Midea MHC-V5W/D2N1 Manual De Instalación Y De Usuario
Midea MHC-V5W/D2N1 Manual De Instalación Y De Usuario

Midea MHC-V5W/D2N1 Manual De Instalación Y De Usuario

M-thermal monobloc
Ocultar thumbs Ver también para MHC-V5W/D2N1:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y
M-THERMAL MONOBLOC
Instrucciones originales
Le agradecemos la compra de nuestro producto.
Antes de utilizar este equipo, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
DE USUARIO
MHC-V5W/D2N1
MHC-V7W/D2N1
MHC-V12W/D2N1
MHC-V14W/D2N1
MHC-V16W/D2N1
MHC-V12W/D2RN1
MHC-V14W/D2RN1
MHC-V16W/D2RN1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Midea MHC-V5W/D2N1

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USUARIO M-THERMAL MONOBLOC MHC-V5W/D2N1 MHC-V7W/D2N1 MHC-V12W/D2N1 MHC-V14W/D2N1 MHC-V16W/D2N1 MHC-V12W/D2RN1 MHC-V14W/D2RN1 MHC-V16W/D2RN1 Instrucciones originales Le agradecemos la compra de nuestro producto. Antes de utilizar este equipo, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 3 (Imagen 1) (Imagen 2) 12/14/16 kW 5/7 kW Diagrama de cableado: Ejemplos para instalación de equipos 12-16 kW (trifásicos) Sistema de control eléctrico Bloque de terminales 5/7 kW Sistema hidráulico Sistema de refrigeración 12/14/16 kW Retire la placa hueca después de la instalación.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1. INTRODUCCIÓN 1.1 Información general CONTENIDO PÁGINA ■ E stas unidades se utilizan para aplicaciones de calefacción y refrigeración. Se pueden combinar con unidades fancoil, aplica- 1 INTRODUCCIÓN .............. 1 ciones de calefacción por suelo radiante, radiadores de alta efi- 2 ACCESORIOS ..............2 ciencia a baja temperatura, depósitos de agua caliente sanitaria (se suministra en la instalación) y kits solares (se suministra en 3 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD ......
  • Página 5: Alcance De Este Manual

    3 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD MODO DE CALENTAMIENTO DEL AGUA SANITARIA Las precauciones que se indican a continuación se dividen en los siguientes tipos. Son importantes, así que asegúrese de seguirlas cuidadosamente. Significado de los símbolos de PELIGRO, ATENCIÓN, CUIDADO y NOTA. PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, tendrá...
  • Página 6: Antes De La Instalación

    ■ A segúrese de instalar un interruptor de circuito de fallo a tierra f) E n sitios en que el voltaje fluctúe mucho, como en fábricas. de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. g) En vehículos o embarcaciones. Si no se instala un interruptor de circuito de fallo a tierra, pue- h) En instalaciones en las que estén presentes vapores ácidos o den producirse descargas eléctricas e incendios.
  • Página 7: Información Importante Referente Al Refrigerante Usado

    La posición del baricentro para diferentes unidades se indica en la - Lugares en que se pueda ofrecer un espacio adecuado para imagen siguiente. las operaciones de mantenimiento. - Lugares en que la longitud de cables y tuberías se encuentre dentro de los márgenes permitidos.
  • Página 8: Selección De Un Emplazamiento Adecuado En Climas Fríos

    7 Si instala la unidad en la estructura del edificio, instale una placa resistente al agua (se suminis- tra en la instalación) (aproximadamente de unos 100 mm, en la parte inferior de la unidad) para Pernos de evitar el goteo del agua de drenaje. (Consulte la expansión de 10Φ...
  • Página 9: Espacio De Servicio De La Instalación

    7.1 Espacio de servicio de la instalación (B) En caso de instalación de múltiples filas (para uso en techos, (A) En caso de instalación apilada etc.) 1. En caso de que existan obstáculos delante del lado de salida. 1. En caso de instalar una unidad por fila. <1/2 H Unidad A (mm) 5-9 kW 1000 10-16 W 1500 Unidad A (mm) B1 (mm)
  • Página 10: Ejemplos De Aplicación Típicos

