Página 1
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI pag. 8 WET & DRY VACUUM CLEANER pag. 10 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 12 NAß-UND TROCKENSAUGER Seite 14 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO pág. 16 ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO pág. 18 MÄRKÄ/KUIVAIMURI sivu 20 NAT & DROOGSTOFZUIGER blz. 22 STØVSUGING-VANNSUGING NO side 24 VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE...
Página 2
① mod. 130 X mod. 120 X mod. 130 X Click! Click! Click! Click!
Página 3
W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy. В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели Atkarībā no putekļsūcēja modeļa, komplektācija var atšķirties. mod. 120 X mod. 120 X mod. 130 X mod. 130 X Washing...
Página 4
② mod. 120 X mod. 120 X mod. 130 X mod. 130 X polveri polveri polveri Aspirazione Aspirazione Aspirazione Dry suction Dry suction Dry suction Aspiration poussiere Aspiration poussiere Aspiration poussiere Trockensaugen Trockensaugen Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiración de polvo Aspiración de polvo...
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO POTENZA MOTORE DI ASPIRAZIONE (vedi fig. ① ) * : optional PESO A Testata motore B Maniglia per il trasporto SICUREZZA C1 Galleggiante AVVERTENZE GENERALI D Interruttore generale Tubo flex • I componenti l’imballaggio possono costituire poten- Impugnatura ziali pericoli (es.
Página 9
nite di interruttore differenziale. Per eventuali • Quando la funzione è terminata, mettere l'interruttore dubbi rivolgersi ad un elettricista. su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di correte. • Controllare scrupolosamente se cavo, spina o par- • L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polve- ti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal ri particolarmente fini (dimensione minore di 0,3 μm) caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio...
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS SAFETY (see fig. ①) GENERAL WARNING * : optional Components used in packaging (if plastic bags) can A Motor head • be dangerous keep away from children and animals. Carrying handle Operators shall be adequately instructed on the use C1 Float •...
not use the appliance but contact your service 1- Remove the filter N or O centre for repair. 2- Shake the filter N or O If the supply cord is damaged, it must be 3- Wash the filter N • replaced by the manufacturer, its service 4- Let the filter N drying very well ,befor reassemble it centres or similarly qualified people in order to...
Página 12
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ① ) des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique) qui doivent être maintenus hors de portée des enfants * : en option et autres personnes ou animaux non responsables de Tete moteur leurs actes.
cordez qu’à des prises femelles protégées par un option, (Hepa) peut s'avérer nécessaire. disjoncteur différentiel. En cas de doute, consul- tez un électricien agréé. NETTOYEUR LE FILTRE (voir fig. ④) Contrôler scrupuleusement si le cable électrique, • la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne •...
Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.① ) für Tiere aufbewahren. * : Optional Bediener soll über den Gebrauch dieser Maschinen ange- • A Motorkopf messen belehrt werden. Transporthandgriff Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung nicht •...
durch den Hersteller, den Kundendienst oder qualifi- erweisen (Hepa). ziertes Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. FILTERREINIGUNG (S.Abb. ④) Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, immer • sicherstellen, daß diese auf trockenen Oberflächen lie- • Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor War- gen und dass sie von moeglichen Spritzwasser geschutzt tungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE sos, mantener pues fuera del alcance de los niños, ani- (ver la fig. ① ) Opcional * males o cualquier persona no consciente de sus actos. Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado •...
sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o 1- desmontar el filtro N o O bien por personal cualificado con el fin de evitar que 2- agitar el filtro N o O se generen peligros. 3- lavar el filtro S iempre que se utilicen extensiones (alargos) para el •...
Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM SEGURANÇA (ver a fig. ① ) Opcional* ADEVERTÊNCIAS GERAIS A Bloco do motor O s componentes de embalagem (como os sacos des- • Alça para transporte cartáveis) são potencialmente perigosos. Não devem C1 Bóia estar ao alcance de crianças, pessoas que não tenham D Interruptor geral consciência dos seus atos e animais.
