Página 3
1.7. Be careful around the generator as some parts IMPORTANT: of the internal combustion engine are hot and may Thank you for purchasing a Casals Petrol Generat- cause burns, Pay attention to all warning signs ing Set (hereinafter referred to as the “generator”).
Página 4
and plug connection must not be defective. Please 3. SAFETY STICKERS AND EXPLANATIONS: check before using. 2.2. Do not plug the generator directly into a wall socket-outlet. 2.3. The generator should not be connected to other sources such as the power company supply mains.
Página 5
4. SPECIFICATIONS: Petrol fueled generator Gen1000 Generated power (AC) 220V 50Hz Maximal nominal per- formance Permanent perfor- mance Rotation/idle (+/-5%) 3000/minute Nominal Performance of the engine Type of engine 2-stroke Cubic capacity Cooling System Air cooled Protection degree IP23 Ignition system...
Página 6
6.4.4. Check that the generator is not resting on or 6.1. CHECKING THE ENGINE OIL: adjacent to any electrical wiring. 6.1.1. The GEN1000 is a 2 stroke model which 6.5. CHECK THE GENERATOR SURROUND- means that you have to mix 2-stroke oil to the INGS: unleaded petrol.
Página 7
completely. THE BACK PAGE FOR CONTACT DETAILS. 7.1.8. After starting the generator allow the starter handle to return to its original position whilst still 9.1. DAILY INSPECTION: holding on to the handle. Before staring the generator please check the fol- lowing service items: 7.2.
Página 8
10.1.1. The urethane foam element must be washed with a cleaning detergent. After cleaning it ensure that it is dried properly before reinstalling. Please clean every 100 hours. 10.1.2. Clean the paper element by tapping and blowing it gently to remove dirt and dust. Never use oil to clean the paper element.
Página 9
10.2. CLEANING AND ADJUSTING SPARK 11. TRANSPORTING AND STORAGE: PLUG: 10.2.1. If the spark plug is clogged with carbon 11.1. Before transporting the generator please please clean it using a plug cleaner or wire brush. ensure that the fuel valve is in the “OFF” position. 10.2.2.
Página 10
NEVER STORE THE GENERATOR INSIDE A HOUSE OR OFFICE. DO NOT STORE THE GEN- ERATOR WHERE IT IS SUSEPTABLE TO RAIN OR WATER. 12. TROUBLESHOOTING: If the generator engine fails to start after several attempts and if there is no electricity available at the output socket then please check the chart below.
Página 11
(incluidos niños) con capaci- Gracias por comprar un Grupo generador de gaso- dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o lina de Casals (en adelante, el “generador”). por falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les Este manual lo ayudará...
Página 12
cable de extensión que está utilizando sean com- los 35 m . patibles con el generador. 2.7.3. Un cable flexible de 1.5mm2 puede dibujar 1.13. No lo haga funcionar bajo la lluvia, en un máximo de 16a siempre que el cable no supere condiciones húmedas o mojadas, o con las manos los 20 m .
Página 13
Etiqueta de advert- Etiqueta de adverten- encia de tipo de cia de calor combustible 4. ESPECIFICACIONES: Generador de gasolina Gen1000 Potencia generada (C.A) 220V 50Hz Rendimientonominal máximo Perforaciónpermanentemance Rotación / inactividad (+/- 5%) 3000/minuto Desempeñonominal del motor Tipo de motor 2-tiempos Capacidad cúbica...
Página 14
6.4.1. Compruebe si hay fugas de combustible de 6.1. CONTROL DEL ACEITE DE MOTOR: cualquier parte del generador. 6.1.1. El GEN1000 es un modelo de 2 tiempos, lo 6.4.2. Compruebe que todas las tuercas y pernos que significa que tiene que mezclar aceite de oke estén bien apretados en el generador.
