34
Drive belts
Check the tension of the drive belts every 100 - 150 hours work.
Belts 3, 4, and 5 (Fig. 6) are elastic and are kept tight automatically.
If necessary, tighten drive belt 2 as follows:
slacken screw 1 and nut 6;
push drive wheel 7 upward and re-tighten screw 1 and nut 6.
N.B.: After this adjustment, check and adjust as necessary the gap between the wheel and the drive roller (see Fig. 3).
Correas de accionamiento
Comprobar cada 100-150 horas de trabajo la tensión y el desgaste de las correas.
Las correas 3-4-5 (fig. 6) son elásticas y la tensión se lleva a cabo automáticamente. La correa 2 de accionamiento de la tracción se
debe tensar como se describe a continuación:
aflojar el tornillo 1 y la tuerca 6.
hacer palanca bajo la rueda de tracción 7 y apretar el tornillo y la tuerca.
Atención: después de haber realizado esta operación controlar la distancia entre el rodillo y la rueda (ver fig. 3)
Courroies de commande
Contrôler toutes les 100-150 heures de fonctionnement la tension et l'usure des courroies.
Les courroies 3, 4, 5 (Fig. 6) sont du type souple et sont tendues automatiquement.
La tension de la courroie d'entraînement 2 se fait de la façon suivante:
desserrer la vis 1 et l'écrou 6;
pousser vers le haut la roue d'entraînement 7 et serrer la vis et l'écrou.
Nota: Après cette opération, contrôler la distance entre le rouleau et la roue (voir Fig. 3).
Sidewinder BP 30
SWEEPER DRIVE SYSTEM
SISTEMA DE AVANCE
SYSTÈME D'AVANCE