TESY MC 2014 Instrucciones De Uso Y Almacenamiento

TESY MC 2014 Instrucciones De Uso Y Almacenamiento

Convector electrico
Ocultar thumbs Ver también para MC 2014:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

EN
BG
RO
HR
GR
ES
PT
RU
LT
LV
PL
RS
UA
EE
MK
EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ
само за надеждно изолирани помещения или нередовна употреба. | RO Acest produs este potrivit numai
pentru încăperi izolate în mod corespunzător sau de uz neregulat. | HR Ovaj proizvod je prikladan samo za
pouzdano izolirane sobe ili povremenu upotrebu. | GR Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για αξιόπιστα
μονωμένα δωμάτια ή χρησιμοποιείται για «συντροφιά». | UA Цей прилад призначається для опалення добре
ізольованих приміщень або для нерегулярного використання. | RU Этот продукт подходящий только
для изолированных комнат или нерегулярного использования. | LT Šis produktas tinka tik patikimai
izoliuotoms patalpoms arba nereguliariam naudojimui. | LV Šis produkts ir paredzēts tikai droši izolētām telpām
vai neregulārai lietošanai. | ES Este producto sólo es adecuado para habitaciones que estén bien aisladas o para
uso irregular. | PT Este produto é adequado somente para compartimentos com isolamento e/ou para uso não
frequente. | EE Toode on sobiv üksnes õigesti isoleeritud ruumide jaoks või ebaregulaarseks kasutamiseks.
| RS Овај производ је прикладан само за поуздано изоловане собе или повремену употребу. | MK Овој
производ е наменет само за сигурно изолирани простории или нередовна употреба. | PL Produkt ten nadaje
się do użycia tylko w należycie izolowanym pomieszczeniu oraz jedynie dla niecodziennego wykorzystania.
ELECTRIC PANEL HEATER
Operation and Storage Manual of Panel Heater Equipped with MICA Heating Element
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР
Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор с MICA нагревател
CONVECTOR ELECTRIC
12-16
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou cu încălzitor MICA
ELEKTRIČNI KONVEKTOR
Upute za rukovanje i skladištenje panelnog konvektora sa MICA grijačem
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ / CONVECTOR
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και αποθήκευσης πάνελ - θερμοπομπού με θερμικό στοιχείο από υλικό MICA
CONVECTOR ELÉCTRICO
Instrucciones de uso y almacenamiento de convector panelcon calentador MICA
CONVETOR ELÉTRICO
32-36
Instruções de exploração e armazenamento do painel de convecção com aquecedor MICA
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР
Инструкция по эксплуатации и сохранение панельного конвектора с MICA нагревателем
ELEKTRINIS KONVEKTORIUS
Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija
ELEKTRISKAIS KONVEKTORS
Ekspluatācija un uzglabāšana instrukcija paneļa konvektoram ar sildelementu MICA
KONWEKTOR ELEKTRYCZNY
Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora panelowego z nagrzewnicą MICA
ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР
Упутства за употребу и складиштење панелнoг конвектора с MICA грејачем
ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР
Інструкція з експлуатації та зберігання панельного конвектора з обігрівачем MICA
ELEKTRILINE KONVEKTOR
Paneelkonvektori MICA kuumutiga kasutus- ja hoidmisjuhend
ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР
Упатство за употреба и складирање на панелен конвектор со MICA грејач
220-240V~ 50Hz 1000/2000W
2-6
7-11
17-21
22-26
27-31
37-40
41-44
45-48
49-53
54-57
58-61
62-66
67-70
MC 2014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TESY MC 2014

