Página 2
ENGLISH - PAGES ..6-7 ESPAÑOL - PAGINAS ..8-9 FRANÇAIS - PAGES ..10-11 ITALIANO - PAGINE ..12-13 DEUTSCH - SEITEN ..14-15 .
Página 3
Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. qualified personnel only. ∆ Los amplificadores y altavoces Fender ® pueden producir niveles ∆ Fender ®...
Página 4
∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in ∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che et haut-parleurs Fender ®...
Página 5
Behälter auf dem Gerät ab. ∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden. ∆ Fender ® -Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen...
Página 6
® ™ Your new ‘64 Vibroverb™ Custom amplifier is a modern • Special Design Eminence ® 15" speaker interpretation of a Fender ® legend. With this amp, • Selectable TUBE or solid-state DIODE rectifier guitarists can enjoy the original Blackface™ Fender •...
Página 7
ON to prevent damage to the amplifier: Have the amplifier tested at an authorized Fender ® (1) One 8–ohm speaker or Service Center if it repeatedly blows fuses.
Página 8
Estas modificaciones en el Vibroverb fueron (amplificador principal) perfeccionadas por César Diaz, el mundialmente famoso • Tubos 12AX7A (preamplificador, Vibrato) "Doctor Amp", que colaboró estrechamente con Fender en la • Tubos 12AT7 (reverberación, divisor de fase) creación de este nuevo modo Los amplificadores Vibroverb •...
Página 9
Si los fusibles se funden reiteradamente, lleve el (1) Un altavoz de 8 ohmios o amplificador a un centro de servicio Fender ® autorizado. (2) Dos altavoces de 8 ohmios o S.
Página 10
® ‘ ‘ ™ ‘ ‘ Votre nouvel amplificateur sur mesure ‘64 Vibroverb™ est une • Redresseur solide DIODE ou TUBE sélectionnable version moderne d’une légende de Fender ® . Avec cet ampli, • Configuration d’ampli STOCK ou MODIFIED sélectionnable les guitaristes pourront reproduire les tonalités du Blackface™...
Página 11
Si les fusibles de (1) Un haut-parleur 8 ohms ou l’amplificateur sautent de manière répétée, amenez-le (2) Deux haut-parleurs 8 ohms ou chez un réparateur Fender ® agréé. (3) Une fiche ouverte et un haut-parleur S. PRISE D'ALIMENTATION IEC – Le cordon d’alimentation 4 ohms doit être branché...
Página 12
César Diaz, il famoso "Amp Doctor", che • Valvole 12AT7 (Reverb, ripartitore di fase) ha collaborato da vicino con Fender durante la creazione di • Valvola 5AR4 (Raddrizzatore) questo nuovo modello. I 1964 Vibroverb originali sono oggetti da collezione difficili da trovare, particolarmente apprezzati dai •...
Página 13
(1) Uno speaker da 8 Ohm o della potenza indicati pannello posteriore dell’amplificatore. Se si fulminano ripetutamente, portare (2) Due speaker da 8 Ohm o l’amplificatore presso un Centro di assistenza Fender ® (3) Uno spinotto aperto speaker autorizzato. da 4 Ohm S.
Página 14
® ™ Der neue ‘64 Vibroverb™ Custom-Verstärker ist eine moderne • Wählbare STOCK- oder MODIFIED-Verstärkerkonfiguration Interpretation einer Fender ® -Legende. Mit diesem Verstärker • Vollröhrenschaltung (bei ausgewählter STOCK-Verstärker- kommen Gitarristen in den Genuss des Original-Blackface™ konfiguration): Fender ®- Sounds aus unzähligen Country-, Jazz- und Rock- •...
Página 15
Stärke entsprechen. Sollten wiederholt (3) Ein Blindstecker und ein Sicherungen durchbrennen, lassen Sie den Verstärker in 4–Ohm–Laut–sprecher einem autorisierten Fender ® Service Center überprüfen. S. NETZANSCHLUSS – Das Netzkabel muss an eine geer- X. FOOTSWITCH (FUSSSCHALTER) – Durch den Anschluss dete Netzsteckdose angeschlossen werden, welche die des (mitgelieferten) Fußschalters wird der Vibrato-Effekt...