Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GEN5500A
GENERATOR
GENERADOR
GÉNÉRATEUR
GERADOR
GEN5500A
4 Stroke Engine

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Casals GEN5500A

  • Página 1 GEN5500A GENERATOR GENERADOR GÉNÉRATEUR GERADOR GEN5500A 4 Stroke Engine...
  • Página 2 GEN5500A 4 Stroke Engine Fig 3 Fig 1 Fig 4 ENGINE SWITCH open START close Fig 2 OPEN Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 6 ENGINE SWITCH ENGINE SWITCH START START RECOIL STARTER HANDLE CLOSE...
  • Página 3 1.5. Only use the specified fuel when operating the generator. (95 Unleaded) IMPORTANT: Thank you for purchasing a Casals Petrol genera- 1.6. Do not refuel whilst smoking or near naked tor (hereinafter referred to as the “Petrol genera- flames. Do not overfill or spill fuel. If this happens tor”).
  • Página 4 2.1. Electrical equipment including cable, cords 2.7.2. A 1.5mm2 flexible cable can draw a maxi- and plug connection must not be defective. Please mum of 10a provided that the cable is no longer check before using. than 35m 2.2. Do not plug the generator directly into a wall 2.7.3.
  • Página 5 3. SAFETY STICKERS AND EXPLANATIONS: Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label...
  • Página 6 Cubic capac- Cooling Air cooled System Protection IP23 degree Ignition 6.3. FUEL CAPACITY FOR THE GEN5500A: system 6.3.1. GEN5500A – 23L Fuel tank WARNING: Fuel type Unleaded Make sure you review each warning in order to Weight prevent fire hazards. Do not refill the fuel tank whilst the engine is running or hot.
  • Página 7 6.5. CHECK THE GENERATOR SURROUND- 7.3.3. Close the fuel valve. Fig 7 INGS: 8. WATTAGE INFORMATION: WARNING: Make sure you review each warning in order to 8.1. Some appliances need a “surge” of energy prevent fire hazards. Keep the surrounding area when starting.
  • Página 8 IT IS ALSO NECESSARY FOR THE USER The maintenance schedule indicated in the table OF THIS GENERATOR TO CONDUCT THE is based on normal generator operation. Should MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS ON THE the generator be operated in extremely dusty EMISSION-RELATED PARTS LISTED BELOW conditions or in heavier loading conditions, the TO KEEP THE EMISSION CONTROL SYSTEM maintenance intervals must be shortened.
  • Página 9 10.1.1. The urethane foam element must be DO NOT SMOKE OR EXPOSE TO OPEN washed with a cleaning detergent. After cleaning it FLAMES whilst doing this. ensure that it is dried properly before reinstalling. 10.4.1. Please ensure that the fuel hose is re- Please clean every 100 hours.
  • Página 10 NEVER STORE THE GENERATOR INSIDE A Recycling HOUSE OR OFFICE. DO NOT STORE THE GEN- These electrical products, cables, batteries, ERATOR WHERE IT packaging, and the manual, should not be mixed IS SUSEPTABLE TO RAIN OR WATER. with general household waste. For proper recy- 12.
  • Página 11 (incluidos niños) con capaci- Gracias por comprar un Grupo generador de gaso- dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o lina de Casals (en adelante, el “generador”). por falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les Este manual lo ayudará...
  • Página 12 condiciones húmedas o mojadas, o con las manos cialmente adaptados al generador. Si un disyuntor mojadas. El operador puede sufrir una descarga requiere reemplazo, debe ser reemplazado por un eléctrica severa si el generador está mojado. disyuntor que tenga calificaciones y características 1.14.
  • Página 13 3. ETIQUETAS Y EXPLICACIONES DE SEGURIDAD: Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label...
  • Página 14 7.1.3. Asegúrese de que el filtro de combustible 9- Batería pantalla está en su lugar cuando repostaje l ing. 10- Corcho de combustible 11- Tirador de arranque 7.2. CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE PARA EL 12- tapa del filtro de esponja GEN5500A: 13- Rueda GEN5500A - 23L...
  • Página 15 7.2.1. Asegúrese de que los terminales de la bate- Llave electrica de arranque ría estén conectados y gire la llave a la posición de arranque para arrancar el generador con arranque 8.1.1. Gire el motor “KEY” a la posición “ON”. eléctrico (Fig 8).