  • Página 1 ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР 67-70 Упатство за употреба и складирање на панелен конвектор со MICA грејач MC 2014 220-240V~ 50Hz 1000/2000W EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ само за надеждно изолирани помещения или нередовна употреба. | RO Acest produs este potrivit numai pentru încăperi izolate în mod corespunzător sau de uz neregulat.
  • Página 2 Before operating the appliance – check if the voltage indicated on the appliance technical Thank you for choosing panel heater – MC 2014. This is plate corresponds to the voltage of the electricity, a product providing heating in winter depending on the supplied to your place.
  • Página 3 • This appliance is not suitable for animal breeding cannot be stepped on! Use only approved extension and it is intended for domestic use only! cords which are suitable for this appliance, i.e. have • got a conformity sign! Keep the air inlet and outlet clear of any objects: •...
  • Página 4: Operation Of The Appliance

    In Stand-by mode: OPERATION OF THE APPLIANCE • Step 1: you must to set the time, from 0 to 18 hours. LED Display For example 2 hours. • Step 2: you must to set the temperature. For Temperature increase/ example 20 °C. decrease and time •...
  • Página 5 PRODUCT PACKING SET INCLUDES: Important! It is possible during initial operation of the Panel heater 1 pc. appliance a specific odour to be emitted. This is Castors/feet 2 pcs. normal at the initial period of operation. Ensure Manual 1 pc. that the panel heater is used in a well-ventilated Guarantee certificate 1 pc.
  • Página 6 With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...
  • Página 7 ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: • Преди да включите уреда – проверете дали Благодарим Ви, че избрахте конвектор MC 2014. посоченото напрежение върху типовата табелка Това е изделие, което предлага отопление през съответства на напрежението доставяно до дома Ви.
  • Página 8 • пожар или повреда в конвектора. Поставете захранващия шнур, така че да не • пречи на движението на хората и да не бъде Уреда не е подходящ за отглеждане на животни, настъпван! Използвайте само одобрени и същия е предвиден само за домашно ползване! удължители, които...
  • Página 9 • При настройка на таймер в Режим на отопление – ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА уредът ще се изключи след зададеното време LED Дисплей В Режим на готовност: • Стъпка 1: трябва да зададете времето от 0 до 18 Бутони за повишаване часа.
  • Página 10 ОКОМПЛЕКТОВКА В ЕДНА ОПАКОВКА: Важно! Възможно е при първото включване на уреда да Конвектор 1 брой усетите специфична миризма. Това е Крака 2 броя нормално за първоначалния период на работа. Инструкция 1 брой Уверете се, че конвектора е поставен в добре Гаранционна...
  • Página 11 [не] Сграда 16V, Офис 2.1. 2-ри етаж действие Телефон: +359 2 902 6666, с ограничение на времето за работа [не] Факс: +359 2 902 6660, с датчик във вид на черна полусфера [не] office@tesy.com Български Инструкции за употреба и съхранение...
  • Página 12 SIGURANŢĂ: • Înainte de a porni aparatul verificaţi dacă tensiune Vă mulţumim pentru alegerea convectorului MC 2014. din priza electrică de perete corespunde cu voltajul Acest produs oferă căldura confortabilă în timpul iernii indicat pe plăcuţa de informare a instrumentului.