    8 EJEMPLOS DE APLICACIÓN TÍPICOS Los ejemplos de aplicación que figuran a continuación son solo para fines ilustrativos. 8.1 Aplicación 1 Aplicación solamente de calefacción con un termostato de pared conectado a la unidad. 1.6 1.7 ....FHL1 FHL2 FHLn Unidad exterior 4 Interfaz de usuario 1.1 Manómetro 5 Termostato de pared (se suministra en la instalación) 1.2 Válvula limitadora de presión 6 Válvula de drenaje (se suministra en la instalación) 1.3 Vaso de expansión...
  • Página 11 8.2 Aplicación 2 Aplicación solamente de calefacción sin un termostato de pared conectado a la unidad. La temperatura en cada habitación está controlada por una válvula en cada circuito de agua. El agua caliente sanitaria se suministra desde el depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad. 13.3 13.1 13.2...
  • Página 12 CUIDADO Asegúrese de colocar correctamente la válvula de 3 vías. Para obtener más detalles, consulte 9.6.6 Conexión de otros componentes/Para la válvula de 3 vías SV1. NOTA La unidad se puede configurar de modo que, a temperaturas exteriores bajas, el agua se caliente exclusivamente a través del calentador de refuerzo. De esta forma se asegura que la capacidad total de la bomba de calor está disponible para calefacción. Los detalles sobre la configuración del depósito de agua caliente sanitaria para temperaturas exteriores bajas (T4DHWMIN) se pueden en- contrar en el apartado 10.7 Ajustes en la instalación/Cómo configurar el modo DHW. 8.3 Aplicación 3 Aplicación de refrigeración y calefacción con un termostato de pared adecuado para el cambio de calefacción/refrigeración cuando se co- necta a la unidad.
  • Página 13 ■ Funcionamiento de la bomba y calefacción y refrigeración En función de la estación del año, la unidad cambia a modo de calefacción o a modo de refrigeración de acuerdo con la temperatura detectada por el termostato de pared. Cuando el termostato de pared (5) solicita la calefacción/refrigeración, la bomba comenzará a funcionar y la unidad (1) cambiará al modo de calefacción/modo de refrigeración.
  • Página 14 NOTA Si el volumen del depósito regulador (9) es mayor de 30 l, el depósito acumulador (8) es innecesario; de lo contrario, se debe instalar el depósito acumulador (8) y el volumen total del depósito regulador y del depósito acumulador debe ser superior a 30 l. La válvula de drena- je (6) debe instalarse en la parte más baja del sistema. Para unidades de 5/7/9 kW, el calentador de respaldo (1.5) no está integrado en la unidad exterior.
  • Página 15 Aplicación a La caldera proporciona calor solo para calefacción. 13.3 13.1 1.6 1.7 13.2 24.1 FHL1 FHL2 FHLn Aplicación b La caldera proporciona agua caliente para calefacción y para el calentamiento del agua sanitaria. 13.3 13.1 13.2 1.6 1.7 24.1 ..
  • Página 16 Aplicación c La caldera proporciona calor para la calefacción y el calentamiento del agua sanitaria, pero la caldera y la unidad exterior se conectan en serie. Si se selecciona la aplicación c, el cable de control conectado a la caldera también debe conectarse a la válvula de 3 vías (25), es decir, la vál- vula de 3 vías (25) y la caldera deberían funcionar simultáneamente.
  • Página 17: Aplicación

    ■ Durante el funcionamiento en modo de calefacción de la caldera, la unidad funcionará para alcanzar la temperatura del agua que haya selec- cionado desde la interfaz de usuario. ■ Nunca ajuste la temperatura del agua que haya seleccionado desde la interfaz de usuario por encima de 60 °C. NOTA Asegúrese de configurar correctamente la opción FOR SERVICEMAN en la interfaz de usuario. Consulte 10.7 Ajustes en la instalación/ Otra fuente de calefacción. CUIDADO ■ A segúrese de que el agua de retorno al intercambiador de calor no supere los 60 °C. Nunca ajuste la temperatura del agua que haya se- leccionado desde la interfaz de usuario por encima de los 60 °C. ■ Asegúrese de que las válvulas antirretorno (se suministran en la instalación) estén instaladas correctamente en el sistema. ■ El proveedor no será responsable de los daños ocasionados por el incumplimiento de esta regla. 8.6 Aplicación ■ C alefacción con aplicación de dos termostatos de pared a través de circuitos de calefacción por suelo radiante y unidades fancoil. Los circui- tos de calefacción por suelo radiante y las unidades fancoil requieren temperaturas de agua operativas diferentes. ■ L os circuitos de calefacción por suelo radiante requieren una temperatura del agua más baja en el modo de calefacción en comparación con las unidades fancoil. Para lograr estos dos puntos de ajuste, se utiliza una estación de mezcla para adaptar la temperatura del agua a los requisitos de los circuitos de calefacción por suelo radiante.
  • Página 18 Unidad exterior Depósito regulador (se suministra en la instalación) 1.1 Manómetro 9.1 Válvula del purgador de aire 1.2 Válvula limitadora de presión 9.2 Válvula de drenaje 1.3 Vaso de expansión 10 Vaso de expansión (se suministra en la instalación) 1.4 Placa del intercambiador de calor P_o: bomba de circulación exterior (se suministra en la instala- ción) 1.5 Calentador de respaldo...
  • Página 19 8.7 Aplicación 7 El enfriamiento y la calefacción sin un termostato de pared conectado a la unidad, pero con el sensor de temperatura conectado a la interfaz de usuario se usa para controlar el estado ON/OFF de la unidad. La calefacción se proporciona a través de los circuitos de calefacción por suelo radiante. La refrigeración se realiza a través de las unidades de fancoil. Se utiliza una válvula de 3 vías para cambiar la dirección del flujo de agua cuando se cambia el modo de funcionamiento.
  • Página 20 8.8 Aplicación 8 La aplicación de calefacción y de calentamiento de agua caliente sanitaria con un kit de energía solar conectado al sistema, la calefacción es proporcionada por la bomba de calor, el calentamiento del agua caliente sanitaria es proporcionada por la bomba de calor y el kit de energía solar.
  • Página 21: Visión General De La Unidad