  • Página 16 8.5. Deteniendo el generador: Antes de encender el generador, compruebe los 8.4.1. Apague el interruptor de encendido del siguientes elementos de servicio: equipo eléctrico y desenchufe el cable del recep- 10.1.1. Compruebe si hay suficiente combustible táculo del generador. 10.1.2. Vibración excesiva, ruido. 8.4.2.
  • Página 17 Artículos de man- Cada 8 Cada 20ho- Cada 100h Cada Cada Cada tenimiento hnuestros nuestro 200hnues- 500horas 1000horas (Diario) (Semanal) tros (Mensual) Limpie el genera- dor y revise tornil- los y nueses Bujia limpia Filtro de aire limpio Reemplace el elemento del filtro de aire Filtro de combus-...
  • Página 18 Por favor, limpiar los elementos del filtro de 11.4. REEMPLAZO DE LA MANGUERA DE aire con mayor frecuencia cuando se opera en COMBUSTIBLE: el polvo y el medio ambiente s. ADVERTENCIA 11.2. LIMPIEZA Y AJUSTE DEL ENCHUFE DE CHISPA: Tenga mucho cuidado al reemplazar la manguera de combustible, ya que la gasolina es extremada- 11.2.1.
  • Página 19 ación.Si el generador aún no arranca o genera Tiempo de Mantenimiento recomendado electricidad, contáctese con CREATIVE HOUSE- almacenami- WARES (vea la página posterior de este manual ento para obtener los detalles de contacto) 0-1 meses • No requiere preparación Cuando el motor no arranca: 1-2 meses •...
  • Página 20 Reciclaje Estos productos eléctricos, cables, baterías, embalajes y el manual no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para un reciclaje adecuado, lleve estos productos a la oficina de Creative Housewares más cercana, donde serán aceptados para reciclaje sin cargo. Alternativamente, comuníquese con su autoridad local o con el servicio de eliminación de residuos domésticos para obtener más detalles sobre el...
  • Página 21 Merci d’avoir acheté un groupe électrogène à connaissances, à moins qu’une surveillance ou essence Casals (ci-après dénommé le «généra- des instructions concernant leur utilisation par une teur»). personne responsable de leur sécurité ne leur ait Ce manuel vous aidera à...
  • Página 22 1.14. S’il est humide, essuyez-le bien avant de la génératrice. Si un disjoncteur doit être remplacé, commencer. Ne pas verser de l’eau directement il doit être remplacé par un disjoncteur ayant des sur le générateur, ni laver avec de l’eau. caractéristiques nominales et des performances 1.15.
  • Página 23 3. STICKERS DE SÉCURITÉ ET EXPLICATIONS: Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label...
  • Página 24 4. SPÉCIFICATIONS: 6- Terminal positif 7- Prise d’alimentation 8- Allumage à clé Générateur à GEN5500A 9- Batterie essence 10- liège combustible Puissance 230V - 50Hz 11- Poignée de démarrage générée 12- couvercle du filtre en éponge (AC) 13- Roues Nominale 4400 14- Sortie d’échappement...
  • Página 25 N’essayez pas de bloquer les bouches d’aération GEN5500A: du générateur avec du papier ou tout autre maté- riau / objet. GEN5500A - 23L 8. PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT: 7.2.1. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont connectées et tournez la clé en position de 8.1.
  • Página 26 ATTENTION: Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le POUR TOUTES VOS DEMANDES DE SERVICE, brancher à la génératrice. ENTRETIEN ET GARANTIE, VEUILLEZ CON- Ne déplacez pas le générateur pendant qu’il est en TACTER CREWAN HOUSEWARES. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER À LA PAGE ARRIÈRE POUR marche.
  • Página 27 10.2.1. Tableau de maintenance périodique Articles de mainte- Tous les8 Tous les Tous les Tous les200 Tous les Tous les nance heures (Du 20heures 100 heures Heures 500 Heures 1000 Heu- quotidien) (Hebdoma- (Mensuel) daire) Nettoyer le géné- rateur et vérifier boulons et écrous Bougie d’allumage propre...
  • Página 28 ronnement de poussière y s. 11.4. REMPLACEMENT DU TUYAU DE CAR- BURANT: 11.2 NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE LA BOU- GIE: ATTENTION 11.2.1. Si la bougie est obstruée par du carbone, Faites très attention lorsque vous remplacez le nettoyez-la à l’aide d’un nettoyant à fiche ou d’une tuyau d’essence car l’essence est extrêmement brosse métallique.
