Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
The type designation and serial number are printed on the type identification plate. ▶ Write down the serial number in the table below. Always quote this information when you contact a Hilti representative or Hilti Service to inquire about the product.
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Additional safety instructions Personal safety ▶ Use the tool only when it is in technically faultless condition. ▶ Never tamper with or modify the tool in any way. ▶ Always hold the power tool with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry. ▶...
Intended use The product described is a hand-held, electrically powered orbital-action jig saw. It is designed for cutting plastic, wood and metal materials, drywall board and gypsum fiberboard. The product is equipped with a removable connector for an optional vacuum cleaner / dust removal hose. This connector is designed to fit standard suction hoses.
You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com Technical data Orbital-action jig saw When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool.
Using extension cords WARNING A damaged supply cord presents a hazard! Do not touch the supply cord or extension cord if damaged while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. ▶ Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist if found to be damaged.
4. Pivot the clamping lever 90° forward (toward the front of the tool). ▶ The base plate is clamped securely. 5. Fit the suction adapter. → page 7 Fitting the anti-splinter insert The anti-splinter insert can be used only with the saw blades for which it is designed. 1.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The saw blade drops out.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Español 2150158 *2150158*...
Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. ▶ No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté...
▶ Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. ▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo.
Sierra de calar de carrera pendular con hoja de sierra, tapa cobertora, adaptador de aspiración, protección contra el astillado, manual de instrucciones, llave de hexágono interior. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com Español...
Los datos son válidos para una tensión de referencia de 230 V. Para tensiones distintas y variantes específicas de cada país, los datos pueden variar. La tensión de referencia y la frecuencia, así como la potencia nominal o la intensidad de referencia, figuran en la placa de identificación. SJD 6 Potencia nominal 850 W Peso según el procedimiento EPTA 01...
Uso de alargadores ADVERTENCIA Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente. ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia.
4. Gire la palanca de tensado 90° hacia delante. ▶ La placa base está fijada. 5. Monte el adaptador de aspiración. → página 18 Montaje de la protección contra el astillado La protección contra el astillado solo puede utilizarse para las hojas de sierra previstas. 1.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Limpieza del adaptador de aspiración 1.
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas) Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en los siguientes enlaces: qr.hilti.com/r5212956 Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva RoHS.
Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais...
Página 30
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo). Segurança no posto de trabalho ▶...
▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. ▶ Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta.
Segurança eléctrica ▶ Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos, bem como tubos de gás e água. Partes metálicas externas da ferramenta podem causar um choque eléctrico se, inadvertidamente, danificarem uma linha eléctrica. Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas ▶...
Serra vertical excêntrica com lâmina de serra, resguardo, adaptador de aspiração, protecção contra o arranque de aparas, manual de instruções, chave para sextavado interior. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com Características técnicas Serra vertical excêntrica Em caso de alimentação por um gerador ou transformador, a respectiva potência de saída mínima...
SJD 6 Potência nominal 850 W Peso de acordo com o procedimento EPTA de 01 2,4 kg Número de cursos em vazio 80 rpm … 3 000 rpm Altura de elevação 28 mm Máximo rendimento de corte em madeira 150 mm Máximo rendimento de corte em alumínio...
No final desta documentação encontrará as secções de cabo mínimas e comprimentos máximos sob a forma de código QR. Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto. ▶ Retire a ficha antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
Trabalhar AVISO Perigo devido a cabo danificado! Se danificar o cabo enquanto trabalha, desligue imediatamente o aparelho e o cabo da rede elétrica. Não toque no local com defeito! ▶ Verifique regularmente todos os cabos de alimentação. Substitua o cabo de extensão defeituoso. Mande substituir os cabos de alimentação danificados por um especialista reconhecido.
• Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Перевод оригинального руководства по эксплуатации Указания к документации Об этом документе Импортер и уполномоченная изготовителем организация • (RU) Российская Федераци АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25 •...
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Русский 2150158...
Página 41
Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам. Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Используемый...
Página 42
▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви- денных ситуациях. ▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во- лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения...