    9 VISIÓN GENERAL DE LA UNIDAD 9.1 Abrir la unidad 9.2 Componentes principales Puerta 1 d a acceso al compartimiento del compresor y a los com- ponentes eléctricos. 9.2.1 Compartimento del sistema hidráulico Puerta 2 d a acceso al compartimiento del sistema hidráulico y a los componentes eléctricos. 15.3 TW_out 15.1 15.2 12.1 TW_in 14.1 Monofásica, 10~16 kW Trifásica, 12~16 kW Válvula del purgador de aire ATENCIÓN...
  • Página 22 Conmutador de flujo 9.2.2 Diagrama de funcionamiento del compartimento del sistema El conmutador de flujo verifica el flujo en el circuito de agua y hidráulico protege el intercambiador de calor contra el congelamiento y la bomba contra posibles daños. 10. Bomba La bomba hace circular el agua en el circuito de agua. 15.3 11. Intercambiador de calor El manómetro proporciona una lectura de la presión de agua en el circuito de agua.
  • Página 23: Placa De Control Principal Del Módulo Hidráulico

    Caja de control para la unidad de 5/7/9 kW Caja de control para la unidad de 10~16 kW PCB A Placa de control PCB B principal del módulo Placa de control PCB B PCB C PCB A hidráulico principal del módulo hidráulico (en la parte posterior de la PCB B, solo para la unidad trifásica) La imagen que se muestra aquí es solo indicativa. Si hay inconsistencia entre la imagen y el producto real, el producto es el que prevale. 9.2.3 Placa de control principal del módulo hidráulico Monofásica, 5/7/9 kW Monofásica, 10~16 kW...
  • Página 24: Pcb Para El Sistema De Refrigeración

