Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TSL-11000
DDS Autoloader Unit
User's Guide
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Guía del usario
©1999 Sony Corporation
––––––––––––––––––– page 2
–––––––––––––––– page 37
–––––––– Seite 72
–––––––––––––––– página 107
3-868-017-01(1)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony TSL-11000

  • Página 1 3-868-017-01(1) TSL-11000 DDS Autoloader Unit User’s Guide ––––––––––––––––––– page 2 Mode d’emploi –––––––––––––––– page 37 Bedienungsanleitung –––––––– Seite 72 Guía del usario –––––––––––––––– página 107 ©1999 Sony Corporation...
  • Página 2: Safety Regulations

    Safety Regulations Owner’s Record The model and serial numbers are located on the rear. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Operating Environment ................. 32 Shock ..................... 32 Vibration ....................32 Altitude ....................32 Acoustic Noise ..................32 Power Requirements & Miscellaneous ..........33 Third Party Support Contacts ............34 Sony Contacts ................. 36 For further information, please contact: ..........36 Table of Contents...
  • Página 4: How To Use This Guide

    How to Use this Guide This Guide describes the DDS Autoloader Unit TSL-11000, and how to take care of it. Please read it carefully before using the unit, and keep it handy for future reference. The Guide consists of two parts, plus the specifications. Refer to the parts that relate to your use of the unit.
  • Página 5: About The Dds Autoloader Unit

    Chapter 1 Introduction About the DDS Autoloader Unit The TSL-11000 is a DDS autoloader unit containing a built-in DDS drive unit SDT-11000. The magazine provided with the unit accommodates eight data cartridges, and data cartridges set into the magazine are automatically loaded into the SDT-11000.
  • Página 6: Notice Of Scsi Termination

    Notice of SCSI Termination The TSL-11000 conforms to the Microsoft PC97 standard which requires the internal (naked) drive to be terminated with an external terminator. Microsoft PC97 SCSI requirements SCSI peripherals must not terminate the bus. Both internal and external cable ends are instead terminated by plug-in connectors.
  • Página 7: Part Names And Functions

    Part Names and Functions Front Panel SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Front panel Magazine receptacle Insert a magazine here. See page 21 and 23 for information on inserting and removing a magazine. See page 16 for information on inserting data cartridges. EJECT Button Press this button to remove a magazine from the machine.
  • Página 8 Liquid Crystal Display (LCD) Displays the machine’s status. The orientation of the display can be changed to match the direction of viewing as described on page 14. Horizontal Display Vertical Display Liquid Crystal Display a Message Area Indicates the machine’s operating status. Warning or error messages may be displayed here depending on the operating state.
  • Página 9 f Tape Position Indicator Indicates the winding position of the tape in the cartridge loaded in the DDS drive. ppppppp Positioned near the beginning of the tape. ppppπππ Positioned near the middle of the tape. πππππππ Positioned near the end of the tape. Tape winding position indicated by the Tape Position Indicator g Cartridge Indicator This indicator appears when a cartridge is loaded in the internal DDS...
  • Página 10: Magazine

    Magazine Magazine Stopper Prevents loaded cartridges from slipping out of the magazine. See page 16 and 18 for information on loading and removing cartridges. Write protect tab Used to inhibit writes to data cartridges. Sliding this tab to the right write-protects all data cartridges, whether or not write protection is set on the individual data cartridges.
  • Página 11: Menu Settings And Checks

    Chapter 2 Operation This section describes users of the LCD (display), and procedures for loading cartridges in the magazine, using the drive unit, and handing magazines and cartridges. Menu Settings and Checks Certain machine settings can be made and viewed from the LCD Menu screen, including model and firmware version display and the current SCSI ID setting of the machine.
  • Página 12 Version Display When Version is selected in the Menu screen, the following screen appears, where you can confirm the autoloader model, SCSI ID, firmware version and serial number. T S L - 1 1 0 0 0 Model Name of this Machine S C S I I D # 5 SCSI ID Number V e r .
  • Página 13: Contrast Adjustment

    Unload Selection When Unload is selected in in the Menu screen, the following screen appears. From this screen you can select what happens when the last cartridge finishes processing: that is, whether it is simply unloaded from the DDS drive, or if the first cartridge is subsequently reloaded and processing continued automatically (in a continuous loop).
  • Página 14 Orientation Setting When Orientation is selected in the Menu screen, the following screen appears, where you can select the orientation of the display to match your viewing angle. O r i e n t a t i o n z H o r i z o n t a l R - s i d e d o w n L - s i d e d o w n Orientation Screen...
  • Página 15: Language Selection