Página 43
Дополнительные указания по технике безопасности Безопасность персонала ▶ Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии. ▶ Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически запрещаются. ▶ Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми. ▶...
Маятниковый электролобзик с пильным полотном, кожух, адаптер системы пылеудаления, противос- кольная защита, руководство по эксплуатации, ключ-шестигранник. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с вашим изделием, спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com Технические данные Маятниковый электролобзик При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как мини- мум...
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов. Значения уровня шума SJD 6 Уровень звуковой мощности (L 100,5 дБ(А) Погрешность уровня звуковой мощности (K 5 дБ(А)
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. Установка пильного полотна 1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети. 2. Вставьте пильное полотно (зубьями по направлению реза) в зажимной патрон (до характерного щелчка). 3.
Обычно рекомендуется использовать автомат защиты от тока утечки (RCD) с максимальным током отключения 30 мА. Удаление пыли Система пылеудаления удаляет пыль с линии пропила и тем самым повышает безопасность работы, а также снижает пылевую нагрузку на рабочем месте. 1. Установите кожух. → страница 41 2.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Очистка адаптера системы пылеудаления 1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Русский...
RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) По этим ссылкам доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r5212956 Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого документа. Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство...
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
Página 53
Термін «електроінструмент», який використовується у вказівках з техніки безпеки, позначає як елект- роінструменти, що працюють від електричної мережі (із кабелем живлення), так і електроінструменти, що працюють від акумуляторної батареї (без кабелю живлення). Безпека на робочому місці ▶ Дбайте про чистоту та достатнє освітлення робочого місця. Безлад на робочому місці та недостатнє...
Página 54
▶ Якщо передбачена можливість установлення системи пиловидалення та пилозбірників, обо- в'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний вплив пилу на персо- нал. ▶ Не можна нехтувати правилами безпеки під час роботи з електроінструментами навіть у тому випадку, коди...
Página 55
▶ Під час роботи з інструментом використовуйте відповідні захисні окуляри, захисні навушники та захисні рукавиці. ▶ Під час заміни робочого інструмента використовуйте захисні рукавиці. Контакт зі змінним робочим інструментом може призвести до отримання порізів або опіків. ▶ Використовуйте захисні окуляри. Уламки матеріалу можуть завдати поранень або пошкодити очі. ▶...
Використання за призначенням Описаний у цьому документі інструмент являє собою ручний електричний лобзик із маятниковим ходом. Він призначений для пиляння матеріалів на основі пластмаси, деревини та металу, а також для пиляння гіпсових та волокнистих плит. Інструмент оснащений знімним з'єднувальним штуцером для підключення пилососа, з яким викорис- товуються...
Página 57
Лобзик із маятниковим ходом, пиляльне полотно, захисна кришка, усмоктувальний адаптер, противід- кольна накладка, інструкція з експлуатації, торцевий шестигранний ключ. З іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com Технічні дані Лобзик із маятниковим ходом...
Рівень шуму SJD 6 Рівень шумової потужності (L 100,5 дБ(А) Похибка для рівня шумової потужності (K 5 дБ(А) Рівень звукового тиску (L 89,5 дБ(А) Похибка для рівня звукового тиску (K 5 дБ(А) Сумарне значення вібрації SJD 6 Рівень вібрації, що створюється під час пиляння дерев'яних дощок (a 9,7 м/с²...
2. Приєднайте шланг пилососа до усмоктувального адаптера. Регулювання маятникового ходу 1. Потрібне налаштування маятникового ходу зазначене у характеристиках використовуваного пиля- льного полотна. 2. За допомогою важеля для регулювання маятникового ходу виберіть один із чотирьох ступенів → стор. 50. Регулювання кількості робочих ходів Потрібне...
Увімкнення 1. Натисніть на вимикач. 2. Після цього, щоб зафіксувати вимикач, натисніть кнопку фіксації. 3. Щоб зняти фіксацію вимикача, ще раз натисніть на нього. Пряме врізання в матеріал 1. Установіть важіль для регулювання маятникового ходу в положення 0. 2. Установіть інструмент на оброблюваний об'єкт переднім краєм опорної плити. 3.
їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Чищення усмоктувального адаптера...
Página 62
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қазақ 2150158 *2150158*...
Página 65
Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және техникалық деректерді оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы үшін...
Página 66
▶ Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады. ▶ Өз мойныңызға қате қауіпсіздік сезімін алмаңыз және электр құралына арналған қауіпсіздік ережелерін...
Página 67
▶ Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда болатын шаңның қауіп класын анықтаңыз. Аспаппен жұмыс істеу үшін қорғаныс дәрежесі күшіндегі шаңнан қорғау нормаларына сай құрылыс шаңсорғышын қолданыңыз. ▶ Жұмыс орнындағы ауа алмасуды жақсарту үшін әрекет етіңіз және қажетінше тиісті шаңға арналған...
Жеткізілім жинағы Ара төсемі бар маятниктік электр жұқа арасы, қаптама, сорғыш адаптер, сынудан қорғаныс, пайдалану бойынша нұсқаулық, ішкі алты қырлы гайка кілті. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com Қазақ 2150158...
Деректер 230 В номиналды кернеуге қатысты келеді. Өзгеше кернеулер мен елге қатысты үлгілер үшін деректер өзгешеленуі мүмкін. Номиналды кернеу мен жиілік және номиналды тұтынылатын қуат фирмалық тақтайшада көрсетілген. SJD 6 Номиналды тұтынылатын қуат 850 Вт EPTA 01 әдісіне сай салмағы...
Ұзартқыш кабельді қолдану ЕСКЕРТУ Зақымдалған кабельден қауіп бар! Егер жұмыс кезінде желілік немесе ұзартқыш кабель зақымдалса, оған тиюге тыйым салынады. Желілік кабельді розеткадан шығарыңыз. ▶ Аспаптың желілік кабелін тұрақты түрде тексеріңіз және зақымдалған кабельді ауыстыру үшін тәжірибелі электрші маманды шақырыңыз. •...
4. Қыспа иінтіректі 90°-қа алға қарай жылжытыңыз. ▶ Тірек тақтасы қатты тартылған. 5. Сорғыш адаптерді орнатыңыз. → Бет 64 Сынудан қорғанысты орнату Сынудан қорғанысты тек ол үшін қарастырылған ара төсемдері үшін пайдалануға болады. 1. Желілік кабель ашасын розеткадан шығарыңыз. 2. Сынудан қорғанысты астыңғы жақтан тірек тақтасының ішіне басыңыз. Жұмыс...
Página 72
Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда оны пайдаланушы болмаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды...
сақтаңыз. ▶ Ұзақ уақыт сақтағаннан кейін көзге көрінетін барлық бөліктерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріп шығыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды, электрондық құрылғылар мен аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен...
Ние декларираме на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2150158 Български *2150158*...
Página 76
Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и технически характеристики, с които е снабден този електроинструмент. Пропуски при спазване на приведените по-долу инструкции могат да предизвикат електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте...
Página 77
▶ Работете с подходящо облекло. Не работете с широки и дълги дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите си и ръкавиците си на безопасно разстояние от въртящи се части. Свободните дрехи, украшенията или дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се...
Página 78
▶ Винаги дръжте уреда здраво с две ръце за предвидените за целта ръкохватки. Поддържайте ръкохватките сухи и чисти. ▶ При експлоатация на уреда носете подходящи защитни очила, антифони и защитни ръкавици. ▶ При подмяната на сменяемия инструмент носете защитни ръкавици. Допирът до сменяемия инструмент...
Продуктът е оборудван с демонтируем съединителен накрайник за опционален прахоуловител, който е предвиден за стандартни смукателни маркучи. За да свържете смукателния маркуч с продукта, може да имате нужда от подходящ адаптер. Експлоатацията може да се извършва само при посочените върху типовата табелка мрежово напре- жение...
махален прободен трион, защитен капак, изсмукващ адаптер, защита срещу отчупване на стружки, Ръководство за експлоатация, ключ за болтове с вътрешен шестостен. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com Технически данни...