    9.2.4 PCB para el sistema de refrigeración PCB A, módulo inverter para la unidad monofásica de 10~16 kW 1 Reservado (CN2) 5 Sum. eléc. de la fase U para compresor (U) PFC (L_2) 2 Puerto de entrada N para el módulo IPM (N) 6 Puerto de salida N del módulo PFC (N_1) 10 Puerto entrada N para módulo PFC (VIN-N) 3 Suministro eléctrico de la fase W para com- 7 Puerto de salida P del módulo PFC (P_1) 11 Puerto de entrada P para el módulo IPM (P) presor (W) 8 Puerto de entrada para Inductancia L_1 12 Puerto de comunicación entre la PCB A y 4 Suministro eléctrico de la fase V para com- PFC (L_1) la PCB B (CN1)
  • Página 25 Elementos de control para el calentador de respaldo (IBH) 1-phase 10~16kW Trifásica, 12~16 kW 1 Protector térmico automático Monofásica, 10~16 kW 2 Protector térmico manual 1 Protector térmico automático 3 Contactor del calentador de respaldo KM4 2 Protector térmico manual 4 Disyuntor del calentador de respaldo CB 3 Contactor del calentador de respaldo KM4 5 Contactor del calentador de respaldo KM1 4 Disyuntor del calentador de respaldo CB 5 Contactor del calentador de respaldo KM1 6 Contactor del calentador de respaldo KM2 PCB C, placa de filtro para unidad trifásica de 12~16 kW, puerta 1 PCB C Trifásica, 12~16 kW...
  • Página 26 PCB B, Placa de control principal para la unidad trifásica de 12~16 kW 4 5.15.2 6.1 21 20 1 F uente de alimentación a la PCB principal 6.1 P uerto para el presostato de alta presión (CN6) 17 Control de PFC (CN67) (CN250) 6.2 P uerto para el presostato de baja presión (CN6) 18 Reservado (CN68) 2 Puerto para el sensor de presión (CN36) 10 P uerto para la válvula de expansión eléctrica 19 Puerto para el ventilador inferior (CN19) 3 P uerto para el sensor de temperatura de succión (CN22) 20 Puerto para el ventilador superior (CN17) (CN4) 11 P uerto para el suministro de energía (CN41) 21 P uerto de suministro de energía para módulo 4 P uerto para el sensor de temperatura de descar- 12 Suministro de energía para la placa de control de...
  • Página 27 PCB A, placa del inverter para la unidad monofásica de 5/7/9 kW. Monofásica, 5/7/9 kW A la placa principal (CN101, CN105) Puerto de conexión del compresor U V W (U, V, W) Puerto de entrada N para el módulo IPM (N) Puerto de entrada P para el módulo IPM (P) Puerto de entrada para inductancia P1 PFC (P1) Puerto de entrada para los puentes rectificadores (P5) Puerto de entrada para los puentes rectificadores (P6) Puerto de salida P de PFC (P2) Puerto de entrada para la inductancia 3 PFC (P3) 10 Puerto de salida N de PFC (P4) 11 +18V (P9)
  • Página 28 PCB B, Placa de control principal para la unidad monofásica de 5/7/9 kW. PCB A Monofásica, 5/7/9 kW 1 Puerto de entrada L del puente rectificador 10 Puerto del sensor de temperatura Th 2 Puerto de entrada 2 del compartimento del 11 Puerto del sensor de presión sistema hidráulico 12 Puerto para la comunicación entre esta PCB 3 Puerto de entrada N del puente rectificador y la placa de control principal del módulo hi- 4 Fuente de alimentación N dráulico 5 Fuente de alimentación L 13 Puerto P/N/+18 V...
  • Página 29 Antes de continuar con la instalación de la unidad, compruebe lo 9.3 Tuberías de agua siguiente: ■ Presión máxima del agua = 3 bar. ■ L a temperatura máxima del agua es de 70 °C según el ajuste del Se han tenido en cuenta todas las longitudes y distancias de tubería. dispositivo de seguridad. Requisitos Válvula ■ U tilice siempre materiales que sean compatibles con el agua uti- La longitud máxima permitida del cable del termis- lizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad.
  • Página 30 2. Consultando la tabla siguiente, determine si la presión previa del Ejemplo 1 vaso de expansión requiere ajuste. La unidad (16 kW) está instalada 10 m por debajo del punto más 3. Consultando los valores de la tabla y las instrucciones indicadas alto del circuito de agua.
  • Página 31: (A) El Etilenglicol Es Tóxico

    NOTA La unidad solo debe usarse en un sistema de agua cerrado. Si se realiza la instalación con un circuito de agua abierto se produ- ciría una corrosión excesiva de las tuberías de agua: ■ No utilice nunca en el circuito de agua partes recubiertas de Zn.
  • Página 32: Llenar Con Agua

    9.6 Cableado de la instalación NOTA ATENCIÓN ■ Tenga en cuenta la propiedad higroscópica del glicol. Absor- be la humedad del medio ambiente. ■ Un interruptor principal u otro medio de desconexión, que tenga ■ Si no tapa el contenedor de glicol aumentará en este la con- una separación de contacto en todos los polos, debe ser incorpo- centración de agua.
  • Página 33 A Unidad exterior G P_c: Bomba de mezcla (se suministra K S V1: Válvula de 3 vías para el de- en la instalación) pósito de agua caliente sanitaria (se B Kit de energía solar (se suministra suministra en la instalación) en la instalación) H P_o: Bomba de circulación exterior (se suministra en la instalación) L Depósito de agua caliente sanitaria C Interfaz de usuario P_d: Bomba de DHW (se suministra M Calentador de refuerzo D Termostato de pared (se suministra...
  • Página 34 Número requerido de Intensidad máxima en Elemento Descripción CA/CC conductores funcionamiento Cable de señal del kit de 200 mA energía solar Cable de la interfaz de 200 mA usuario Cable del termostato de 2 o 3 200 mA (a) pared Cable de control de la 200 mA caldera...
  • Página 35: Especificaciones De Los Componentes De Cableado Estándar

    9.6.4 Especificaciones de los componentes de cableado Directrices generales para el cableado de la instalación estándar ■ La mayoría del cableado de la instalación de la unidad debe rea- lizarse en el bloque de terminales dentro de la caja de conmuta- Puerta 1: compartimento del compresor y componentes eléctri- dores. Para acceder al bloque de terminales, retire el panel de cos: XT1 servicio de la caja de conmutadores (puerta 2).
  • Página 36: Alarma Remota

