(95 Unleaded) IMPORTANT: 1.6. Do not refuel whilst smoking or near naked Thank you for purchasing a Casals Circular saw flames. Do not overfill or spill fuel. If this happens (hereinafter referred to as the “Circular saw”). clean the fuel on and around the generator prop- This manual will assist you in operating and main- erly before operating.
Página 4
and plug connection must not be defective. Please mum of 10a provided that the cable is no longer check before using. than 35m 2.2. Do not plug the generator directly into a wall 2.7.3. A 1.5mm2 flexible cable can draw a maxi- socket-outlet.
Página 5
3. SAFETY STICKERS AND EXPLANATIONS: Do not allow open flames near the generator Heat warning label Horsepower Indicator Air filter maintenance information label Operation warning label Oil refilling and dipstick indication Oil level warning label Choke Indication Label...
Página 6
System Protection IP23 degree Ignition 6.3. FUEL CAPACITY FOR THE GEN2500: system 6.3.1. GEN5500 – 24L Fuel tank WARNING: Fuel type Unleaded Make sure you review each warning in order to Weight prevent fire hazards. Do not refill the fuel tank whilst the engine is running or hot.
6.5. CHECK THE GENERATOR SURROUND- 8. WATTAGE INFORMATION: INGS: 8.1. Some appliances need a “surge” of energy WARNING: when starting. This is commonly known as a “LAG- Make sure you review each warning in order to GING” Load. prevent fire hazards. Keep the surrounding area 8.2.
IT IS ALSO NECESSARY FOR THE USER The maintenance schedule indicated in the table OF THIS GENERATOR TO CONDUCT THE is based on normal generator operation. Should MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS ON THE the generator be operated in extremely dusty EMISSION-RELATED PARTS LISTED BELOW conditions or in heavier loading conditions, the TO KEEP THE EMISSION CONTROL SYSTEM maintenance intervals must be shortened.
10. “HOW – TO” MAINTENANCE 10.1. CLEANING AIR FILTER: CAUTION Do not wash the elements with kerosene, petrol or oil. A dirty air filter element will make the starting of the generator difficult. It will also cause the generator to under- perform and may cause permanent dam- age.
Página 10
12. TROUBLESHOOTING: Storage Recommended Maintencance Time If the generator engine fails to start after several 0-1 Month •No preparation required attempts and if there is no electricity available at the output socket then please check the chart 1-2 Months •Drain out original fuel in the fuel below.
(incluidos niños) con capaci- Gracias por comprar un Grupo generador de gaso- dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o lina de Casals (en adelante, el “generador”). por falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les Este manual lo ayudará...
condiciones húmedas o mojadas, o con las manos cialmente adaptados al generador. Si un disyuntor mojadas. El operador puede sufrir una descarga requiere reemplazo, debe ser reemplazado por un eléctrica severa si el generador está mojado. disyuntor que tenga calificaciones y características 1.14.
3. ETIQUETAS Y EXPLICACIONES DE SEGURIDAD: No permita llamas cerca del generador. Etiqueta de advertencia de calor Indicador de potencia Etiqueta de información de mantenimiento del filtro de aire Etiqueta de advertencia de operación Relleno de aceite y indicación de varilla. Etiqueta de advertencia de nivel de aceite Etiqueta indicadora de estrangulamiento...
7.1.3. Asegúrese de que el filtro de combustible 9- Batería pantalla está en su lugar cuando repostaje l ing. 10- Corcho de combustible 11- Tirador de arranque 7.2. CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE PARA EL 12- tapa del filtro de esponja GEN5500: 13- Rueda 7.2.1. GEN5500 - 23L...
ADVERTENCIA: FIGURA 2 Asegúrese de revisar cada advertencia para evitar 8.1.3. Gire la palanca del estrangulador a la riesgos de incendio. No vuelva a llenar el tanque posición “CERRADO” si el motor del generador de combustible mientras el motor esté en marcha está...
8.4.2. Gire la llave a la posición “OFF”. Fig 6 10.1.3. Tornillos sueltos o rotos 8.4.3. Cierre la válvula de combustible. Fig 7 10.1.4. Fuga de combustible 10.1.5. Entorno seguro 9. INFORMACIÓN DE LA VIGA: 10.2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO: 9.1. Algunos aparatos necesitan una “oleada” de energía al arrancar.