    Language Selection Note To change the language setting, remove the magazine from the unit. The language setting cannot be changed while the magazine is inserted. When Language is selected in the Menu screen, the following screen appears, where you can select the language of the displayed messages. L a n g u a g e z E n g l i s h F r e n c h...
  • Página 16: Loading Cartridges Into The Magazine

    Loading Cartridges into the Magazine Setting 8 cartridges into the magazine It is recommended that all 8 cartridges be used as recording media. Depending on the application software, a cleaning cartridge can be set in place of one of the data cartridges. The sequence in which cartridges are set into the magazine determines the numbers by which they are managed as indicated in the figure below.
  • Página 17 Load data cartridges into the magazine as follows. First, load data cartridges into the bottom shelf of the magazine as shown in the figure below. Load cartridge 3 first, followed by cartridges 2 and 1 (in that order). Loading data cartridges into the bottom magazine shelf Load data cartridges into the top shelf of the magazine as shown in the figure below.
  • Página 18: Removing Cartridges From The Magazine

    A data cartridge should be set into the middle shelf of the magazine. Depending on the application software, a cleaning cartridge can be inserted instead of a data cartridge. Inserting a cartridge into the middle magazine shelf Removing Cartridges from the Magazine Remove cartridges from the magazine as follows.
  • Página 19 Position your thumb in the slot in the bottom of the magazine and continue sliding the cartridges toward the front of the magazine. Pushing cartridges through the bottom of the magazine Repeat steps 1 and 2 to remove five of the cartridges. Turn the magazine so that the open end faces up and tap it gently against your hand or a soft object.
  • Página 20 Repeat steps 1 and 2 to remove the cartridges from the bottom shelf. Finally, remove the cartridge from the cleaning cartridge position in the middle shelf. Removing catridge from middle shelf. Chapter 2 Operation...
  • Página 21: How To Use The Dds Auto Loader Unit

    How to Use the DDS Auto Loader Unit Ensure that the BUSY and TAPE indicators are off, then insert the magazine. Inserting the magazine When the magazine is loaded, the following actions occur: • After “Magazine Loading” appears, checking of the magazine starts. •...
  • Página 22: Data Cartridge Selection

    Data Cartridge Selection You can select data cartridges loaded into the magazine as necessary by using the software on your computer. Data cartridges can be selected with the SELECT and ENTER buttons on this machine, by the following procedure. Press the SELECT button to display a cartridge number on the LCD, and press it repeatedly to change the selected data cartridge number.
  • Página 23: Ejecting The Magazine

    Ejecting the Magazine Press the EJECT button. “Ejecting Magazine” appears, and after the cartridge unloads from the DDS drive to the magazine, the magazine automatically ejects. As much as two minutes may be required to eject a magazine. Ejecting the magazine Caution: The EJECT button has no effect if pressed while the BUSY indicator is flashing.
  • Página 24: Taking Care Of Magazines And Cartridges

    Taking Care of Magazines and Cartridges Use Precautions • Avoid heavy vibration and dropping. • The shutter on the face of the cartridge is opened automatically when it is inserted into the drive. Do not open the shutter by hand, as touching the tape may damage it.
  • Página 25: Storage Precautions

    Label attachment position Using your fingernail, push the switch in the direction of the arrow to protect the tape from writing or accidental erasure. Return the switch to its original position to re-enable writing. Cartridge write-protect tab and label attachment position •...
  • Página 26: Head Cleaning

    Head Cleaning To keep the DDS Autoloader Unit in top condition, clean the head as needed, using the proper head cleaning cartridge (sold separately). How to Clean The magazine is primarily intended to be used with 7 data cartridges, which ordinarily should be set together with 1 cleaning cartridge (the DG-5CL) in its prescribed position on the middle shelf.
  • Página 27: Installation

    Installation SCSI Connection/Setting the SCSI ID SCSI 68 pin connector (Non-Shielded) Pin 34 Pin 68 SCSI ID 5V GND GND 12V Power Connector SCSI ID Jumpers Parity Enable Disable Note : = CLOSE/Jumper = OPEN/Jumper not installed Don't care Chapter 2 Operation...
  • Página 28: Option Switches (Dip Switch)

    Option Switches (DIP Switch) 1. Reserved (OFF) 2. Reserved (OFF) 3. Reserved (OFF) 4. Reserved (OFF) 5. Terminator Power (ON) 6. Reserved (OFF) 7. DC Control-1 (ON) 8. DC Control-2 (OFF) ( ) . . . default setting Terminator Power Definition No provided Provided DC Control-1 DC Control-2...
  • Página 29: Interface Implementation