    Puerta 2: componentes eléctricos del compartimento del sistema Para alarma remota: hidráulico, calentador de respaldo: XT5 (trifásica)/XT4 (monofásica) ALARMA REMOTA Voltaje Puerto de señal pasiva Intensidad máxima en fun- 0,2A cionamiento Tamaño del cableado 0,75 mm FUSI- Tipo de señal del puerto de Tipo 1 control ALARMA REMOTA Procedimiento 1.
  • Página 37: Room Thermostat Y Mode

    Hay tres métodos para conectar el cable del termostato (como se Para la bomba de los circuitos del depósito P_d y la bomba de describe en la imagen de arriba) y depende de la aplicación. mezcla P_c: Método A RT puede controlar la calefacción y la refrigeración de forma P_d N P_c N individual, como el controlador para la FCU de 4 tubos.
  • Página 38: Comunicación

    Procedimiento Para salida de señal de descongelación: 1. Conecte el cable a los terminales apropiados tal como se mues- tra en la imagen 2. F ije el cable con bridas a los soportes para tal fin para evitar DFT1 DFT2 Voltaje 220-240 V CA tensiones Intensidad máxima en fun- 0,2A cionamiento Para la caldera y la bomba de circulación exterior P_o: Tamaño del cableado 0,75 mm FUSI- Tipo de señal del puerto de Tipo 1...
  • Página 39: Puesta En Marcha Y Configuración

    10 PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN La unidad debe ser configurada por el instalador para que coincida con el entorno de instalación (clima exterior, opciones instaladas, etc.) y la experiencia del usuario. Es importante que toda la información en este capítulo sea leída secuencialmente por el instalador y que el sistema esté configu- rado tal como se describe. 10.1 Curvas relacionadas con el clima Las curvas relacionadas con el clima se pueden seleccionar desde la interfaz de usuario (consulte el manual de funcionamiento, 6.2.2 Ajuste de la temperatura en función del clima, si el modo ECO está habilitado, consulte el manual de funcionamiento 6.2.3 Modo ECO). Una vez que se ha seleccionado la curva, la temperatura del agua de salida se determina en función de la temperatura exterior.
  • Página 40 Curvas de temperatura para el modo de refrigeración Temperaturas exteriores T4 Aplicación -5~14 15~21 22~29 30~46 N.º de curva LOW 1 LOW 2 LOW 3 LOW 4 Fancoil LOW 5 LOW 6 LOW 7 LOW 8 HIGH 1 HIGH 2 HIGH 3 HIGH 4 Radiador...
  • Página 41: Descripción General De La Configuración De Los Conmutadores Dip

    10.2 Descripción general de la configuración de los conmutadores DIP 2. Fusibles, disyuntores o dispositivos de protección. Comprue- be que los fusibles o los dispositivos de protección instalados El conmutador DIP 13 está ubicado en la placa de control principal localmente sean del tamaño y tipo especificados en el capítulo del módulo hidráulico (consulte " 9.2.3 Placa de control principal 14 Especificaciones técnicas. Asegúrese de que no se hayan del módulo hidráulico") y permite la configuración de la instalación pasado por alto los fusibles ni los dispositivos de protección. del termistor de la fuente de calefacción adicional, la instalación del 3.
  • Página 42: Ajustes En La Instalación

    Caudal VS de la presión estática externa disponible (monofásica 10-16 kW + trifásica 12~16 kW) Caudal (m³/h) Caudal ( m³/h ) Diagnóstico y soluciones por medio de los LED de la bomba Teclas Función La bomba tiene una pantalla LED en la que se muestra el estado de MENU • Permite pasar a la estructura del menú (en la funcionamiento.
  • Página 43 Control DHW Calefacción por TBH Calefacción por Acerca del modo DHW o AHS bomba de calor DHW agua caliente sanitaria T4DHWMAX T4DHWMIN El ajuste DHW MODE SETTING (AJUSTE DEL MODO DHW) gene- T_INTERVAL_DHW es el intervalo de hora de inicio del compresor ralmente consta de: en modo DHW. Cuando el compresor deja de funcionar, la próxima 1.
  • Página 44: Cool Mode Setting (Ajuste Modo Re- Frigeración)

