Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
NAT & DROOGSTOFZUIGER
STØVSUGING-VANNSUGING
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS
НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
GB 50XE
GBE 50X
IT
pag. 8
EN
pag. 10
FR
page 12
DE
Seite 14
ES
pág. 16
PT
pág. 18
FI
sivu 20
NL
blz. 22
NO side 24
SV
sid. 26
DA
sd. 28
EL
σελ. 30
HR
str. 32
SL
str. 34
CS
srt. 36
TR
sf.
38
PL
str. 40
RU
стр. 42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comet GB 50XE

  • Página 1 32 SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE str. 34 VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN srt. 36 KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY str. 40 ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ стр. 42 GB 50XE GBE 50X •...
  • Página 2 In base al modello si possono verifi care delle diff erenze nella fornitura. Depending on the model, there are diff erences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado.
  • Página 3 Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy. В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели ① GB 50XE optional (0) OFF (I) ON Cartridge optional optional...
  • Página 4 ② Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Sesanje prahu Vysávání prachu Kuru vakumlama Zasysanie pyłów Сухая уборка ③ Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos...
  • Página 5 ④ HEPA Filter Støvsuging Filtro HEPA HEPA fi lter HEPA Filter Torrdammsugning HEPA Filter Tør-Rensning Filtre HEPA HEPAFilter HEPA Φίλτρο σκόνης στεγνο καθαρισμα optional Filtro HEPA HEPA Filter Usisavanje prašine HEPA Filtro HEPA HEPA Filter Sesanje prahu HEPA Suodatin HEPA Filtr Vysávání prachu HEPA Filterele- HEPA Filtre Kuru vakumlama ment Stofzuigen...
  • Página 6 ⑤ GB 50XE Modelli con presa Modeller med Uttag Outlet Models Modeller med Stik Modèles à prises Μοντελα με Πριζα Modelle mit Steckdose Modeli s priključkom Modelos con toma Modeli z vtičnico Modelos com tomada de ar Modely se Zdířkou Pistorasiamallit PRİ...
  • Página 7 em funcionamento. A mangueira de aspiraçaõ - κατάλληλο για στάχτη θερμή. conectada aspira diretamente a poeira. Za uporabu funkcije priključka električnog alata • Na tomada utensílio eléctrico há tensão mesmo com potrebno je prekidač D u položaju (I)ON i prekidač DD os interruptores D e DD na posição (I)(I)ON.
  • Página 8: Descrizione E Montaggio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (vedi fig. ① ) * : optional Spazzola combinata Testata motore (pavimenti/accessorio per tappeti)* Maniglia per il trasporto Corpo porta accessori/accessorio (per tappeti)* Presa per elettroutensili sino a 2200 W accessorio pavimenti (per polvere/ liquidi)* (modelli con presa) accessorio pavimenti (per polvere)* Interruttore generale...
  • Página 9: Cura E Manutenzione

    o di persone non coscienti dei loro atti. sto. • Posizionare l’interruttore su (-) ON per accendere • Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il l’apparecchio. cavo elettrico. • Quando la funzione è terminata, mettere l'interrut- • Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia tore su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di né...
  • Página 10: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. ①) * : optional Accessory holder(carpet accessory)* Motor head floor accessory /dry suction/ liquid suction* Carrying handle floor accessory brush (dry suction)* Socket for tools up to 2200 W floor accessory (liquid suction)* (outlet models) Paper bag to fit directly on the suction inlet *...
  • Página 11: Care And Maintenance

    machine. (size below 0.3 µm) the filter supplied will require cleaning more frequently. For especially deman- • The machine should never be immersed and never ding applications, the use of specific filters sup- use water jet against the appliance to clean it. plied as an optional (Hepa) may be necessary.
  • Página 12 Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ① ) Tuyau Brosse combinee (sol/raclette pour moquette)* * : en option J1 Support raclette/raclette moquette* Tete moteur Brosse sol (aspiration poussiere/ liquides)* Poignée de transport L1 Brosse sol (aspiration poussiere)* Branchement des outils jusqu’a’...
  • Página 13: Utilisation

    électrique. • Monter les accessoires plus adaptés à l’ usage prévu. • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoya- • Placer interrupteur sur (-) ON pour allumer l’ appareil. ge ni le laver avec un jet d’eau. • Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur (0) •...
  • Página 14: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung des Originalanleitung Verlängerungsrohr* BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.① ) Kombibürste (Boden/Zubehör Teppichbürste)* * : Optional J1 Allzweckdüse/Teppichbürste* L Bürste für Boden (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* A Motorkopf L1 Bürste für Boden (für Trockensaugen)* B Transporthandgriff L2 Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten) C Steckdose für Elektrowerkzeug bis 2200 W M Papierfilter nur zum (für Trockensaugen) * (Modelle mit Steckdose)
  • Página 15: Wartung / Reinigung

    fel wenden Sie sich an Elektroinstallateur. • Wenn Sie Ihre Arbeit beenden bzw. unterbrechen möch- • Sorgfältig überprüfen, ob die Netzanschlußleitung, ten, stellen Sie den Schalter auf die Position (0) OFF. Zie- das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes beschä- hen Sie den Stecker stets aus der Netzdose, wenn das digt sind;...
  • Página 16: Descripcion Y Montaje (Ver La Fig. ① )

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ① ) Cabezal motor (pisos/acessorios para alfombras) Maneja para el transporte Cuerpo porta acessorios/boquilla Toma corriente para herramienta de hasta para alfombras 2200 W (modelos con toma) Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos) Interruptor general Cepillo pisos (aspirador de polvo) Interruptor ON/OFF (modelos con toma)
  • Página 17: Condiciones De Garantía

    bien por personal cualificado con el fin de evitar que El aparato no necesita mantenimiento. se generen peligros. • D esconectar el aparato de la red eléctrica antes de re- • S iempre que se utilicen extensiones (alargos) para el alizar cualquier tipo de intervención de mantenimien- cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su- to y limpieza.
  • Página 18: Indicações Gerais

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ① ) (pisos/acessórios para tapetes) Corpo porta acessórios/acessórios Bloco do motor para tapetes Alça para transporte Escova para pisos Tomada para ferramenta de potência máxima (acessórios para líquidos/ poeiras) 2200 W (modelos com tomada de ar) Escova para pisos (acessórios para líquidos) Interruptor geral Acessórios para pisos (para poeiras)
  • Página 19: Condições Da Garantia

    técnica). O aparelho não requer manutenção. • S e o cabo de alimentação estiver danificado deve • D esconectar o aparelho da rede eléctrica antes ser substiuído pelo fabricante, ou pelo serviço de de realizar qualquer intervenção de manutenção assistência ou por pessoal qualificado para evitar e limpeza.
  • Página 20 Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO ( katso sivu . ①) Lisävaruste harja (lattiat/lisälaitteet imuri/ nesteet varten) Moottorin ylin osa Lisävaruste harja Kahva liikenne (lattiat/lisälaitteet imuri varten) Pistorasia työkaluille (max. 2200 W) lisälaitteet (pistorasiamallit) (lattiat/lisälaitteet nesteitä varten) Pääkytkin Paperipussi kinnitetään suoraan imuletkun Kytin ON/OFF (pistorasiamallit) säiliön sisäpuolella olevaan - lisävaruste Joustava imuletku...
  • Página 21: Huolto Puhdistus

    • 19 Kosteissa tiloissa (esim. kylpyhuoneessa) lai- (koko alle 0,3 μm) vaatii tarkoitustenmukaisten suo- te on kytkettävä differentiaalireleellä varustet- dattimien käyttöä, jotka toimitetaan lisävarusteina tuun pistorasiaan. Jos et ole varma toimenpite- (Hepa - koodi 5.212.0037). estä, ota yhteyttä sähköasentajaan. • 20 Tarkista huolella kaapelin, pistokkeen tai HUOLTO PUHDISTUS (katso sivu ④)
  • Página 22: Beschrijving En Montage

    Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE (zie blz. ① ) * : optie Combinatieborstel (vloeren/Accessoires voor tapijten)* A Bovenkant motor J1 Adaptor/Droogzuigmond* B Hanteer voor het vervoer Accessoires voor stofzuigen/ waterzuigen* C Stopcontact voor machines L1 Accessoires voor stofzuigen* L2 Accessoires voor waterzuigen* (modellen met aansluiting) D Hoofdschakelaar...
  • Página 23: Verzorging En Onderh Oud (Zie Blz. ④)

