26
Installing the battery
Install the battery according to the scheme on the machine.
Perform the following checks before starting the motor-sweeper:
Check the level of water inside the battery.
Raise the side brush by means of handle 3 (Fig. 2).
Starting the motor
To put the switch (6, Fig. 2) on position «1». This powers the drive control system.
Forward drive:
the sweeper is motor driven, pull lever 1, (Fig. 3)
This moves drive wheel 2 forward to engage roller 3, which drives the rear wheels via belt 4.
There must be a gap of 1 - 2 mm between drive wheel 2 and roller 3 when the motor-sweeper is at rest.
Regulate adjuster 5 as required to maintain this gap.
Instalación de la batería
Montar la batería como se indica en el esquema dibujado en la máquina
Antes de arrancar el motor
comprobar el nivel de agua de la batería;
levantar el cepillo lateral mediante la palanca 3 (Fig. 2).
Operaciones a seguir para arrancar el motor
Poner el interruptor (6, Fig. 2) en la posición «1»; con esta operación se transmite corriente a la instalación de accionamiento de la
tracción.
Operaciones a realizar para la puesta en marcha de la barredora
Tracción:
el sistema de tracción se conecta tirando de la palanca 1, fig. 3.
La rueda 2 se desplaza hacia adelante y presiona el rodillo 3, poniendo en marcha las ruedas traseras mediante la correa 4.
La distancia entre el rodillo 3 y la rueda 2 con la barredora en resposa debe ser de aproximadamente 1-2 mm. Para mantener los
rodillos a la distancia indicada, ajustarlos mediante el regulador 5.
Installation de la batterie
Monter la batterie suivant le schéma indiqué sur la machine.
Avant de mettre le moteur en marche:
Contrôler le niveau d'eau dans la batterie.
Soulever le balai latéral au moyen de la poignée 3 (Fig. 2).
Démarrage du moteur
Mettre le commutateur (6, Fig. 2) sur la position «1»; par cette opération on donne le courant à l'appareillage de commande
entraînement.
Opérations à effectuer pour la mise en service de la balayeuse
Avance:
pour actionner le système d'entraînement tirer le levier 1 (Fig. 3). La roue 2 se déplace en avant en déterminant la pression sur le
rouleau 3 et met en fonction les roues arrière à l'aide de la courroie 4.
La distance entre le rouleau 3 et la roue 2, lorsque la balayeuse ne fonctionne pas, doit être de 1-2 mm environ.
Pour que les rouleaux soient toujours à la cote susmentionnée, effectuer le réglage à l'aide de la vis de réglage 5.
Sidewinder BP 30
OPERATING THE MOTOR-SWEEPER
Starting the motor sweeper for the first time
Starting work
USO DE LA BARREDORA
Normas para la primera puesta en marcha de la barredora
EMPLOI DE LA BALAYEUSE
Instructions pour la mise en service de la balayeuse