CUIDADO E MANUTENÇÃO gilância de uma pessoa responsável, principalmente caso tenha crianças ao lado. Nunca aspirar ou utilizar o equipamento próximo de • D esconectar o aparelho da rede eléctrica antes • substâncias inflamáveis, explosivas ou tóxicas (gasoli- de realizar qualquer intervenção de manutenção na, álcool, querosene, diluentes, acetona, cinzas, ma- e limpeza.
Página 20
Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO LAITTEEN TURVAOHJEET ( katso sivu . ①) *opcional* A Moottorin ylin osa 0 1 Pakkauskomponentit saattavat aiheuttaa poten- • Kahva liikenne tiaalisen vaaran (esim. muovipussi). Sen vuoksi niitä C1 Kellukkeen ei saa jättää lasten, muiden henkilöiden tai eläinten D Pääkytkin ulottuville, jotka eivät ole tietoisia toimistaan.
asettuvat kuiville ja mahdollisilta vesiroiskeilta suojas- rion tai rikkoutumisen sattuessa, vaihtakaa se alku- sa oleville pinnoille. peräisellä suodattimella 2 3 Ennen nesteiden imua varmista kellukkeen toi- • minta.Nesteitä imettäessä, kun säiliö on täynnä, HUOLTO PUHDISTUS imemisaukko sulkeutuu kohon avulla ja imuprosessi keskeytyy.
Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE VEILIGHEID (zie blz. ① ) * : optie ALGEMENE WAARSCHUWINGEN De onderdelen van het verpakkingsmateriaal kunnen po- • A Bovenkant motor tentiële gevaren met zich mee brengen (bijv. de plastic B Hanteer voor het vervoer zak), deze moeten dus buiten het bereik van kinderen en C Vlotter (waterpeil beperkingssysteem) andere personen of dieren opgeborgen worden die zich...
Página 23
pleeg in geval van twijfel een vakman voor elektri- het snoer uit het stopcontact halen (O) OFF. sche montage.. • Voor het gebruik van het apparaat bij bijzonder fijne stofdeeltjes (kleiner dan Controleer steeds of het elektrisch snoer of de stek- 0,3 μm) is de toepassing van speciale filters vereist, die als optie geleverd •...
Página 24
Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning SIKKERHET BESKRIVELSE OG MONTERING GENERELLE MERKNADER (se figurene ①) * opsjonelt Emballasjedelene utgjør en potensiell fare • A Motortopp (f.eks. plastikkposer). Disse må oppbevares util- B Håndtak for transport gjengelig for barn og andre personer eller dyr C1 Flottøren som ikke er bevisst på...
Página 25
2 0Kontroller nøye at det ikke er skader på verken gjøring. • ledningen, støpselet eller på andre deler av appa- 1- Avmonter filteret N eller O ratet. I så fall må man absolutt ikke bruke det, men 2- Riste filteret N eller O henvende seg til Serviceverksted for reparasjon.
Página 26
Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING SÄKERHET ( Se fig. ① ) * : tillval FÖRESKRIFTER A Överdel motor 0 1Packningsmaterialet kan vara farligt, t.ex. plastpå- • B Handtag för transport sen. Låt inte barn eller andra människor och djur som C1 Flottören inte själva förstår faran använda materialet.
④ kontakten skyddas mot eventuellt vatten. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 2 3Kontrollera att flottören fungerar innan vätskor • sugs upp. När behållaren är full då vätskor sugs upp K oppla från maskinen från elnätet innan något under- • stängs sugöppningen av ett flöte och sugprocessen hålls- eller rengöringsingrepp utförs.
Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING SIKKERHEDSFORSKRIFTER sd. ① * : ekstraudstyr Dele anvendt i emballagen (f. eks. plastikposer) kan • A Topstykke til motor være farlige. Bør holdes væk fra bøm, dyr og personer, Håndtag til transport som ikke er bevidste om deres handlinger.
ende reparation. 4- Lad filteret N tørre før det monteres tilbage 2 1. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal Efter filterets rengøring, kontroller standen til senere • • den udskiftes af producenten, af servicecentret brug. Hvis filteret er beskadiget eller defekt, udskift eller af kvalificeret personale for at forebygge det med et nyt originalt filter.