Общи стойности на вибрациите SJD 6 Емисионна стойност на вибрациите при рязане на дървени плоскости (a 9,7 м/с² Емисионна стойност на вибрациите при рязане на метална ламарина (a 8,0 м/с² Отклонение (K) 1,5 м/с² Използване на удължителен кабел ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност поради повредени кабели! Ако по време на работа се повреди мрежовият или удължи- телният...
Настройка на броя на ходовете Правилната настройка ще намерите в съответните заявки за режещия нож. ▶ С регулатора настройте броя на ходовете между 1 (малък) и 6 (голям). Настройка на ъгъл на рязане 1. Демонтирайте изсмукващия адаптер. → страница 77 2.
Página 83
5. Ако сте пробили детайла за рязане, върнете продукта в нормалното работно положение. ▶ Основната плоча е прилепнала плътно към повърхността. 6. Продължете рязането по дължината на линията за рязане. Изключване ▶ Освободете включвателя/изключвателя. Демонтаж ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване! Неволно включване на продукта. ▶...
функциониране на елементите за управление. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
Таблица на опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r5212956 Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Manual de utilizare original Date privind documentaţia...
▶ Transcrieţi numărul de serie în tabelul următor. Indicaţi întotdeauna aceste informaţii când vă adresaţi cu solicitări legate de produs la reprezentanţa noastră sau la centrul de service. Date despre produs Ferăstrău pendular pentru găuri SJD 6 Generaţia Număr de serie Română...
O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile...
▶ Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. În acest fel, veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. ▶ Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele aflate în mişcare.
Página 89
▶ Pe parcursul utilizării aparatului, purtaţi ochelari de protecţie, căşti antifonice şi mănuşi de protecţie adecvate. ▶ Purtaţi mănuşi de protecţie la schimbarea dispozitivului de lucru. Atingerea dispozitivului de lucru poate duce la vătămări prin tăiere şi arsuri. ▶ Utilizaţi o apărătoare pentru ochi. Materialul sub formă de aşchii poate produce vătămări ale corpului şi ochilor.
Utilizarea conformă cu destinaţia Produsul descris este un ferăstrău pendular cu dirijare manuală şi cu acţionare electrică. El este destinat tăierii cu ferăstrăul a materialului plastic, lemnului şi materialelor metalice, precum şi plăcilor de gips şi fibră. Produsul este echipat cu un ştuţ de racord detaşabil pentru un aspirator de praf opţional, conceput pentru furtunurile de aspiratoare uzuale.
Setul de livrare Ferăstrău pendular cu pânză de ferăstrău, apărătoare, adaptor pentru aspirare, apărătoare antirupere aşchii, manual de utilizare, cheie imbus. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.com Date tehnice Ferăstrău pendular pentru găuri...
Valori totale ale vibraţiilor SJD 6 Valoarea emisiei vibraţiilor la tăierea cu ferăstrăul a plăcilor din lemn (a 9,7 m/s² Valoarea emisiei vibraţiilor la tăierea cu ferăstrăul a foilor metalice (a 8,0 m/s² Insecuritatea (K) 1,5 m/s² Utilizarea cablurilor prelungitoare ATENŢIONARE...
▶ Reglaţi numărul de curse cu ajutorul rotiţei de reglaj între 1 (redus) şi 6 (ridicat). Reglarea unghiului de tăiere 1. Demontaţi adaptorul pentru aspirare. → Pagina 88 2. Pivotaţi pârghia de strângere cu 90° spre spate. 3. Reglaţi unghiul de tăiere dorit (0°, 15°, 30° sau 45°). 4.
Página 94
Verificaţi regulat la toate piesele vizibile dacă există deteriorări şi funcţionare impecabilă a elementelor de comandă. • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi produsul în exploatare. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea. Română...
Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
▶ Αντιγράψτε τον αριθμό σειράς στον ακόλουθο πίνακα. Αναφέρετε πάντα αυτές τις πληροφορίες κάθε φορά που απευθύνεστε με ερωτήματα για το προϊόν στην αντιπροσωπεία μας ή στο σέρβις. Στοιχεία προϊόντος Πριόνι με κυκλική παλινδρόμηση SJD 6 Γενιά Αρ. σειράς 2150158 Ελληνικά...
Página 98
τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
Página 99
▶ Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το θέσετε σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί που βρίσκεται σε κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ▶ Αποφύγετε τις αφύσικες στάσεις του σώματος. Φροντίστε για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας...
Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια Ασφάλεια προσώπων ▶ Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο σε τεχνικά άψογη κατάσταση. ▶ Μην πραγματοποιείτε ποτέ παραποιήσεις ή μετατροπές στο εργαλείο. ▶ Κρατάτε το εργαλείο πάντα και με τα δύο χέρια από τις προβλεπόμενες χειρολαβές. Διατηρείτε τις χειρολαβές...
κοπή. Έκταση παράδοσης Παλμική σέγα, κάλυμμα, προσαρμογέας αναρρόφησης, προστατευτικό απόσχισης σκλήθρων, οδηγίες χρήσης, κλειδί άλεν. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Παλμική σέγα Σε περίπτωση λειτουργίας σε γεννήτρια ή μετασχηματιστή, πρέπει η ισχύς να είναι τουλάχιστον...
Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χρήστη από την επίδραση του θορύβου και/ή των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση ηλεκτρικού εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών σε κανονική θερμοκρασία, οργάνωση των σταδίων εργασίας. Τιμές εκπομπής θορύβου SJD 6 Επίπεδο στάθμης ήχου (L 100,5 dB(A) Ανακρίβεια επιπέδου στάθμης ήχου (K 5 dB(A) Στάθμη...
Página 104
Τοποθέτηση πριονόλαμας 1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Πιέστε την πριονόλαμα (δόντια προς την κατεύθυνση κοπής) στο τσοκ μέχρι να κουμπώσει. 3. Ελέγξτε εάν έχει ασφαλίσει σωστά η πριονόλαμα, τραβώντας την. Τοποθέτηση καλύμματος ▶ Ωθήστε το κάλυμμα από μπροστά στο προϊόν, μέχρι να κουμπώσει. Τοποθέτηση...
Página 105
Αναρρόφηση σκόνης Η αναρρόφηση σκόνης μειώνει την επιβάρυνση από τη σκόνη, αυξάνει την ασφάλεια κατά την εργασία λόγω καλύτερης ορατότητας στην τομή και εμποδίζει μεγάλες επιβαρύνσεις του χώρου εργασίας από τη σκόνη και τα ρινίσματα. 1. Τοποθετήστε το κάλυμμα. → σελίδα 98 2.
Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Καθαρισμός προσαρμογέα αναρρόφησης 1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Orijinal kullanım kılavuzu Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar burada saklanır: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
Página 110
▶ Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir kaçak akım koruma şalteri kullanınız. Bir kaçak akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. Kişilerin güvenliği ▶ Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve elektrikli el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç...
Ek güvenlik uyarıları Kişilerin güvenliği ▶ Aleti sadece teknik olarak kusursuz durumdayken kullanınız. ▶ Alette hiçbir zaman manipülasyonlar veya değişiklikler yapmayınız. ▶ Aleti her zaman iki elinizle öngörülen tutamaklardan sıkıca tutunuz. Tutamakları kuru ve temiz tutunuz. ▶ Aletin kullanımı sırasında uygun bir koruyucu gözlük, kulaklık ve koruyucu eldiven kullanınız. ▶...
Usulüne uygun kullanım Tanımlanan ürün elle yönlendirilen, elektrikli bir sarkaç hareketli dekupaj testeredir. Plastik, ahşap ve metal malzemelerin yanı sıra alçı ve fiber plakaları kesmek için tasarlanmıştır. Ürün, piyasada bulunan emme hortumlarına göre tasarlanmış olan isteğe bağlı bir toz emici için çıkartılabilir bir bağlantı...
Ürünleriniz için uygun diğer sistem ürünlerini Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com Teknik veriler Sarkaç hareketli dekupaj testeresi Jeneratörlü veya transformatörlü bir işletim durumunda çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen nominal akım tüketiminin en az iki katı büyüklüğünde olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin % +5'i ile % -15'i arasında olmalıdır.