    5 Si la bomba de DHW (P_d) está disponible, acceda a FOR SER- T5S_DI es la temperatura seleccionada del agua en el depósito de VICEMAN > DHW MODE SETTING > 1.5DHW PUMP y seleccione agua caliente sanitaria en la función DISINFECT. "YES". Cuando se pulse "OK", se mostrará la página siguiente. t_DI_HIGHTEMP es el tiempo que durará el agua caliente. Puede usar ◄► y ▼▲ para desplazarse y ajustar los parámetros. t_DI_MAX es el tiempo que durará la desinfección. El cambio de la Utilice BACK para salir. temperatura del agua sanitaria se muestra en la imagen siguiente: 1.5 DHW PUMP t_DI_HIGHTEMP TIMER RUNNING DISINFECT T5S_DI PUMP RUNNING TIME 10MIN ON/OFF SCROLL ON/OFF Cuando TIMER RUNNING (TIEMPO EN FUNCIONAMIENTO) está...
  • Página 45: Heat Mode Setting (Ajuste Modo Cale- Facción)

    T4HMAX es la temperatura operativa de ambiente máxima en el modo HEAT. La unidad no puede funcionar si la temperatura am- FRÍO biente es más alta. T4CMIN T4CMAX T4HMIN es la temperatura operativa de ambiente mínima en el dT1SC es la diferencia de temperatura entre T1 (temperatura real modo HEAT.
  • Página 46: Room Thermostat (Termostato De Pared)

    Utilice ◄ ► y ▼ ▲ para desplazarse y ajustar el parámetro. 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. T4AUTOCMIN es la temperatura ambiente mínima de funcionamien- ROOM to en el modo automático de refrigeración. La unidad se apagará si la temperatura ambiente es más baja si se encuentra en modo de funcionamiento de refrigeración.
  • Página 47 Cómo configurar OTHER HEATING SOURCE T1s-T1 T4 T4_IBH_ON Para ajustar OTHER HEATING SOURCE, vaya a MENU > FOR dT1_IBH_ON+2 SERVICEMAN > OTHER HEATING SOURCE. Pulse OK. Se mos- dT1_IBH_ON trará la página siguiente: dT1_IBH_ON-2 7 OTHER HEATING SOURCE IBH 2 7.1.BACKUP HEATER IBH 1 7.2.AHS 7.3.SOLAR ENERGY Compresor t_IBH_delay t_IBH12_delay t_IBH_delay t_IBH12_delay SCROLL Si se dispone de una fuente de calefacción adicional, seleccione YES en la posición correspondiente. Pulse OK y se mostrará la Si el calentador de respaldo está...
  • Página 48: Holiday Away Setting (Ajuste Modo Va- Caciones)

    HOLIDAY AWAY SETTING (AJUSTE MODO VA- SERVICE CALL (LLAMADA DE ASISTENCIA) CACIONES) Acerca de SERVICE CALL Acerca de HOLIDAY AWAY SETTING Los instaladores pueden insertar el número de teléfono del distribui- dor local en SERVICE CALL. Si la unidad no funciona correctamen- El ajuste HOLIDAY AWAY SETTING se utiliza para seleccionar la te, llame a este número para obtener ayuda.
  • Página 49: Test Run (Prueba De Funcionamiento)

    Cuando se selecciona CIRCULATION PUMP RUNNING (FUN- TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO) CIONAMIENTO DE LA BOMBA DE CIRCULACIÓN), la página se mostrará de la siguiente manera: Acerca de TEST RUN 11 TEST RUN TEST RUN se utiliza para verificar el funcionamiento correcto de Test run is on. las válvulas, del purgador de aire, del funcionamiento de la bomba Circulation pump is on. de circulación, la refrigeración, la calefacción y el calentamiento del agua sanitaria.
  • Página 50: Special Function (Función Especial)

    Durante la prueba de funcionamiento, todos los botones excepto OK El número que se muestra en la página es el tiempo que ha durado dejan de estar operativos. Si desea apagar la prueba de funciona- la operación de la purga de aire. Durante la purga de aire, todos los miento, pulse OK. Por ejemplo, cuando la unidad está en modo de botones excepto OK dejan de estar operativos. Si desea desactivar purga de aire, después de pulsar OK, la página se mostrará de la...
  • Página 51: Auto Restart (Reinicio Automático)

    Durante el precalentamiento del suelo, todos los botones excepto Durante el secado del suelo, todos los botones excepto OK dejan OK dejan de estar operativos. Si desea apagar el precalentamiento de estar operativos. Cuando la bomba de calor no funciona correc- del suelo, pulse OK. Se mostrará la página siguiente: tamente, el modo de secado del suelo se apagará cuando el calen- tador de respaldo y la fuente de calefacción adicional estén dispo- nibles. Si desea apagar el secado del suelo, pulse OK. Se mostrará...
  • Página 52: Prueba De Funcionamiento Y