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ (βλέπε εικ. ① ) * : προαιρετικό Τα εξαρτήματα συσκευασίας μπορεί να αποτελέσουν • δυνητικούς κινδύνους (π.χ. πλαστική σακούλα). Συνεπώς να τα τοποθετείτε μακριά από μικρά παιδιά και άλλα A Κεφαλή κινητήρα άτομα...
Να ελέγχετε ευσυνείδητα αν καλώδιο, βύσμα • ή μέρη της συσκευής είναι χαλασμένα και σε Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (βλέπε εικ. ④) τέτοια περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε καθόλου τη συσκευή αλλά απευθυνθείτε στην Υπηρεσία 1- Μπορείτε να αφαιρέσετε το φίλτρο N ή O. Τεχνικής...
Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA SIGURNOST (vidi fig. ①) * - dodatna oprema OPĆE NAPOMENE A Glava motora 1. Sastavni dijelovi ambalaže mogu predstavljati po- • Ručka za transport tencijalnu opasnost (npr. plastična vrečica) stoga ih je Plovka potrebno držati van dohvata djece i drugih osoba ili D Glavni prekidač...
se ne smije upotrebljavati, već je nužno obratiti se 4- Ostavite filtar N da se dobro osuši prije nego što ga Servisu za asistenciju. ponovno montirate. 21. Ako je kabel za elektično napajanje oštećen, N akon čišćenja filtra provjerite je li isti prikladan za •...
Página 34
Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE VARNOST, (glej sliko ①) * : dodatni pribor SPLOŠNA OPOZORILA A Glava motorja 1 . Sestavni deli embalaže lahko povzročijo nevarnost • B Ročaj za promet (na primer plastična vrečka) in zaradi tega jih morate C Plovec hraniti nedosegljivo otrokom, drugim osebam in D Glavno stikalo...
Página 35
dvoma, obrnite se na električarja. ČIŠČENJE FILTRA (glej sliko ④) 2 0. Temeljito preglejte če so električni kabel, vtič • ali drugi deli naprave slučajno okvarjeni. V tem Pred katerim koli čistilnim ali vzdrževalnim posegom • primeru ne smete nikoli uporabljati sesalnika. iztaknite vtikač...
Página 36
Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①) * : volitelný BEZPEČNOSTNÍ, A Hlava motoru OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Rukojeť pro dopravu C1 Plovák 1.Součásti obalového materiálu mohou být potenciál- • D Hlavní přepínač ON/OFF 1 motor ně nebezpečné předměty (např. igelitový sáček), pro- Ohebná...
2 0.Pečlivě zkontrolujte, zda kabel, zástrčka či Při čištění nebo údržbě odpojte přístroj od napájení • • součásti zařízení nejsou poškozeny, v opačném vytáhnutím zástrčky ze zásuvky. případě přístroj v žádném případě nepoužívejte 1- Sejměte filtr N nebo O a obraťte se na technický servis za účelem jejich 2- Oklepejte filtr N nebo O opravy.
Página 38
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIMLAMA VE MONTAJ (örn. plastik poşetler) Dolayısıyla bunları çocukların (Şekiller iНin bkz. ①) * : opsiyonel ve davranışlarında bilinçsiz olan diğer kişilerle hayvanların ulaşamayacağı yerlerde saklayın. A Motor başlığı 2 .Kullanıcılar yeterince bu ekipmanın kullanılması • Kolu taşıma için eğitilmeli C1 Şamandıra...
tarafından değiştirilmelidir. şekilde kurumaya bırakın. 2 1. Bir uzatmanın kullanılması halinde, aparatın fişi Filtreyi temizleme işlemi bittikten sonra durumunun • • ve uzatmanın prizi su geçirmez olmalı ve kablo, tekrar kullanıma uygun olup olmadığını kontrol edin. Bu yüzeyler kuru olmalıdır ve su sıçramasına karşı Hasar görmesi ya da yırtılma olması...