Uzatma kablosunun kullanımı İKAZ Hasarlı kablo nedeniyle tehlike! Çalışma esnasında şebeke veya uzatma kablosu hasar görürse bu kabloya dokunmamalısınız. Şebeke fişi prizden çekilmelidir. ▶ Aletin bağlantı hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu yetkili bir uzmana değiştirtiniz. • Yalnızca kullanım alanı...
4. Germe kolunu 90° öne doğru döndürünüz. ▶ Ana plaka sabitlenir. 5. Emme adaptörünü takınız. → Sayfa 108 Kopan talaş korumasının takılması Kopan talaş koruması sadece bu amaçla tasarlanmış olan testere bıçakları ile birlikte kullanılabilir. 1. Şebeke fişini prizden çekiniz. 2.
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya adresinde bulabilirsiniz. www.hilti.group. Emme adaptörünün temizlenmesi 1.
▶ Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığını ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalışıp çalışmadığını uzun süreli depolamadan sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm...
RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda QR kodu olarak bulabilirsiniz. Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. Türkçe 2150158 *2150158*...
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
Página 142
▶ 전동 공구를 습한 환경에서 사용하는 것을 피할 수 없을 경우, 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다. 사용자 안전수칙 ▶ 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 전동 공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오. 피 곤하거나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용시에는 전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동 공구 사용 시 이 에...
Página 143
▶ 항상 양 손으로 손잡이를 잡고 기기를 고정시키십시오. 손잡이는 건조하고 깨끗하게 유지하십시오. ▶ 기기를 사용하는 동안 적합한 보안경, 귀마개, 안전화를 착용해야 합니다. ▶ 공구 비트 교체 시 보호장갑을 착용하십시오. 공구 비트에 닿으면 부상을 입거나 화상을 당할 수 있습니다. ▶ 보안경을 착용하십시오. 재료의 파편으로 인해 눈 등 신체에 부상을 입을 수 있습니다. ▶...
Página 144
칩 보호 가드를 통해 목재 톱질 작업 시 표면 손상을 막을 수 있습니다. 공급품목 직쏘(톱날 포함), 커버, 흡입 아답타, 칩 보호 가드, 사용 설명서, 알렌키. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 기술자료 직쏘...
Página 145
SJD 6 정격 출력 850W EPTAProcedure 01에 따른 무게 2.4kg 공회전 스크로크 80/min … 3,000/min 스트로크 높이 28mm 최대 절단력(목재) 150mm 최대 절단력(알루미늄) 25mm 최대 절단력(비합금 강철) 10mm 절단각(좌측/우측) 0°, 15°, 30°, 45° 흡입 아답터 외경 27.5mm EN 62841에 따른 소음 정보 및 진동값...
Página 146
작업 준비 주의 부상위험! 제품의 돌발적인 시동. ▶ 기기 설정 또는 액세서리를 교체하기 전에 전원 플러그를 당기십시오. 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. 톱날 끼우기 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2. 척 아답타에 끼워지는 소리가 들릴 때까지 톱날(절단 방향의 톱니 부분)을 누르십시오. 3.
Página 147
원칙적으로 최대 30 mA 작동전류의 누전 차단기 (RCD)를 사용하는 것을 권장합니다. 먼지 포집장치 먼지 포집장치는 먼지 오염을 줄이고, 절단 작업의 시야를 개선하여 작업 안전성을 높이며, 먼지 및 칩 이 작업장에 쌓이는 것을 방지해줍니다. 1. 커버를 끼우십시오. → 페이지 140 2. 장시간 목재 또는 먼지 발생량이 높은 소재를 절단하는 경우, 흡입 아답터 및 흡인 장치를 연결하십시오. 스위치...
Página 148
▶ 장기간 보관 후에는 항상 눈에 보이는 모든 부품의 손상 여부를 점검하고 조작요소가 아무 문제 없이 작동 하는지 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 한국어 2150158...
폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! RoHS (유해물질...