  • Página 13 • • Aparatul nu este potrivit pentru utilizare în creşterea Conectaţi cablul de alimentare astfel încât să nu animalelor, acesta este destinat numai pentru uz împiedice circulaţia persoanelor şi să nu fie încălcat! casnic! Utilizaţi numai prelungitoare aprobate, care sunt adecvate pentru acest instrument, adică...
  • Página 14 • Pasul 2: trebuie sa setezi temperatura. De exemplu FOLOSIREA APARATULUI 20 °C. • Display LED Pasul 3: trebuie se setezi puterea. (putere: 2000 W) • Dupa 2 ore, daca temperatura camerei este mai Butoane pentru mica de 20 °C, incalzitorul va incepe sa functioneze. creşterea şi scăderea temperaturii Nota: la inceput trebuie setat timerul si dupa aceea...
  • Página 15 CURĂŢARE ECHIPAMENTE ÎN SET: • În primul rând opriți aparatul de la comutator şi Convector 1 buc deconectaţi cablul de alimentare de la priza. Înainte Picioare 2 buc de a curăţa convectorul, lăsaţi-l să se răcească, după Instrucţiuni 1 buc ce l-aţi deconectat de priza.
  • Página 16 [nu] cu limitarea timpului de funcționare [nu] cu senzor cu bulb negru [nu] TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...
  • Página 17 VAŽNE MJERE OPREZA I SIGURNOSNE UPUTE: • Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor MC 2014. Ovo Prije uključivanja uređaja – provjerite da li napon je uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potrebno struje na tipskoj pločici odgovara naponu, koji se...
  • Página 18 • • Najčešći uzrok pregrijavanja je akumulacija vlakna i Priključite kabel za napajanje tako da ne ometa prašine u uređaju. Redovno usisivajte ventilacijske kretanje ljudi, i da ne bude nastupljaan! Koristite otvori, kao što je prethodno potrebno isključili samo odobrene produžne kabele koji su prikladni za aparat.
  • Página 19 • Korak 3: podesi snagu (zadana ili snaga je 2000W) UPORABA UREĐAJA • Poslije 2 sat, ako je sobna temeratura niža od 20 , LED zaslon grijač će se uključiti i poćeti grijati Napomena: najprije tajmer mora biti vidljiv, i onda Tipke za povećanje ili smanjenje temperature možeš...
  • Página 20 ČIŠĆENJE OPREMA U JEDNOM PAKIRANJU: • Obavezno najprije isključite prekidač aparata i Konvektor 1 komad izvucite utikač iz utičnice. Prije početka čišćenja Noge 2 komada konvektora, ostavite ga da se ohladi isključivši ga iz Upute 1 komad kontakta Jamstvena karta 1 komad •...
  • Página 21 [ne] prepoznavanjem prisutnosti" "regulacija sobne temperature s [ne] prepoznavanjem otvorenog prozora" TESY Ltd - Head office s mogućnošću regulacije na daljinu [ne] 1166 Sofia, Sofia Park, s prilagodljivim pokretanjem regulacije [ne] Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor s ograničenjem vremena rada...
  • Página 22 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το θερμοπομπό Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή - βεβαιωθείτε ότι η MC 2014. Αυτή η συσκευή παρέχει θέρμανση το χειμώνα τάση του οικιακού σας δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη ανάλογα με τις ανάγκες, για να επιτευχθεί μια άνετη...
  • Página 23 ανοιγμάτων και οπών αερισμού (εισερχόμενα ή άλλη συσκευή που την ανάβει αυτόματα, εφόσον εξερχόμενα), επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς εάν η συσκευή ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή βλάβη στη συσκευή. καλύπτεται ή είναι λανθασμένα τοποθετημένη. • • Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εκτροφή ζώων Τοποθετείτε...
  • Página 24: Χρηση Τησ Συσκευησ

    θέρμανσης - η συσκευή θα απενεργοποιηθεί μετά ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ από την προκαθορισμένη χρονική περίοδο. Οθόνη LED Επιλογή Αναμονής (Stand-by mode): • Βήμα 1: πρέπει να ρυθμιστεί η ώρα, από 0 – 18 ώρες. Πλήκτρα αύξησης και Για παράδειγμα 2 ώρες μείωσης...
  • Página 25 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ: Σημαντικό! Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί να αισθανθείτε μια Θερμοπομπός 1 τεμάχιο χαρακτηριστική οσμή. Το φαινόμενο αυτό είναι Πόδια στήριξης 2 τεμάχια κανονικό όταν η συσκευή τίθεται για πρώτη φορά Εγχειρίδιο χρήσης 1 τεμάχιο στη λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι ο θερμοπομπός Κάρτα...
  • Página 26 με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [όχι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [όχι] TESY Ltd - Head office με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας [όχι] 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...
  • Página 27: Precauciones Importantes E Instrucciones De Seguridad

    Antes de conectar el aparato a la red eléctrica Le agradecemos por elegir calentador de convección debe asegurarse de que el voltaje del suministro MC 2014. Es un aparato de calefacción durante el corresponde al indicado en la placa de características. invierno según las nececidades de alcanzar una Niños de menos de 3 años de edad no deben estar cerca del aparato...
  • Página 28: Instalación

    • • La razón más común de recalentamiento es la ¡Para desplazar el aparato nunca lo haga estirando acumulación de polvo en el aparato. Limpia las del cable de alimentación y no utilice el cable para rejillas del aparato con una aspiradora regularmente transportar objetos! después de que haya lo desenchufado de la red •...
  • Página 29: Instrucciones De Explotación

    En modo Stand-by: INSTRUCCIONES DE EXPLOTACIÓN • Paso 1: Debes definir el periodo, desde 0 hasta 18 Pantalla LED horas. Por ejemplo, 2 horas. • Paso 2: Configura la temperatura. Po ejemplo, 20 Botones para aumentar grados. y reducir la temperatura y el tiempo •...
  • Página 30: Limpieza

    CONTENIDOS DE LA CAJA: ¡Atención! La primera vez que enchufa el aparato es posible Calentador de convección que éste emita algún olor. Es una cosa normal Pies 2 (izquierdo y derecho) para el periodo inicial de su uso. Verifique que el Instrucciones calentador está...
  • Página 31: Cuadro 2 Requisitos De Información Que Deben Cumplir Los Aparatos De Calefacción Local Eléctricos

    [no] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com Español...
  • Página 32 Obrigado por ter escolhido o aquecedor elétrico de SEGURANÇA: • convecção MC 2014. É um aparelho que proporciona Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que durante a época de Inverno um aquecimento conforme a voltagem indicada na placa do aparelho as necessidades para manter uma temperatura corresponde à...
  • Página 33 • Certifique-se de que a entrada e a saída de fluxo incomodar e obstruir a passagem de pessoas e não de ar não são obstruídas por objetos: pelo menos ser pisado! Utilize somente extensões aprovadas e a uma distância de 1 m a frente e 1 m atrás do apropriadas para o aparelho, i.e.
  • Página 34: Utilização Do Aparelho

    • Ao configurar o temporizador em Regime de UTILIZAÇÃO DO APARELHO Aquecimento – o aparelho desliga-se depois do Ecrã LED tempo configurado. No modo de espera: • Botões para Passo 1: você deve definir o tempo, de 0 a 18 horas. aumentar ou reduzir a temperatura e o tempo Por exemplo, 2 horas.
  • Página 35 PEÇAS NA EMBALAGEM ORIGINAL: Importante! Aquecedor de convecção 1 unidade É provável que sinta um cheiro específico ao ligar 2 unidades pela primeira vez o aparelho. Isto é normal durante Pés (esquerda e direita) o período inicial de funcionamento. Certifique-se de Manual do utilizador 1 unidade que o aquecedor está...
  • Página 36 [não] Com limitação do tempo de funcionamento [não] Com sensor de corpo negro [não] TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...
  • Página 37 эту инструкцию надо передать вместе с прибором! ВАЖНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ И ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ: • Благодарим Вас, что выбрали конвектор MC 2014. Прежде чем подключите прибор – проверьте Это устройство, которое предлагает отопление указанное на табличке напряжение соответствует зимой в зависимости от нужд для достижения...
  • Página 38 • (входящие или выходящие), так как это приведет Внимание: Не используйте этот прибор с к поражению электрическим током или создает программатором, счетчиком или другим опасность от пожара в конвекторе. устройством, которое автоматически • включает его, так как, если прибор накрыт или Прибор...
  • Página 39: Использование Прибора

    • Поставьте конвектор в его правильное рабочее При настройке таймера в Режим отопления – положениие. прибор выключится через заданное время. Конвектор должен быть на расстояние минимум В режиме ожидания: • 1 метр от любой стены или объекта. Шаг 1: Вам необходимо установить время от 0 до 18 часов.
  • Página 40 ОКОМПЛЕКТОВКА В ЕДНА ОПАКОВКА: Важно! Возможно при первом включении прибора Конвектор 1 шт ощутить специфический запах. Это нормално Ножки 2 шт для первоначального периода работы. Инструкция 1 шт Убедитесь, что конвектор поставлен в Карта гарантии 1 шт хорошо вентилированном помещении ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Página 41 INSTRUKCIJOS: • Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuvą Prieš montuodami šildytuvą, patikrinkite, ar MC 2014. Tai yra straipsnis, kuris suteikia šildymas žiemą, nurodyta lentelėje įtampa atitinka elektros tinklo kiek reikia norint pasiekti komfortišką šilumą šildomoje įtampą namuose (biure). Vaikai, jaunesni nei 3 metų, neturi būti prileidžiami prie įrenginio, išskyrus atvejus, kai jie nuolat prižiūrimi.
  • Página 42: Įrenginio Naudojimas

    • Atkreipkite dėmesį! Išeinantis oras įkaista darbo MONTAVIMAS metu (daugiau nei iki 100°C). Prieš įjungdami šildytuvą: • Jeigu maitinimo laidas bus pažeistas, saugumo Pastatykite šildytuvą aukštyn kojomis, kad tikslais nebenaudokite įrenginio ir kreipkitės į tiekėją galėtumėte pritvirtinti ratukus / pardavėją už tolesnės instrukcijos. •...
  • Página 43 Mygtukais , galima pasirinkti, ar šildytuvas dirbs Svarbu! puse galingumo (1000W), ar visu galingumu (2000W). Gali būti, kad, įjungę įrenginį pirmą kartą, jūs Tai rodoma šviesa displėjaus dešiniajame kampe. pajusite specifinį kvapą. Tai yra normalu darbo • pradžioje. Įsitikinkite, kad konvektorius yra gerai Viena švieselė...
  • Página 44 Ribojamo veikimo laiko [ne] Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. [ne] black bulb sensor) TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...
  • Página 45 INSTRUKCIJA: • Pateicamies Jums, ka esat izvēlējušies konvektoru Pirms ierīces ieslēgšanas, pārbaudiet vai norādītais MC 2014. Tas ir izstrādājums, kas ir paredzēts apsildīšanai strāvas spriegums uz ierīces plāksnītes atbilst Jūsu ziemā atkarībā no konfortablās temperatūras, kuru mājas elektrības tīkla spriegumam.
  • Página 46 • Kontaktam ir jābūt pieejamam katrā laikā, lai INSTALĒŠANA vajadzības gadījumā štepseli var ātri atbrīvot. Pirms Jūsu konvektora ieslēgšanas: Atslēdzot no elektrotīkla ierīces nekad nevelciet Nolieciet konvektoru ar lejas daļu uz augšu, lai barojošo vadu vai pašu ierīci. • varētu pievienot kājiņas. Ņemiet vērā! Ierīces darba laikā...
  • Página 47 • Ja spīd viena gaismiņa – strādā ar pusjaudu 1000W. Svarīgi! • Ja spīd divas gaismiņas – strādā uz pilnu jaudu Iespējams ieslēdzot pirmo reizi ierīci, sajutīsiet 2000W. specifisku smaržu. Tas ir normāli, kad ierīce pirmo reizi darbojās. Pārliecinieties, ka konvektors Taimera uzstādīšana: •...
  • Página 48 [nē] ar darbības laika ierobežojumu [nē] ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes [nē] formā TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...
  • Página 49 Przed podłączeniem urządzenia - sprawdź czy napięcie, Serdecznie dziękujemy za wybranie konwektora ukazane na tabliczce znamionowej, odpowiada elektrycznego MC 2014. Jest to wyrób zapewniający napięciu dostarczanemu do Państwa domu. ogrzewanie w zimie w zależności od tego, ile Państwo Należy pilnować, aby dzieci poniżej 3 roku życia znajdowały się z dala od grzejnika, chyba że są...
  • Página 50 • • Urządzenie nie nadaje się do celów hodowlanych, Kabel zasilający należy ulokować tak, aby nie przeznaczone jest jedynie do użytku domowego! zakłócać ruchu w pobliżu oraz by nikt nie deptał po • nim! Stosować wyłącznie atestowane przedłużaczy, Nie blokować przepływu powietrza na wewnątrz które są...
  • Página 51: Korzystanie Z Urządzenia

    W trybie gotowości: KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA • Krok 1: Ustaw czas: od 0 do 18 godzin. Na przykład Wyświetlacz LED 2 godziny. • Krok 2: Ustaw temperaturę. Na przykład 20 °C. Przyciski do zwiększenia • i zmniejszenia Krok 3: Ustaw moc (domyślna moc: 2000 W). temperatury i czasu •...
  • Página 52: Parametry Techniczne Urządzenia

    ZESTAW W JEDNYM OPAKOWANIU: Ważne! Przy pierwszym użyciu grzejnika konwektorowego Konwektor elektryczny 1 szt. możliwe jest pojawienie się specyficznego Nóżki 2 szt. (lewa i prawa) nieprzyjemnego zapachu. Jest to normalne zjawisko Instrukcja obsługi 1 szt. w początkowym okresie funkcjonowania Karta gwarancyjna 1 szt.
  • Página 53 [nie] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [nie] z adaptacyjną regulacją startu [nie] TESY Ltd - Head office z ograniczeniem czasu pracy [nie] 1166 Sofia, Sofia Park, z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor...
  • Página 54 у загрејаној просторији. Уз правилну употребу и Прочитајте ова упутства пре употребе бриге као што је описано у овом упутству, уређај ће овог уређаја и чувајте ова упутства за обезбедити дугогодишњи корисни рад. будућу употребу. При промени власника, инструкције се морају пренети заједно са ВАЖНЕ...
  • Página 55 • одлазни), јер ће то проузроковати електрични Прикључите кабл за напајање, тако да не удар, пожар или оштећење у конвектору. омета кретање људи и да не буде наступљан! • Употребљавајте само одобрене продужне Уређај није погодан за гајење животиња, а исти је каблове...
  • Página 56 У пасивном режиму: КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА • Корак 1: Морате поставити време од 0 до 18 сати. LED Дисплеј На пример, 2 сата. • Корак 2: Морате подесити температуру. На Тастери за повећање и пример, 20 °Ц смањење температуре • и времена Корак...
  • Página 57 ОПРЕМА У ЈЕДНОМ ПАКЕТУ: Важно! Конвектор 1 комад Могуће је током првог укључивања уређаја да Ноге 2 комада (лева и десна) осетите специфични мирис. То је нормално за Инструкција 1 комад почетни период рада. Уверите се да конвектор Гарантни лист 1 комад...
  • Página 58 передаватися разом з приладом. ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ: • Перш ніж увiмкнути прилад – переконайтеся, що Дякуємо, що Ви вибрали конвектор MC 2014. Цей зазначена напруга на типовiй табличці відповідає прилад забезпечує опалення в зимовий період в напрузi, що подається у Ваш будинок.
  • Página 59 електричним струмом, пожежi або до інших ненавмисному вмиканнi існує небезпека пожежі. • ушкоджень конвектора. Вставте шнур живлення, так щоб не заважав руху • Прилад не підходить для використання для людей і щоб на нього не наступати! Використовуйте догляду тварин, а призначений тільки для тільки...
  • Página 60: Використання Приладу