  • Página 29 Lorsque le moteur ne parvient pas à démarrer: Temps de Maintenance recommandée stockage Vérifiez si le starter Réglez le starter sur la 0-1 mois • Aucune préparation requise est dans sa position position “FERME” appropriée 1-2 mois • Vidangez le carburant d’origine dans le réservoir et remplacez-le Vérifiez si le bou- S’il est fermé, ouvrez-le...
  • Página 30 Obrigado por adquirir um Conjunto Gerador de experiência e conhecimento, a menos que tenham Gasolina Casals (doravante referido como o recebido supervisão ou instruções relativas ao uso “gerador”). do gerador por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 31 1.14. Se molhado, limpe e seque bem antes de possua classificações e características de desem- começar. Não derrame a água diretamente sobre penho idênticas. o gerador, nem lave com água. 2.5. Devido a tensões mecânicas elevadas, ap- 1,15. Não conecte o gerador à rede elétrica. enas deve ser usado um cabo flexível .
  • Página 32 3. ETIQUETAS E EXPLICAÇÕES DE SEGURANÇA: Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label Warning Label...
  • Página 33 4. ESPECIFICAÇÕES: 5. COMPONENTES: 1- Alças Gerador GEN5500A 2- 3 entrada de fase alimentado a gasolina 3- Tomada para caravana 4- Terminal negativo Potência 230V - 50Hz 5- Terminal de terra gerada 6- Terminal positivo (AC) 7- Entrada de energia principal Máximo...
  • Página 34 8.1. ARRANQUE DO MOTOR DO GERADOR: 7.3. CAPACIDADE DE COMBUSTÍVEL PARA O Partida chave elétrica GEN5500A GEN5500A - 23L 8.1.1. Gire o motor “KEY” para a posição “ON”. 7.2.1. Certifique-se de que os terminais da bateria FIGURA 1 estão conectados e gire a chave para a posição 8.1.2.
  • Página 35 do gerador. 8.3.2. Gire a chave para a posição “OFF”. Fig 6 10.1. INSPEÇÃO DIÁRIA: 8.3. PARANDO O GERADOR: Antes de olhar o gerador, por favor, verifique os seguintes itens de serviço: 8.3.1. Desligue o interruptor de energia do equipa- 10.1.1.
  • Página 36 10.2.1. Tabela de manutenção periódica Itens de manuten- Cada oitoho- Cada 20ho- Cada A cada 200 A cada 500 A cada- ção ras nossa 100o horasnossa horas 1000horas (Diariamente) horas (Por mês) (Semanal) Limpe o gerador e verifiqueparafu- sos e porcas Vela de ignição limpa Filtro de ar limpo...
  • Página 37 Por favor, limpe os elementos do filtro de ar de combustível, pois a gasolina é extremamente mais frequentemente quando operando em y inflamável e perigosa. ambiente pó s. NÃO FUME OU EXPONHA PARA ABRIR CHA- 11,2. LIMPEZA E AJUSTE DO PLUGUE DE MAS enquanto estiver fazendo isso FAÍSCAS: 11.4.1.
  • Página 38 Quando o motor falha ao iniciar: Tempo de Manutenção recomendada armazena- Verifique se a ala- Coloque a alavanca mento vanca do afogador do afogador a posição 0-1 mês • Nenhuma preparação exigida está em sua- “CLOSED” posição correta 1-2 meses •...
  • Página 39 • NB: The warranty on replaced products will be from the original date of purchase. • All repairs carry a 3 month warranty even if this falls outside of the 2 year warranty period. Casals will attempt to conduct repairs within reasonable industry standards but cannot be held responsible or liable for any circumstances not under their control.
  • Página 40 Be on the look-out for these Casals products at your local outlet CSC36V CSC36 CSC12 CID18K-2 ID500REA ID810RE 1500/32QREAK+C DE2000/600 PL82650 BS76810 OS150 SD200 SD75 SA400 SA650PEL CS184L R1200EA AG115500 AG2302000A SP1200 Casals Power Tools, S.L. AV. Barcelona, s/n 25790 Oliana Lleida Spain Casals Power Tools, 20 Tekstiel St, Parow.