Página 40
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji BEZPIECZEŃSTWO OPIS I MONTAŻ (zobacz rys ① ) * : opcja OSTRZEŻENIA OGÓLNE Komponenty opakowania mogą okazać się niebezpiecz- • A Górna pokrywa silnika ne (np. worek plastykowy), z tego powodu należy trzy- Uchwyt do transportu mać je z dala od dzieci i innych osób o ograniczonych C1 pływaka zdolnościach umysłowych lub zwierząt.
urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby tak było, nie tekļsūcēju no elektrotīkla. używać absolutnie urządzenia, lecz zwrócić się do 1) Noņemiet filtru N vai O. Serwisu w celu jego naprawy. 2) Nokratiet putekļus no filtra N vai O. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać 3) Izmazgājiet filtru N.
Página 42
Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. ПРАВИЛА ПО БЕЗОПАСНОСТИ СБОРКА И ПОД ОТОВКА К РАБОТЕ (см. рис. ①) ОБЩИЕ ПРАВИЛА: optional: Комплектующие, обозначенные символом (*) являются опциональными. 1 . Компоненты, используемые для упаковки продук- ции (например, пластиковые мешки), представляют опасность. Храните их в недоступном месте для детей A Корпус...
помещений (менее 0,3 μм) необходимо прочищать 1 9. При использовании оборудования во влаж- фильтр чаще обычного. Для особо грязных помеще- ных помещениях (например, ванных комнатах) ний используйте соответствующие фильтры, напри- убедитесь, что розетка оснащена устройством за- мер серии Hepa». щитного отключения и заземлением. Если Вы со- мневаетесь, проконсультируйтесь...
Página 44
Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļusūcēja montāžas un lietošanas instrukcija Drošības brīdinājumi (skat. ①att.) * : optional: pēc izvēles N euzglabājiet plastmasas iepakojumus bērniem un • A Elektromotora nosegvāks dzīvniekiem pieejamā vietā, jo tie var būt bīstami. B Rokturis Pirms putekļsūcēja lietošanas obligāti izla- siet lieto- •...
3- Izmazgajiet filtru N notīriet to un nogādājiet servisa centrā. 4- Pirms filtra N ielikšanas atpakaļ ierice ļaujiet tam kar- Ja putekļsūcējam ir bojāts elektrotīkla ka- belis, tā no- • maiņu atļauts veikt tikai sertificētam servisa centram. tigi izžut. Ja putekļsūcēja pieslēgšanai elektrotīklam tiek izman- Kad ltrs ir iztirits, parbaudiet, vai tas ir piemerots iz- •...
Página 46
هذا الرمز عىل الرقم ميثل حاوية للنفايات يف املناطق الحرضية وممنوع منعا باتا .لوضع الجهاز يف هذه الحاويات للمطابقةCE شهادة :تقر تحت مسؤوليتها الخاصة بأن املاكينة Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy شفاطة املاء والغبار :موديل ـ نوع :املنتج...
Página 47
والحسية أو العقلية ، أو سيكون ، عثة يل يؤكل من قبل الناس تنوعا آلة الذين الخربة و / أو السيطرة ليست األمثل. هذا ال ي ز ال ساري والتي ميكن أن تستخدم أيضا ببساطة املفعول حتى الساعة مثل هؤالء الناس قد تلقوا التعليم املالئم وشفط...
Página 48
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive (and following amendments): DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß...
Página 49
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy EY/EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS direktiivien (ja niiden muutosten) mukaan: CE/EU ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA atbilst direktīvām EC un to turpmākajiem labojumiem: EF/EU-SAMSVARSERKLÆRING i samsvar med direktivene (og senere endringer): DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE/UE spełnia wymagania Dyrektyw (wraz z kolejnymi zmianami): ДЕКЛАРАЦИЯ...
Página 50
• Vibraţii transmise utilizatorului • Kullanıcıya Nivel presiune acustică aktarılan titreşimler • Вібрація, яку відчуває Ses basınç seviyesi Акустичний тиск користувач Misure eseguite in accordo alla EN 60335-2-69 Misure eseguite in accordo alla EN 60335-2-69 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy...