Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
STØVSUGING-VANNSUGING
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS
НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
PUTEKĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
NAT & DROOGSTOFZUIGER
Technical data plate
IT
pag. 6
EN
pag. 8
FR
page 10
DE
Seite 12
ES
pág. 14
PT
pág. 16
FI
sivu 18
NL
blz. 20
NO side 22
SV
sid. 24
DA
sd. 26
EL
σελ. 28
HR
str. 30
SL
str. 34
CS
srt. 38
TR
sf.
40
PL
str. 42
стр. 44
LV
Ipp. 46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comet PREMIUM Serie

  • Página 1 ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI pag. 6 WET & DRY VACUUM CLEANER pag. 8 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 10 NAß-UND TROCKENSAUGER Seite 12 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO pág. 14 ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO pág. 16 MÄRKÄ/KUIVAIMURI sivu 18 NAT & DROOGSTOFZUIGER blz. 20 STØVSUGING-VANNSUGING NO side 22 VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE...
  • Página 2 ① (0) OFF (I) ON ② optional optional optional N-Hepa optional optional optional optional optional optional optional...
  • Página 3 ③ ④ Funzione soffiante Blower function Fonction soufflage Funktion gebläse Función de soplador Função Soprador Puhallustoiminnolla Blazer functie Blås funksjon Med blåsfunktion Med blæsefunktion Funkcija sa puhanjem Funkcija pihanja Dmýchací funkce Hava üfleyici Funkcja Wiać Функции Oбдувка Pūšanas funkcija...
  • Página 4 ⑤ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Sesanje prahu Vysávání prachu Kuru vakumlama optional Zasysanie pyłów Сухая уборка Sausā netīrumu sūkšana optional optional ⑥...
  • Página 5 ⑦ ⑧ HEPA Filter Støvsuging Filtro HEPA HEPA Filter Torrdammsugning HEPA filter HEPA Filter Tør-Rensning optional Filtre HEPA HEPA Φίλτρο σκόνης στεγνο καθαρισμα HEPAFilter HEPA Filter Usisavanje prašine Filtro HEPA HEPA Filter Sesanje prahu Filtro HEPA HEPA Filtr Vysávání prachu HEPA Suodatin HEPA Filtre Kuru vakumlama HEPA Filterele-...
  • Página 6: Descrizione E Montaggio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Spazzola combinata (vedi fig. ①②③ ) * : optional (per polvere/ liquidi)* Corpo porta accessori/accessorio (per tappeti)* Testata motore accessorio pavimenti (per polvere/ liquidi)* Maniglia per il trasporto accessorio pavimenti (per polvere)* Scuotifiltro accessorio pavimenti (per liquidi)* Interruttore generale ON/OFF Filtro (aspirazione polvere) * Tubo flex...
  • Página 7: Cura E Manutenzione

    scuotifiltro C. né lavarlo con getti d’acqua. • Quando la funzione è terminata, mettere l'interruttore su In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparecchio • (0) OFF e staccare la spina dalla presa di correte. deve essere collegato solo a prese di corrente for- •...
  • Página 8: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. ①②③ ) * : optional Accessory holder(carpet accessory)* Motor head floor accessory /dry suction/ liquid suction* Handle for the transport floor accessory brush (dry suction)* Filter shaker floor accessory (liquid suction)* Main switch Filter (dry suction) * Flexible hose...
  • Página 9: Care And Maintenance

    If the suplly cord is damaged, it must be replaced CARE AND MAINTENANCE • (see fig. ⑧) by the manufacturer, its service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard. The unit is maintenance-free. Should extension cables be used, ensure that these •...
  • Página 10 Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①②③) J1 Support raclette/raclette moquette* Brosse sol (aspiration poussiere/ liquides)* * : en option L1 Brosse sol (aspiration poussiere)* Tete moteur L2 Raclette sol (aspiration liquides)* Poignée de transport N Filtre (aspiration poussiere) * Vibreur de filtre O Filtre (aspiration poussiere) * D Interrupteur général...
  • Página 11: Utilisation

    la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne so- fréquent du filtre en dotation. Pour des conditions ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas d'exercice difficiles, l'adoption de filtres spéciaux, di- utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après sponibles en option, (Hepa) peut s'avérer nécessaire.
  • Página 12: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.①②③ ) J1 Allzweckdüse/Teppichbürste* * : Optional L Bürste für Boden (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* A Motorkopf L1 Bürste für Boden (für Trockensaugen)* B Transporthandgriff L2 Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten) C Automatischer Filterruettler N Filter (für Trockensaugen) * D EIN/AUS Hauptschalter O Filter (für Trockensaugen) *...
  • Página 13: Wartung / Reinigung

    sicherstellen, daß diese für die entsprechende Anwen- in schwerwiegenden Fällen kann sich der Einsatz von dung geeignet sind. spezifischen optional gelieferten Filtern als notwendig Kontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkei- erweisen (Hepa). • ten die Funktionstüchtigkeit des Schwimmers. Beim WARTUNG / REINIGUNG Absaugen von Flüssigkeiten mit vollem Fass, wird die ( S.
  • Página 14: Descripcion Y Montaje (Ver La Fig. ①②③ )

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ①②③ ) Cuerpo porta acessorios/boquilla * Opcional * para alfombras Cabezal motor Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos)* Maneja para el transporte Cepillo pisos (aspirador de polvo)* botón de filtro agitador Acessorios para pisos (aspirador de líquidos)* ON/OFF Interruptor general Filtro (aspirador de polvo) - opcional*...
  • Página 15: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o bien por personal cualificado con el fin de evitar que TRABAJOS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO (ver la fig. ⑧) se generen peligros. S iempre que se utilicen extensiones (alargos) para el •...
  • Página 16: Utilização Prevista

    DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①②③ ) Escova para pisos (acessórios para líquidos/ poeiras)* Opcional* Escova para pisos (acessórios para líquidos)* Bloco do motor Acessórios para pisos (para poeiras)* Alça para transporte Filtro (aspiração de poeiras) - opcional* Botão de filtro shaker Filtro (aspiração de poeiras) - opcional* Interruptor geral ON/OFF Fechos para fixação do bloco do motor ao tanque...
  • Página 17: Cuidado E Manutenção

    vigilância de uma pessoa responsável, principal- O aparelho não requer manutenção. mente caso tenha crianças ao lado. D esconectar o aparelho da rede eléctrica antes de • Nunca aspirar ou utilizar o equipamento próximo • realizar qualquer intervenção de manutenção e de substâncias inflamáveis, explosivas ou tóxicas limpeza.
  • Página 18 KUVAUS JA KOKOONPANO ( katso sivu . ①②③ ) (lattiat/lisälaitteet imuri/ nesteet varten)* Lisävaruste harja *opcional* (lattiat/lisälaitteet imuri varten)* Moottorin ylin osa lisälaitteet Kahva liikenne (lattiat/lisälaitteet nesteitä varten)* Painiketta suodattimen ravistin Suodatin (imuri) - lisävaruste* Pääkytkin ON/OFF Suodatin (imuri) - lisävaruste* Joustava imuletku Vaahtosuodatin (nesteet) Suora suutin...
  • Página 19: Huolto Puhdistus

    ilmenee, älä käytä laitetta ja ota yhteyttä palve- HUOLTO PUHDISTUS (katso sivu ⑧) luhuoltoon saadaksesi vian korjattua. 21 Jos virtakaapelissa ilmenee vaurioita, val- • Laite ei vaadi huoltoa. mistajan, palvelukeskuksen tai pätevän hen- Kytke laite irti sähköverkosta ennen minkä tahansa •...
  • Página 20: Beschrijving En Montage

    Vertaling van de originele instructies J2 Combinatieborstel (voor stofzuigen/ waterzuigen)* BESCHRIJVING EN MONTAGE J1 Adaptor/Droogzuigmond* (zie blz. ①②③ ) * : optie Accessoires voor stofzuigen/ waterzuigen* L1 Accessoires voor stofzuigen* A Bovenkant motor L2 Accessoires voor waterzuigen* B Hanteer voor het vervoer N Filterelement (stofzuigen) * C Toets van filterschudder O FIlterelement (stofzuigen) *...
  • Página 21: Garantievoorwaarden

    stelt, is het absoluut niet toegestaan het toestel • Aan het einde van het gebruik, het apparaat uitzetten en verder te gebruiken; raadpleeg onmiddelijk de het snoer uit het stopcontact halen (O) OFF. bevoegde hersteldienst. • Voor het gebruik van het apparaat bij bijzonder fijne stofdeeltjes (kleiner dan Laat de beschadigde voedingskabel door de 0,3 μm) is de toepassing van speciale filters vereist, die als optie geleverd •...
  • Página 22 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①②③ ) * opsjonelt J1 Utstyrsholder/utstyr for tepper* L børste utstyr (for støvsuging/ vannsuging)* L1 børste utstyr (for støvsuging)* A Motortopp L2 børste utstyr (for vannsuging)* B Håndtak for transport N Filter (Støvsuging) * C Knappen filterrister O Filter (Støvsuging) *...
  • Página 23: Stell Og Vedlikehold

    apparatet. I så fall må man absolutt ikke bruke STELL OG VEDLIKEHOLD (se figurene ⑧) det, men henvende seg til Serviceverksted for reparasjon. 21Hvis strømledningen er skadet, må den • Apparatet krever ikke vedlikehold. erstattes, av produsenten, av kundeservice Koble apparatet fra strømnettet før du foretar noe •...
  • Página 24 Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING Borste tillbehör för pulver/ flytande* ( Se fig. ①②③ ) * : tillval L1 Borste tillbehör för pulver* L2 tillbehör tillbehör för flytande* N Filter (damsugare) * A Överdel motor O Filter (damsugare) * B Handtag för transport Svampfilter (vätskor) C Knappen filterskak...
  • Página 25: Skötsel Och Underhåll

    serviceverkstad. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL (Följ ordningen i fig. ⑧) 21Om matningskabeln verkar skadad måste • denna bytas ut av tillverkaren, den tekniska servicen eller av kvalificerad personal för att Maskinen behöver inte underhållas. undvika riskfyllda situationer. Koppla från maskinen från elnätet innan något •...
  • Página 26: Beregnet Anvendelse

    Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING sd. ①②③ * : ekstraudstyr Tilbehørsholder/tæpperenser* børste Tilbehør (til støv/ væsker)* Topstykke til motor børste Tilbehør (til støv)* Håndtag til transport Tilbehør (til væsker)* Knappen af filterryster Filter (støvsuger) * ON/OFF afbryder komplet Filter (støvsuger) * Fleksibel slonge Sæbefilter (væskersuger)*...
  • Página 27: Eftersyn Og Vedligeholdelse

    I tvivlstilfælde bør du henvende dig til en meget fint støv (dimensioner under 0,3 μm) elektriker. kræves brug af specifikke filtre, som leveres som 20. Kontroller omhyggeligt og regelmæssigt at ekstraudstyr (Hepa). • strømkablet og maskinen ikke er beskadiget. Hvis der findes skader, kontakt servicecenteret EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE (se fig.
  • Página 28: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ J2 Συνδυαζόμενη βούρτσα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* (βλέπε εικ. ①②③ ) * : προαιρετικό J1 Βάση αξεσουάρ/Αξεσουάρ χαλιών* L Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* A Κεφαλή κινητήρα L1 Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα)* B λαβή για τη μεταφορά L2 Εξάρτημα...
  • Página 29: Οροι Εγγυησησ

    τη συσκευή αλλά απευθυνθείτε στην Υπηρεσία ιδιαίτερα λεπτής υφής (διάσταση μικρότερη των 0,3 Τεχνικής Υποστήριξης για την επισκευή της. μm) απαιτεί τη χρήση ειδικών φίλτρων που παρέχονται Εάν ο σωλήνας τροφοδοσίας φαίνεται φθαρμένος, • προαιρετικά (Hepa). πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ΦΡΟΝΤΙΔΑ...
  • Página 30: Predviđena Uporaba

    Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA četka (za podove/pribor za prašine/ za tekućine )* (vidi fig. ①②③ ) * - dodatna oprema L1 četka (za podove/pribor za prašine )* L2 četka (za podove/pribor za tekućine)* Glava motora Filter za usisavanje prašine * Ručka za transport Filter za usisavanje prašine * Prekidač...
  • Página 31: Jamstveni Uvjeti

    se ne smije upotrebljavati, već je nužno obratiti se Servisu za asistenciju. NJEGA I ODRŽAVANJE (vidi fig. ⑧ ) 21. Ako je kabel za elektično napajanje oštećen, • isti mora biti zamijenjen od strane proizvođača, Aparat nije potrebno održavati. servisne službe ili kvalificiranog osoblja kako bi se •...
  • Página 32: Predvidena Uporaba

    Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE čiščenje preprog za tekočine* (glej sliko ①②③ ) * : dodatni pribor L krtača (sesanje prahu/tekočin)* A Glava motorja L1 krtača (sesanje prahu)* B Ročaj za promet L2 krtača (za tekočin)* C Stikalo za filter stresalnik N Filter (sesanje prahu)* D Glavno stikalo ON/OFF O Filter (sesanje prahu) *...
  • Página 33: Pogoji Za Garancijo

    popravilo servisni službi. NEGA IN VZDRŽEVANJE (glej sliko ⑧) 21. Če je električni kabel poškodovan, ga mora • Naprava ne terja vzdrževanja. nadomestiti proizvajalec ali tehnični servis ali Pred kakršnimikoli vzdrževalnimi ali čistilnimi deli • kvalificirano osebje, da bi se izognili morebitni na visokotlačnim čistilcu, morate odklopiti napravo nevarnosti.
  • Página 34 Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①②③ ) * : volitelný L1 kartáč (podlahy/nástavec na prachu) * A Hlava motoru L2 kartáč (podlahy/nástavec na kapaliny) * Rukojeť pro dopravu N Filtr (vysávání prachu) * Spínač filtru třepačce O Filtr (vysávání prachu) * D Hlavní...
  • Página 35: Podmínky Záruky

    součásti zařízení nejsou poškozeny, v opačném • Při použití přístroje na vysávání zvlášť jemného případě přístroj v žádném případě nepoužívejte prachu (o rozměrech menších než 0,3 mm) je třeba a obraťte se na technický servis za účelem jejich použít zvláštní filtry, jež byly na vyžádání dodány opravy.
  • Página 36 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar/ vakumlama) * TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①②③ ) * : opsiyonel L1 fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar) * L2 fırça (döşemeler/sıvılar için vakumlama) * N Filtre (toz aksesuarlar) * A Motor başlığı O Filtre (toz aksesuarlar) * B Kolu taşıma için P Filtre (sıvı...
  • Página 37 sadece diferensiyal akım kesiciye sahip prizlere filtre reset kolunu birkaç kez hareket ettirin. bağlanmalıdır. Eğer tereddüt ederseniz bir • Cihazı kapatın (0) OFF işebeke kablosu prizden elektrikçiye başvurun. çıkartılmalıdır. 2 0.Kablo, fiş ya da makine parçalarının zarar • • Makinenin oldukça ince tozlarla birlikte kullanılması görmediğini dikkatle kontrol edin, eğer bir (0,3 μm’ten küçük boyutlarda) opsiyonel olarak hasar tespit ederseniz makineyi kesinlikle...
  • Página 38 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ akcesoria do podłóg (dla cieczy)* (zobacz rys ①②③ ) * : opcja Filtr (zasysanie pyłów) * Górna pokrywa silnika Filtr (odkurzacza) * Uchwyt do transportu Filtr do cieczy (zasysanie cieczy) Przycisk filtra shakerze Tarcza trzymająca filtr Główny wyłącznik ON/OFF Mocowania zamknięcia górnej pokrywy/pojemnika Rura giętka...
  • Página 39: Dbałość I Konserwacja

    • Użytkowanie urządzenia w miejscach z bardzo drob- Sprawdzić dokładnie czy kabel, wtyczka lub części nym pyłem (rozmiar mniejszy niż 0,3 μm) wymaga • urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby tak było, zastosowania odpowiednich filtrów dostarczonych w nie używać absolutnie urządzenia, lecz zwrócić wyposażeniu (Hepa).
  • Página 40: Перевод Оригинальных Инструкций

    Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. Двойная щетка (уборка ковров/влажная уборка) СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см.рис. ①②③) * : optional : Комплектующие, J1 Щетка-насадка для уборки ковров* J2 Двойная щетка (Сухая уборка/Влажная уборка) обозначенные символом * являются L Насадка для сухой/влажной уборки* опциональными.
  • Página 41: Обслуживание И Уход

    рудование или сдвинуть его с места. того, чтобы начать работу. • (см. рис. ⑦) Пневматический шейкер фильтра C: Если 18. Данное оборудование нельзя мыть, погружая в • не должно быть снижение мощности всасывания, на- воду, или непосредственно под струей воды. жмите...
  • Página 42: Drošības Brīdinājumi

    Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļus ūcēja montāžas un J2 Divu funkciju birste (sausā netīrumu lietošanas instrukcija sūkšana/ šķidrumu sūkšana)* (skat. ①②③ ) * – pēc izvēles L Cieto grīdas segumu birste (sausā netīrumu sūkšana / šķidrumu sūkšana)* A Elektromotora nosegvāks L1 Cieto grīdas segumu birste (sausā B Rokturis netīrumu sūkšana)* C Filtra kratītājs...
  • Página 43 šļūteni. samazināšanās, tad nepieciešams veikt filtra Lietojot putekļsūcēju mitrās telpās, piemēram, van- • kratīšanu, nospiežot filtra atiestatīšanas pogu C nas istabā, to atļauts pievienot tikai kontaktrozetei vairākas reizes (⑦. att.). ar zemējumu. Ja rodas šaubas par kontaktrozetes • Kad darbs ar putekļsūcēju ir pabeigts, pavirziet piemērotību, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
  • Página 46 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive (and following amendments): DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß...
  • Página 47 Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy CE-VASTAVUSDEKLARATSIOON on vastavuses direktiividega EC, ning järgnevate lisadega: EY/EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS direktiivien (ja niiden muutosten) mukaan: CE/EU ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA atbilst direktīvām EC un to turpmākajiem labojumiem: EF/EU-SAMSVARSERKLÆRING i samsvar med direktivene (og senere endringer): DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE/UE spełnia wymagania Dyrektyw (wraz z kolejnymi zmianami):...
  • Página 48 Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Sesanje prahu Vysávání prachu Kuru vakumlama Zasysanie pyłów Сухая уборка Sausā netīrumu sūkšana Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy...

Tabla de contenido