    Interface Implementation Supported SCSI Messages Supported SCSI Commands Abort Erase Bus Device Reset Initialize Element Status (LUN=1) Command Complete Inquiry (LUN= 0 or 1) Disconnect Load/Unload (LUN= 0 or 1) Extended Message Locate -Synchronous Data Transfer Request Log Select Identify (w/&w/o Disconnect) Log Sense Initiator Detected Error Mode Select (6)
  • Página 30: Mounting Holes

    Mounting Holes 2-M3 2-M3 8-M3 (Bottom) 21.8mm 139.7mm 0.86" 5.50" 82.5mm 146mm 3.25" 5.75" SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Note: Maximum mounting screw thread length is 3.0 mm. Longer thread length may damage the drive. Chapter 2 Operation...
  • Página 31: Orientation

    Orientation The TSL-11000 can be installed in three different mounting positions as shown in the figure below. Each position has a maximum tolerance of +/– 10 degrees. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Chapter 2 Operation...
  • Página 32: Appendix

    Appendix Specifications Performance Shock Storage Capacity Operating 160 GB (compression disabled) No Data Loss 320 GB (compression enabled) Half Sine (with 150 m DDS-4 tape) 5 G Peak 3 ms Bit Error Rate 3 axes, 3 directions less than 10 *Interval 10 seconds Data Transfer Rate (Tape) Non-Operating...
  • Página 33: Power Requirements & Miscellaneous

    Power Requirements & Miscellaneous Power 5 VDC Tolerance : ±5 % Current :1.3 A(typ.) :2.9 A(max.) 12 VDC Tolerance : ±10 % Current :0.3 A(typ.) :1.6 A(max.) Ripple 100 mV p-p DDS Autoloader Dimensions 146.0 × 82.5 × 241.6 mm (W ×...
  • Página 34: Third Party Support Contacts

    Third Party Support Contacts Host Adapter Vendors Phone Numbers Adaptec 408-945-8600 ATTO 716-691-1999 Bus Logic 408-492-9090 407-830-5522 Future Domain 714-253-0400 Initio 408-988-1919 Qlogic 714-438-2200 Ultera Systems Inc. 714-367-8800 Operating Systems Backup Software Vendors Phone Numbers Arcada 407-333-7500 Cheyenne 516-484-5110 Columbia Data Products 407-869-6700 Corel 613-728-8200...
  • Página 35 Operating Systems Backup Software Vendors Phone Numbers SUN Unix Legato 415-812-6000 NovaStor 818-707-9900 Software Moguls 612-933-8790 Sun Soft 310-348-8649 Work Station Solutions 603-880-0080 Solaris Unix Cheyenne 516-484-3150 Legato 415-812-6000 NovaStor 818-707-9900 Software Moguls 612-933-8790 Sun Soft 310-348-8649 Work Station Solutions 603-880-0080 SCO Unix Cheyenne...
  • Página 36: Sony Contacts

    Gotenyama Hills,4-7-35, Kitashinagawa, Shinagawa-Ku, Tokyo, 140-0001 Japan TEL: 81-(0) 3-5448-2289 FAX: 81-(0) 3-5448-7902 Sony of Canada Ltd., Computer and Personal Information Division 405 Gordon Baker Road, Willowdale, Ontario, Canada M2H 2S6 S TEL: (416) 718-5050 or (1) 800-961-7669 FAX: (416) 499-8541 or (1) 800-263-2244...
  • Página 37: Régles De Sécurité

    Régles de sécurité AVERTISSEMENT Afin d’eviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
  • Página 38 Environnement de fonctionnement ............67 Choc ..................... 67 Vibrations ....................67 Altitude ....................67 Parasites acoustiques ................67 Alimentation et divers ................68 Coordonnées d’assistance tiers ............ 69 Coordonnées de Sony ..............71 Pour de plus amples informations, contacter: ........71 Table des matières...
  • Página 39 Utilisation de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’unité de chargement automatique DDS TSL- 11000 et sa manipulation. Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’unité et le garder à portée de main pour toute référence ultérieure. Ce mode d’emploi est composé de deux chapitres et des spécifications. Pour chaque utilisation, se reporter au chapitre correspondant.
  • Página 40: Au Sujet De L'unité De Chargement Automatique Dds

    Chapitre 1 Introduction Au sujet de l’unité de chargement automatique DDS Le TSL-11000 est une unité de chargement automatique DDS comprenant un lecteur DDS incorporé SDT-11000. Le chargeur fourni avec l’unité accepte huit cassettes de données. Les cassettes de données placées dans le chargeur sont automatiquement chargées dans le SDT-11000.
  • Página 41: Cassettes Utilisables