Página 15
posición “CERRADO” si el motor del generador corriente de arranque. Los requisitos de potencia está frío. Fig. 3 dependen del tipo de motor y su uso. Una vez que 7.1.4. Tire del arrancador de retroceso hasta sentir se alcanza la “potencia” suficiente para arrancar una resistencia.
Página 16
responde) aceite. (8) Colector de escape, (si corresponde) (9) Mangueras, correas, conectores y montajes. Un elemento de filtro de aire sucio dificultará el arranque del generador. También hará que el gen- El programa de mantenimiento indicado en la tabla erador no funcione correctamente y puede causar se basa en el funcionamiento normal del gen- daños permanentes.
Página 17
10.2. LIMPIEZA Y AJUSTE DEL ENCHUFE DE NO FUME NI EXPONGA A LAS LLAMAS ABIER- CHISPA: TAS mientras hace esto. 10.2.1. Si la bujía está obstruida con carbón, 10.4.1. Asegúrese de cambiar la manguera de Límpielo utilizando un limpiador de tapones o un combustible cada 500 horas.
Página 18
electricidad, contáctese con CREATIVE HOUSE- Tiempo de Mantenimiento recomendado WARES (vea la página posterior de este manual almacenami- para obtener los detalles de contacto) ento 0-1 meses • No requiere preparación Cuando el motor no arranca: 1-2 meses • Drene el combustible original Check if the Set the choke lever to the en el tanque de combustible y...
Página 19
(y compris des enfants) ayant Merci d’avoir acheté un groupe électrogène à des capacités physiques, sensorielles ou men- essence Casals (ci-après dénommé le «généra- tales réduites, ou manquant d’expérience et de teur»). connaissances, à moins qu’une surveillance ou Ce manuel vous aidera à...
Página 20
générateur. un maximum de 10A à condition que le câble ne 1.13. Ne pas utiliser sous la pluie, dans des condi- dépasse pas 25 m. tions humides ou mouillées ou avec des mains 2.7.2. Un câble flexible de 1,5 mm2 permet de tirer mouillées.
Página 21
Étiquette Étiquette d’avertissement de d’avertissement de type de carburant chaleur 4. SPECIFICATIONS: Genres à essence Generateur Gen1000 Puissance générée (AC) 220V 50Hz Performancenominale maximale W Perforationpermanentemance Rotation / ralenti (+/- 5%) 3000/minute Performancenominale du mo- teur Type de moteur 2-temps Cylindrée...
Página 22
6.4.2. Vérifiez que tous les écrous et boulons sont 6.1. CONTROLE DE L’HUILE MOTEUR: bien serrés sur le générateur. 6.1.1. Le GEN1000 est un modèle 2 temps, ce qui 6.4.3. Recherchez les composants endommagés signifie que vous devez mélanger de l’ huile à 2 visibles sur le générateur.
Página 23
7.1.4. Tirez le lanceur à rappel jusqu’à sentir une courant de démarrage important. Les besoins en résistance. FIG.5 puissance dépendent du type de moteur et de son 7.1.5. C’est le point de “compression”. Remettez la utilisation. Une fois que la puissance nécessaire poignée dans sa position initiale, puis tirez rapide- au démarrage du moteur est atteinte, l’appareil n’a ment.
Página 24
échéant) (8) Collecteur d’échappement (si applicable) Un élément de filtre à air encrassé rendra difficile (9) Tuyaux, courroies, raccords et assemblages le démarrage du générateur. Cela entraînera également un sous- fonctionnement de la géné- Le calendrier de maintenance indiqué dans le ratrice et pourrait causer des dommages per- tableau est basé...
Página 25
10.2 NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE LA BOU- 10.4. REMPLACEMENT DU TUYAU DE CAR- GIE: BURANT: 10.2.1. Si la bougie est obstruée par du carbone, ATTENTION veuillez Faites très attention lorsque vous remplacez le tuyau d’essence car l’essence est extrêmement nettoyez- le à l’aide d’un nettoyant à fiche ou d’une inflammable et dangereuse.