    прилад вимкнеться через встановлений час ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ У режимі очікування: LED Дисплей • Крок 1: Вам потрібно встановити час, від 0 до 18 годин. Наприклад, 2 години. Кнопки для збiльшення • та зменшення Крок 2. Ви повинні встановити температуру. температури та часу Наприклад, 20 °...
  • Página 61 КОМПЛЕКТУВАННЯ ОДНІЄЇ УПАКОВКИ: Важливо! При першому вмиканні можлива поява Конвектор 1 шт. специфічних запахів. Це нормально для Нiжки 2 шт. (лiва i права) початкового періоду роботи. Переконайтеся, Інструкція 1 шт. Гарантійний талон 1 шт. що конвектор розміщений у добре вентильованому приміщенні і залиште його працювати, поки...
  • Página 62 OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED JA OHUTUSJUHENDID: • Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas Täname teid, et te valisite konvektori MC 2014. See on tüübisildil toodud pinge vastab teie kodus olevale toode, mis pakub kütet talvel olenes mugava soojuse elektrivõrgu pingele. Alla 3-aastased lapsed tuleb eemale hoida, kui nad ei ole pideva järelevalve all.
  • Página 63 • • Seade ei sobi loomade kasvatamiseks ning on Pange voolujuhe nii, et see inimeste liikumist ei ettenähtud ainult kodukasutuse jaoks! takistaks ja selle peale ei saaks astuda! Kasutage ainult lubatud pikendusjuhtmed, mis sobivad • Hoidke õhuvoolu väljapääsu esemetest vaba: seadmele ehk neil on vastavuse mark! vähemalt konvektorist 1 m ees ja 1 m taga kaugusel.
  • Página 64: Seadme Kasutamine

    • 1. samm: peate määrama aja, 0 kuni 18 tundi. SEADME KASUTAMINE Näiteks 2 tundi. • LED ekraan 2. samm: peate temperatuuri seadma. Näiteks 20 °C. • 3. samm: peate seadma võimsuse. (Vaikevõimsus: Temperatuuri kõrgendamise ja 2000W) vähendamise ja aja pikendamise •...
  • Página 65 ÜHE PAKENDI KOMPLEKT: Tähelepanu! konvektor Esimesel sisselülitamisel on võimalik, et te tunneksite jalga (vasak ja parem) spetsiifilist haisu. See on normaalne esmase kasutus- ja hoidmisjuhend töötamise perioodi ajal. Veenduge, et konvektor on garantiikaart pandud hästi ventileeritud ruumis ja jätke see töötama kuni hais üle läheb.
  • Página 66 [ei] Kohaneva käivitusjuhtimisega [ei] Tööajapiiranguga [ei] Musta lambiga anduriga [ei] TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com 66 Kasutus- ja hoidmisjuhend...
  • Página 67 удобната топлина во греењето просторија. При правилна употреба и нега, како што е опишано во Прочитајте тековните инструкции пред да овие упатства, уредот ќе ви обезбеди многу години го користите овој уред и чувајте ги овие корисно функционирање. упатства за понатамошна употреба. При промена...
  • Página 68 падне во отворите за вентилација (дојдовни или е покриен или неправилно наместен постои појдовни), бидејќи тоа ќе предизвика струен опасност од пожар. • удар, пожар или оштетување во конвекторот. Ставете го кабелот за напојување, па да не го • Уредот не е погодан за одгледување на животни, попречува...
  • Página 69 апаратот ќе се исклучи по поставеното време КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ Во режим на мирување: LED Дисплеј • Чекор 1: Мора да го поставите времето од 0 до 18 часа. На пример, 2 часа. Копчиња за зголемување • и намалување на Чекор...
  • Página 70 ОПРЕМУВАЊЕ ВО ЕДЕН ПАКЕТ: Важно! Можно е при првото вклучување на апаратот Конвектор 1 парче да се почувствува мирис. Тоа е нормално за Нозете 2 парчиња (лев и десен) почетниот период на работа. Осигурете се Упатство 1 парче дека конвекторот е поставен во добро Гаранцијска...
  • Página 72 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.

Tabla de contenido