Artículos de man- Cada 8 Cada 20ho- Cada 100h Cada Cada Cada tenimiento hnuestros nuestro 200hnues- 500horas 1000horas (Diario) (Semanal) tros (Mensual) Limpie el genera- dor y revise tornil- los y nueses Bujia limpia Filtro de aire limpio Reemplace el elemento del filtro de aire Filtro de combus-...
Por favor, limpiar los elementos del filtro de 11.4. REEMPLAZO DE LA MANGUERA DE aire con mayor frecuencia cuando se opera en COMBUSTIBLE: el polvo y el medio ambiente s. ADVERTENCIA 11.2. LIMPIEZA Y AJUSTE DEL ENCHUFE DE CHISPA: Tenga mucho cuidado al reemplazar la manguera de combustible, ya que la gasolina es extremada- 11.2.1.
ación.Si el generador aún no arranca o genera Tiempo de Mantenimiento recomendado electricidad, contáctese con CREATIVE HOUSE- almacenami- WARES (vea la página posterior de este manual ento para obtener los detalles de contacto) 0-1 meses • No requiere preparación Cuando el motor no arranca: 1-2 meses •...
Merci d’avoir acheté un groupe électrogène à connaissances, à moins qu’une surveillance ou essence Casals (ci-après dénommé le «généra- des instructions concernant leur utilisation par une teur»). personne responsable de leur sécurité ne leur ait Ce manuel vous aidera à...
1.14. S’il est humide, essuyez-le bien avant de la génératrice. Si un disjoncteur doit être remplacé, commencer. Ne pas verser de l’eau directement il doit être remplacé par un disjoncteur ayant des sur le générateur, ni laver avec de l’eau. caractéristiques nominales et des performances 1.15.
Página 22
3. STICKERS DE SÉCURITÉ ET EXPLICATIONS: Ne pas laisser de flammes nues près du géné- Étiquette d’avertissement de chaleur rateur Indicateur de puissance Étiquette d’information sur l’entretien du filtre à air Étiquette d’avertissement de fonctionnement Remplissage d’huile et indication de la jauge Étiquette d’avertissement de niveau d’huile Étiquette d’indicateur d’étranglement...
7.3. CAPACITÉ DE CARBURANT POUR LE 8. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT: GEN5500: 8.1. DÉMARRAGE DU MOTEUR DU GÉNÉRA- TEUR: 7.3.1. GEN5500 - 23L Début de clé électrique ATTENTION: 8.1.1. Tournez le moteur “KEY” à la position “ON”. Assurez-vous de lire chaque avertissement afin FIG.
marche. VOUS RÉFÉRER À LA PAGE ARRIÈRE POUR LES DÉTAILS DE CONTACT. 8.3. ARRÊT DU GÉNÉRATEUR: 10.1. INSPECTION QUOTIDIENNE: 8.3.1. Eteignez l’interrupteur de l’équipement électrique et débranchez le cordon de la prise du Avant de regarder le générateur, veuillez vérifier générateur.
10.2.1. Tableau de maintenance périodique Articles de mainte- Tous les8 Tous les Tous les Tous les200 Tous les Tous les nance heures (Du 20heures 100 heures Heures 500 Heures 1000 Heu- quotidien) (Hebdoma- (Mensuel) daire) Nettoyer le géné- rateur et vérifier boulons et écrous Bougie d’allumage propre...
Página 27
ronnement de poussière y s. 11.4. REMPLACEMENT DU TUYAU DE CAR- BURANT: 11.2 NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE LA BOU- GIE: ATTENTION 11.2.1. Si la bougie est obstruée par du carbone, Faites très attention lorsque vous remplacez le nettoyez-la à l’aide d’un nettoyant à fiche ou d’une tuyau d’essence car l’essence est extrêmement brosse métallique.