    montage.. • Aan het einde van het gebruik, het apparaat uitzetten en • Controleer steeds of het elektrisch snoer of de stekker het snoer uit het stopcontact halen (O) OFF. niet beschadigd is. Indien U een beschadiging vast • Voor het gebruik van het apparaat bij bijzonder fijne stofdeeltjes (kleiner dan stelt, is het absoluut niet toegestaan het toestel 0,3 μm) is de toepassing van speciale filters vereist, die als optie geleverd verder te gebruiken;...
  • Página 24 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①) * opsjonelt Sugerør J Kombibørste (gulv/ekstrautstyr for tepper)* J1 Utstyrsholder/utstyr for tepper* A Motortopp L børste utstyr (for støvsuging/ vannsuging)* B Håndtak for transport L1 børste utstyr (for støvsuging)* C Kontakt for elektriske apparater (modeller med L2 børste utstyr (for vannsuging)* strømuttak)
  • Página 25 differensialbryter. Ved eventuelle tvilstilfeller spesialfiltre som kan leveres opsjonelt (Hepa). må man henvende seg til en elektriker. STELL OG VEDLIKEHOLD (se figurene ④) • 2 0Kontroller nøye at det ikke er skader på verken ledningen, støpselet eller på andre deler av apparatet.
  • Página 26 Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING Kombinerad borste (golv/tillbehör för mattor) ( Se fig. ① ) * : tillval J1 Tillbehörshållare/tillbehör för mattor* Borste tillbehör för pulver/ flytande* A Överdel motor L1 Borste tillbehör för pulver* B Handtag för transport L2 tillbehör tillbehör för flytande* C Uttag för verktyg M Engångspåse att sättas på...
  • Página 27: Skötsel Och Underhåll

    • någon skada finns, får maskinen ej användas K oppla från maskinen från elnätet innan något innan skadan är reparerad av serviceverkstad. underhålls- eller rengöringsingrepp utförs. • Rengör maskinens utsida med en torr trasa. • 2 1Om matningskabeln verkar skadad måste •...
  • Página 28: Beregnet Anvendelse

    Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING sd. ① * : ekstraudstyr Kombineret børste (til gulve, til støv/ tæpper)* Tilbehørsholder/tæpperenser* Topstykke til motor børste Tilbehør (til støv/ væsker)* Håndtag til transport børste Tilbehør (til støv)* Stikkontakt til elektroværktøjer Tilbehør (til væsker)* (modeller med stik) Papirrpose som passer direkte på...
  • Página 29: Eftersyn Og Vedligeholdelse

    • 1 7. Træk eller løft aldrig apparatet ved hjælp af den hovedafbryderen på (0) OFF og fjern apparatet stik elektriske ledning. fra strømforsyningsstikket. • 1 8. Sænk ikke apparatet ned i vand for at rengøre • For anvendelse af apparatet i forbindelse med det og brug heller ikke vandspuling på...
  • Página 30: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Συνδυαζόμενη βούρτσα (βλέπε εικ. ① ) * : προαιρετικό (δάπεδα/Εξάρτημα για τα τάπητες)* J1 Βάση αξεσουάρ/Αξεσουάρ χαλιών* A Κεφαλή κινητήρα L Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* B λαβή για τη μεταφορά L1 Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα)* C Συνδεση...
  • Página 31: Οροι Εγγυησησ

    ούτε να την πλένετε με πίδακες νερού. μενη χρήση. • Σε χώρους με υγρασία (π.χ. το μπάνιο) η συσκευή • Τοποθετήστε το διακόπτη στο (–) ON για να ανάψετε τη πρέπει να συνδέεται μόνο σε ηλεκτρικές συσκευή. πρίζες που διαθέτουν διαφορικό διακόπτη. Για •...
  • Página 32: Predviđena Uporaba

    Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA Kombinirana četka (za podove/pribor za tepiha)* (vidi fig. ①) * - dodatna oprema J1 Držač za dodatni pribor/pribor za tepisone* četka (za podove/pribor za prašine/ za tekućine )* L1 četka (za podove/pribor za prašine )* Glava motora Ručka za transport L2 četka (za podove/pribor za tekućine)*...
  • Página 33: Jamstveni Uvjeti

    Servisu za asistenciju. • Očistite površinu stroja sa suhom krpom. • 21. Ako je kabel za elektično napajanje oštećen, • Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručicu za isti mora biti zamijenjen od strane proizvođača, nošenje. servisne službe ili kvalificiranog osoblja kako bi se •...
  • Página 34: Predvidena Uporaba

    Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE Kombinirana krtača (tla/dodatni pribor za čiščenje (glej sliko ①) * : dodatni pribor preproge)* J1 Prostor za hranitev dodatnega pribora/krtačka za A Glava motorja čiščenje preprog za tekočine* B Ročaj za promet L krtača (sesanje prahu/tekočin)* C Vtičnica za elektroorodje L1 krtača (sesanje prahu)* (za modele z vtičnico)
  • Página 35: Pogoji Za Garancijo

    dvoma, obrnite se na električarja. montaža primernih filtrov dobavljenih kot dodatni • 2 0. Temeljito preglejte če so električni kabel, vtič pribor (Hepa). ali drugi deli naprave slučajno okvarjeni. V tem NEGA IN VZDRŽEVANJE (glej sliko ④) primeru ne smete nikoli uporabljati sesalnika. Poškodovane priključne kable oziroma druge Naprava ne terja vzdrževanja.
  • Página 36 Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①) * : volitelný Kombinovaný kartáč (podlahy/nástavec na koberce) * J1 Držák na příslušenství/nástavec na koberce) * A Hlava motoru kartáč (podlahy/nástavec na prachu/ kapaliny) * Rukojeť pro dopravu L1 kartáč (podlahy/nástavec na prachu) * Zdířka na elektropříslušenství...
  • Página 37: Podmínky Záruky

    • 2 0.Pečlivě zkontrolujte, zda kabel, zástrčka či použít zvláštní filtry, jež byly na vyžádání dodány součásti zařízení nejsou poškozeny, v opačném spolu s přístrojem (Hepa ) případě přístroj v žádném případě nepoužívejte PÉČE A úDRŽBA (viz obrázek ④) a obraťte se na technický servis za účelem jejich opravy.
  • Página 38 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi Uzatma borusu TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①) * : opsiyonel Kombine fırça (döşemeler/halı)* J1 Aksesuar taşıma haznesi / halı aksesuarları * fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar/ vakumlama) * A Motor başlığı L1 fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar) * B Kolu taşıma için L2 fırça (döşemeler/sıvılar için vakumlama) * C kadar elektrikli aletler prizi...
  • Página 39: Garanti̇ Şartlari

    • 1 9.Nemli ortamlarda (örn. banyo) makine • Cihazı kapatın (0) OFF işebeke kablosu prizden sadece diferensiyal akım kesiciye sahip prizlere çıkartılmalıdır. bağlanmalıdır. Eğer tereddüt ederseniz bir • Makinenin oldukça ince tozlarla birlikte kullanılması elektrikçiye başvurun. (0,3 μm’ten küçük boyutlarda) opsiyonel olarak •...
  • Página 40 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ szczotka do podłóg (do kurzu/dywany) * (zobacz rys ① ) * : opcja Korpus uchwytu akcesoriów wykładzina (dywany) * Górna pokrywa silnika akcesoria do podłóg (do kurzu/ dla cieczy)* Uchwyt do transportu akcesoria do podłóg (do kurzu)* Chwyt elektronarzędzia do 2200 W akcesoria do podłóg (dla cieczy)* (modele z chwytem)
  • Página 41: Dbałość I Konserwacja

    • W wilgotnych środowiskach (np. łazienka) • Po zakończonej pracy ustawić wyłącznik na (0) OFF i urządzenie musi być podłączone tylko do wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. gniazdek wyposażonych w wyłącznik różnicowy. • Użytkowanie urządzenia w miejscach z bardzo drob- W przypadku wątpliwości, należy zwrócić...
  • Página 42: Перевод Оригинальных Инструкций

    Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см.рис. ① ) * : optional : Комплектующие, Трубка обозначенные символом * являются Двойная щетка (уборка ковров/влажная уборка)* опциональными. J1 Щетка-насадка для уборки ковров* L Насадка для сухой/влажной уборки* A Корпус двигателя L1 Щетка-насадка...
  • Página 43: Обслуживание И Уход

    • 16. Никогда не проводите операции по сервисному • Пылесос должен быть устойчиво расположен на ров- обслуживанию оборудования, предварительно не ной горизонтальной поверхности. отключив его и не отсоединив от питающей сети. Не • Установите соответствующие фильтры, подходящие оставляйте оборудование в местах, доступных для для...
  • Página 46 Declara sob própria responsabilidade que a maquina: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone: CE-TODISTUS PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO: GB 50XE , PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE: GBE 50X PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE MODELE-TYPE: PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER...
  • Página 47: Сертификат Соответствия Ес

    Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie: СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Заявляем со всей ответственностью, что данное оборудование: MODELL TYPE: PRODUKT: STØVSUGING-VANNSUGING GB 50XE , НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ ΤΥΠΟΣ: ΠΡΟΪΟΝ: GBE 50X MODEL - TYPE: PRODUCT: NAT & DROOGSTOFZUIGER MODEL-TYPE: PRODUKT: VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS...
  • Página 48 Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Gbe 50x

Tabla de contenido