    (Consulte el apartado 9.3 Precauciones con las tuberías de Este mantenimiento debe realizarlo un técnico local de Midea. agua: "Uso de glicol") Documente la concentración de glicol y el valor del pH en el sistema al menos una vez al año.
  • Página 53: Síntomas Generales

    Síntoma 3: La bomba hace ruido (cavitación) ATENCIÓN CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA Al realizar una inspección en la caja de conmutadores de la Hay aire en el sistema. Purgue el aire. unidad, asegúrese siempre de que el interruptor principal de la unidad esté apagado. La presión del agua en •...
  • Página 54: Comprobación De Parámetros En La Unidad

    13.3 COMPROBACIÓN DE PARÁMETROS EN LA UNIDAD Para comprobar los parámetros en la sección de refrigerante, abra la puerta 1 y verá la PCB como se indica a continuación (varía entre Para comprobar los parámetros de la caja hidráulica, abra la puerta las unidades monofásicas y las trifásicas). La pantalla digital mos- 2 y verá la PCB como se indica a continuación. La pantalla digital trará la frecuencia actual del compresor (se mostrará "0" si la unidad mostrará la temperatura del agua de salida en condiciones norma- está apagada; si ocurre un error se mostrará el código de error). les (se mostrará...
  • Página 55: Códigos De Error

    13.4 Códigos de error Código de Causa del fallo y Acción Fallo o protección error correctiva Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se muestra un código de error en la interfaz de usuario. 1. El conector del sensor T5 está suelto. Vuelva a Encontrará...
  • Página 56 Código de Causa del fallo y Acción Código de Causa del fallo y Acción Fallo o protección Fallo o protección error correctiva error correctiva 1. El conector del sensor El sensor Ta se encuentra Th está suelto. Vuelve a Error del sensor en la interfaz;...
  • Página 57 Código de Causa del fallo y Acción Código de Causa del fallo y Acción Fallo o protección Fallo o protección error correctiva error correctiva 1. Mismo motivo que 2. El voltaje de la fuente de Error del parámetro Protección de alimentación de la unidad EEprom.
  • Página 58: Especificaciones Técnicas

    14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Código de Causa del fallo y Acción Fallo o protección error correctiva 14.1 Generales Sobrecarga en el Monofásica Trifásica Monofásica volumen de refrigerante. Recargue el refrigerante 10\12\14\16 12\14\16 5\7\9 con el volumen correcto. El caudal de agua es Capacidad Consulte los Datos Técnicos bajo, hay aire en el sistema nominal...
  • Página 59: Ficha De Producto