Página 28
Lorsque le moteur ne parvient pas à démarrer: Temps de Maintenance recommandée stockage Vérifiez si le starter Réglez le starter sur la 0-1 mois • Aucune préparation requise est dans sa position position “FERME” appropriée 1-2 mois • Vidangez le carburant d’origine dans le réservoir et remplacez-le Vérifiez si le bou- S’il est fermé, ouvrez-le...
Obrigado por adquirir um Conjunto Gerador de experiência e conhecimento, a menos que tenham Gasolina Casals (doravante referido como o recebido supervisão ou instruções relativas ao uso “gerador”). do gerador por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Página 30
1.14. Se molhado, limpe e seque bem antes de possua classificações e características de desem- começar. Não derrame a água diretamente sobre penho idênticas. o gerador, nem lave com água. 2.5. Devido a tensões mecânicas elevadas, ap- 1,15. Não conecte o gerador à rede elétrica. enas deve ser usado um cabo flexível .
Página 31
3. ETIQUETAS E EXPLICAÇÕES DE SEGURANÇA: Não permita chamas abertas perto do gerador Etiqueta de aviso de calor Indicador de potência Etiqueta de informação de manutenção do filtro de ar Etiqueta de aviso de operação Reabastecimento de óleo e indicação de vareta Etiqueta de advertência do nível de óleo Etiqueta de indicação de estrangulamento...
4. ESPECIFICAÇÕES: 5. COMPONENTES: Gerador GEN5500 1- Alças 2- 3 entrada de fase alimentado a gasolina 3- 3 entrada de fase 4- Interruptor de reinicialização Potência 220V - 50Hz 5- Interruptor de alternância AC gerada 6- Entrada DC (AC) 7- Entrada de energia principal Máximo...
7.3. CAPACIDADE DE COMBUSTÍVEL PARA O 8.1.2. Abra a válvula do tanque de combustível. GEN2500 FIGURA 2 7.3.1. GEN5500 - 23L 8.1.3. Gire a alavanca do afogador para a posição “FECHADA” se o motor do gerador estiver frio. AVISO: Fig.3 Certifique-se de rever cada aviso, a fim de evitar 8.1.4.
8.3. PARANDO O GERADOR: Antes de olhar o gerador, por favor, verifique os seguintes itens de serviço: 8.3.1. Desligue o interruptor de energia do equipa- 10.1.1. Verifique se há combustível suficiente mento elétrico e desconecte o cabo do receptáculo 10.1.2. Vibração excessiva, ruído do gerador.
10.2.1. Tabela de manutenção periódica Itens de manuten- Cada oitoho- Cada 20ho- Cada A cada 200 A cada 500 A cada- ção ras nossa 100o horasnossa horas 1000horas (Diariamente) horas (Por mês) (Semanal) Limpe o gerador e verifiqueparafu- sos e porcas Vela de ignição limpa Filtro de ar limpo...
Por favor, limpe os elementos do filtro de ar de combustível, pois a gasolina é extremamente mais frequentemente quando operando em y inflamável e perigosa. ambiente pó s. NÃO FUME OU EXPONHA PARA ABRIR CHA- 11,2. LIMPEZA E AJUSTE DO PLUGUE DE MAS enquanto estiver fazendo isso FAÍSCAS: 11.4.1.
Quando o motor falha ao iniciar: Tempo de Manutenção recomendada armazena- Verifique se a ala- Coloque a alavanca mento vanca do afogador do afogador a posição 0-1 mês • Nenhuma preparação exigida está em sua- “CLOSED” posição correta 1-2 meses •...
Página 38
• NB: The warranty on replaced products will be from the original date of purchase. • All repairs carry a 3 month warranty even if this falls outside of the 2 year warranty period. Casals will attempt to conduct repairs within reasonable industry standards but cannot be held responsible or liable for any circumstances not under their control.
Página 39
Be on the look-out for these Casals products at your local outlet CSC36V CSC36 CSC12 CID18K-2 ID500REA ID810RE 1500/32QREAK+C DE2000/600 PL82650 BS76810 OS150 SD200 SD75 SA400 SA650PEL CS184L R1200EA AG115500 AG2302000A SP1200 Casals Power Tools, S.L. AV. Barcelona, s/n 25790 Oliana Lleida Spain Casals Power Tools, 20 Tekstiel St, Parow.