. Funciones – Función 1. Para el modo de servicio Auto puede programar lo SPecial display, ver 4.2.3.1 siguiente: – Con SiGnal usted elige entre la salida del valor de consigna en voltios o mA. ver 4.2.3.1 –...
  • Página 59: La Función Special Display En El Modo De Servicio Auto

    3. Si pulsa ambas teclas, prosigue la programación 6. El aparato está ahora listo para el servicio y se puede arrancar con la tecla derecha y detener con en 4.2.3 (1). SiGn, ver en el diagrama de la izquierda. proceso Nota: Tras un PowerOn se emite 0,00 mA o 0,00 V.
  • Página 60: Datos Técnicos

    Si desea programar una función de este tipo, enton- 5. Datos técnicos ces lo mejor es utilizar una tabla de este tipo: Display: Display LED de 4 dígitos rojos de Ejemplo Valores propios 7 segmentos, altura 8 mm Tensión de 10 ...
  • Página 61: Ocupación De Las Conexiones

    1 Instrucciones de servicio multilingüe 8. Referencia para pedidos Generador de valores de consigna CODIX 533: 6.533.012.300 9. Mensajes de error Err0: error de programación, p. ej.: el valor introduci- do es superior a ou.Hi 10. Dimensiones, ver página abatible...

Tabla de contenido