Página 26
Lorsque le moteur ne parvient pas à démarrer: Temps de Maintenance recommandée stockage Vérifiez si le starter Réglez le starter sur la est dans sa position position “FERME” 0-1 mois • Aucune préparation requise appropriée 1-2 mois • Vidangez le carburant d’origine Vérifiez si le bou- S’il est fermé, ouvrez-le dans le réservoir et remplacez-le...
Página 27
Obrigado por adquirir um Conjunto Gerador de experiência e conhecimento, a menos que tenham Gasolina Casals (doravante referido como o recebido supervisão ou instruções relativas ao uso “gerador”). do gerador por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Página 28
ou umidade ou com as mãos molhadas. O op- mais que 20m . erador pode sofrer choques elétricos graves se o 2.7.4. Um cabo flexível de 2,5 mm2 pode extrair gerador estiver molhado. no máximo 10a desde que o cabo não tenha mais 1.14.
Página 29
Etiqueta de aviso do Etiqueta de aviso de tipo de combustível calor 4. ESPECIFICAÇÕES: Gerador alimentado a gasoline Gen1000 Potência gerada (AC) 220V 50Hz Desempenhonominal máximo Perforpermanentemance Rotação / ocioso (+/- 5%) 3000/minuto Desempenhonominal do motor...
Página 30
6.1. VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR: 6.4.4. Verifique se o gerador não está apoiado ou 6.1.1. O GEN1000 é um modelo de 2 tempos, o adjacente a qualquer fiação elétrica. que significa que tem de misturar óleo de 2-str 6.5.
Página 31
puxe-a rapidamente. aparelho exigirá apenas + -50% da potência para 7.1.6. Se o motor do gerador não ligar depois de continuar a funcionar. várias tentativas, repita acima dos procedimentos 8.8. A maioria das ferramentas elétricas requer 1,5 com o botão do afogador voltado para a posição a 3 vezes sua potência para funcionar sob carga “ABERTO”.FIG.4 durante o uso.
Página 32
gerador for operado em condições extremamente poeirentas ou em condições de carga mais alta, os 10.1.1. O elemento de espuma de uretano deve intervalos de manutenção devem ser encurtados. ser lavado com um detergente de limpeza. Depois Isso dependerá da contaminação do óleo, do en- de limpá-lo, certifique-se de que ele esteja seco tupimento dos elementos filtrantes e do desgaste antes de reinstalá-lo.
Página 33
10.2. LIMPEZA E AJUSTE DO PLUGUE DE 10.4. SUBSTITUIÇÃO DA MANGUEIRA DE FAÍSCAS: COMBUSTÍVEL: 10.2.1. Se a vela estiver entupida com carbono, AVISO por favor Tome muito cuidado ao substituir a mangueira limpe -o usando um limpador de plugue ou escova de combustível, pois a gasolina é...
Página 34
Quando o motor falha ao iniciar: Tempo de Manutenção recomendada armazena- Verifique se a ala- Coloque a alavanca mento vanca do afogador do afogador a posição 0-1 mês • Nenhuma preparação exigida está em sua- “CLOSED” posição correta 1-2 meses •...
Página 35
• NB: The warranty on replaced products will be from the original date of purchase. • All repairs carry a 3 month warranty even if this falls outside of the 2 year warranty period. Casals will attempt to conduct repairs within reasonable industry standards but cannot be held responsible or liable for any circumstances not under their control.
Página 36
Be on the look-out for these Casals products at your local outlet CSC36V CSC36 CSC12 CID18K-2 ID500REA ID810RE 1500/32QREAK+C DE2000/600 PL82650 BS76810 OS150 SD200 SD75 SA400 SA650PEL CS184L R1200EA AG115500 AG2302000A SP1200 Casals Power Tools, S.L. AV. Barcelona, s/n 25790 Oliana Lleida Spain Casals Power Tools, 20 Tekstiel St, Parow.