    Ficha de producto 1 MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- Bomba de calor para la unidad V5W/D2 V7W/D2 V9W/D2 V10W/D2 V12W/D2 V14W/D2 V16W/D2 V12W/D2 V14W/D2 V16W/D2 calefacción Potencia de sonido de la unidad [dB(A)] interior (*) Potencia de sonido de la unidad [dB(A)] exterior (*) Capacidad del calentador Calentador de de respaldo...
  • Página 60 Ficha de producto 2 MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- Bomba de calor para la uni- V5W/D2 V7W/D2 V9W/D2 V10W/ V12W/ V14W/ V16W/ V12W/ V14W/ V16W/ calefacción D2 N1 D2 N1 D2 N1 D2 N1 D2 RN1 D2 RN1 D2 RN1 Tol (temperatura lími-...
  • Página 61 Ficha de producto 3 MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- Bomba de calor para la calefacción unidad V5W/D2 V7W/D2 V12W/D2 V14W/D2 V16W/D2 V12W/D2 V14W/D2 V16W/D2 Condiciones climáticas más frías (Temperatura de cálculo = -22 °C) Prated (potencia de calefacción declara- [kW] da) a - 22°C Calefacción Eficiencia estacional de calefacción de 35 °C espacios (ηs) Consumo de energía anual [kWh] 3.331 4.116...
  • Página 62 Ficha de producto 4 MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- Bomba de calor para la calefacción unidad V5W/D2 V7W/D2 V12W/D2 V14W/D2 V16W/D2 V12W/D2 V14W/D2 V16W/D2 Aplicación a temperatura media y condiciones climáticas más frías de calefacción bajo condiciones de carga parcial Pdh (potencia de calefacción declarada) [kW] 10,1...
  • Página 63 Ficha de producto 5 MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- Bomba de calor para la calefacción unidad V5W/D2 V7W/D2 V12W/D2 V14W/D2 V16W/D2 V12W/D2 V14W/D2 V16W/D2 Aplicación a baja temperatura y condiciones climáticas más cálidas de calefacción bajo condiciones de carga parcial Pdh (potencia de calefacción declarada) [kW] 12,9...
  • Página 64 Ficha de producto 6 MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- MHC- uni- Bomba de calor para la calefacción V5W/ V7W/ V12W/ V14W/ V16W/ V12W/ V14W/ V16W/ D2 N1 D2 N1 D2 N1 D2 N1 D2 N1 D2 RN1 D2 RN1 D2 RN1 Tblv [°C]...
  • Página 65 Parámetros técnicos Modelo(s): MHC-V5W/D2N1 Bomba de calor aire-agua: Bomba de calor agua-agua: Bomba de calor salmuera-agua: Bomba de calor de baja temperatura: Equipado con un calentador suplementario: Combinación de bomba de calor y calentador: Los parámetros deben indicarse para aplicaciones de temperatura media, excepto para bombas de calor de baja temperatura. Para bombas de calor de baja temperatura, los parámetros deben ajustarse para aplicaciones de baja temperatura.
  • Página 66 Parámetros técnicos Modelo(s): MHC-V5W/D2N1 Bomba de calor aire-agua: Bomba de calor agua-agua: Bomba de calor salmuera-agua: Bomba de calor de baja temperatura: Equipado con un calentador suplementario: Combinación de bomba de calor y calentador: Los parámetros deben indicarse para aplicaciones de temperatura media, excepto para bombas de calor de baja temperatura. Para bombas de calor de baja temperatura, los parámetros deben ajustarse para aplicaciones de baja temperatura.
  • Página 67 Parámetros técnicos Modelo(s): MHC-V5W/D2N1 Bomba de calor aire-agua: Bomba de calor agua-agua: Bomba de calor salmuera-agua: Bomba de calor de baja temperatura: Equipado con un calentador suplementario: Combinación de bomba de calor y calentador: Los parámetros deben indicarse para aplicaciones de temperatura media, excepto para bombas de calor de baja temperatura. Para bombas de calor de baja temperatura, los parámetros deben ajustarse para aplicaciones de baja temperatura.
  • Página 68 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 69 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 70 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 71 Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 72 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 73 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 74 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 75 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 76 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 77 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 78 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 79 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 80 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 81 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 82 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 83 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 84 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 85 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 86 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 87 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 88 Para combinación de bomba de calor y calentador: Eficiencia energética de calentamiento Perfil de carga declarado η de agua Consumo diario de electricidad Consumo diario de combustible elec fuel Consumo anual de electricidad Consumo anual de combustible Datos de contacto GD Midea Heating & Ventilating Equipment Co. Ltd (Penglai Industry Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R China) (*) Para calentadores de bomba de calor y calentadores combinados con bomba de calor, la potencia calorífica nominal Prated es igual a la carga de cálculo para Pdesignh de calefacción y la potencia calorífica nominal de un calentador suplementario Psup es igual a la capacidad suplementaria para la calefacción suplementaria (Tj). (**) Si Cdh no está determinado por la medición, entonces el coeficiente de degradación predeterminado es Cdh = 0,9.
  • Página 89 Temperatura del MHC-V5W/D2N1 MHC-V7W/D2N1 agua de salida/°C Pdesign/kW SEER (factor de 5,90 5,74 eficiencia energética estacional) 4,61 4,75 Temperatura del MHC-V12W/D2N1 MHC-V14W/D2N1 MHC-V16W/D2N1 MHC-V12W/D2RN1 agua de salida/°C Pdesign/kW 12,5 13,0 SEER (factor de 6,64 6,18 5,88 5,78 eficiencia energética estacional) 5,34 4,86...
  • Página 90 MHC-V12W/D2N1 MHC-V14W/D2N1 Temperatura Temperatura Entrada de Entrada de Modo Capaci- COP/ Capaci- ambiente del agua alimentación/ alimentación/ COP/EER dad/ W dad/ W 30-35 12170 2730 4,46 14760 3400 4,34 40-45 1 2580 3860 3,26 14080 4470 3,15 47-55 10550 3840 2,75 11640 4380...
  • Página 91 14.3 Información importante referente al refrigerante usado Este producto contiene gas fluorado. Está prohibido liberarlo a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A; Volumen de GWP: 2088; GWP = Potencial de calentamiento global Carga de fábrica Modelo Equivalencia toneladas Refrigerante/kg de CO 5 kW 2,40 5,01 7 kW 2,40 5,01 9 kW 2,40 5,01 10 kW 3,60 7,52 12 kW 3,60 7,52 14 kW 3,60 7,52...

Tabla de contenido