    Cassettes utilisables Les cartouches de données utilisées avec le TSL-11000 doivent avoir le logo DDS, DDS-2, DDS-3 ou DDS-4. Logo DDS-4 Logo DDS-3 Logo DDS-2 Logo DDS Précaution: S’assurer de n’utiliser que les cassettes désignées spécifiquement pour DDS (ne pas utiliser de cassettes musicales DAT).
  • Página 42: Nomenclature

    Nomenclature Panneau avant SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Panneau avant Casier du chargeur Insérer une chargeur DDS ici. Voir les pages 56 et 58 pour les informations sur l’insertion et le retrait du chargeur. Voir page 51 pour les informations sur l’insertion des cassettes de données.
  • Página 43 Affichage à cristaux liquides LCD Affiche l’état de l’appareil. L’orientation de l’affichage peut être changée pour correspondre à la direction de visualisation tel que décrit en page 49. Affichage Horizontal Affichage vertical Affichage à cristaux liquides a Zone de message Indique l’état de fonctionnement de l’appareil.
  • Página 44 f Indicateur de position de bande Indique la position de rebobinage de bande de la cassette chargée dans le lecteur DDS. ppppppp Positionné près du début de bande. ppppπππ Positionné près du milieu de bande. πππππππ Positionné près de la fin de bande. Position de rebobinage de bande indiquée par l’indicateur de position de bande g Indicateur de cassette Cet indicateur apparaît lorsqu’une cassette est chargée dans le lecteur...
  • Página 45: Chargeur

    Chargeur Chargeur Arrêtoir Empêche les cassettes chargées de glisser hors du chargeur. Voir pages 51 et 53 pour les informations sur le chargement et le retrait des cassettes. Languette de protection contre l’écriture Utilisée pour empêcher l’écriture sur les cassettes de données. Glisser cette languette vers la droite pour protéger les cassettes de données contre l’écriture sans tenir compte de la position de la languette de protection de chaque cassette.
  • Página 46: Réglages Et Vérification Des Menus

    Chapitre 2 Fonctionnement Cette section décrit l’utilisation de l’écran LCD (affichage), les procédures de chargement des cassettes dans le chargeur, l’utilisation du lecteur et la manipulation des chargeurs et des cassettes. Réglages et vérification des menus Certains réglages de l’appareil peuvent être effectués et visionnés sur l’écran de menu LCD, tel que l’affichage de modèle, de version de microprogramme ainsi que le réglage actuel du SCSI ID de l’appareil.
  • Página 47: Sélection De Chargement Automatique

    Affichage d’informations de version Lorsque la version est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît permettant de confirmer le modèle de l’unité de chargement automatique, le SCSI ID, la version du microprogramme et le numéro de série. Nom du modèle de cet appareil T S L - 1 1 0 0 0 S C S I I D # 5 Numéro SCSI ID...
  • Página 48: Sélection De Déchargement

    Sélection de déchargement Lorsque décharger est sélectionné dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît. Il est possible de sélectionner, à partir de cet écran, ce qui arrive à la fin du traitement de la dernière cassette: soit elle est déchargée du lecteur DDS, soit la première cassette est de nouveau rechargée et le traitement continue automatiquement (en boucle continue).
  • Página 49 Réglage d’orientation Lorsque l’orientation est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît permettant de sélectionner l’orientation de l’affichage pour correspondre à l’angle de visée. O r i e n t a t i o n z H o r i z o n t a l R - s i d e d o w n L - s i d e d o w n Ecran d’orientation...
  • Página 50: Sélection De Langue

    Sélection de langue Remarque Pour changer le réglage de langue, retirer le chargeur de l’unité. Le réglage de langue ne peut pas être modifié si le chargeur est inséré. Lorsque Langue est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît permettant de sélectionner la langue des messages affichés. L a n g u a g e z E n g l i s h F r e n c h...
  • Página 51: Chargement Des Cassettes Dans Le Chargeur

    Chargement des cassettes dans le chargeur Réglage de 8 cassettes dans le chargeur Il est recommandé d’utiliser toutes les 8 cassettes comme cassettes d’enregistrement. En fonction du logiciel d’application, il est possible de placer une cassette de nettoyage à la place d’une des cassettes de données. L’ordre dans lequel les cassettes sont placées dans le chargeur détermine les numéros avec lesquels elles sont traitées tel qu’indiqué...
  • Página 52 Charger les cassettes de données dans le chargeur comme suit: D’abord, charger les cassettes de données dans le compartiment inférieur du chargeur tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous. Charger la cassette 3 en premier, suivie des cassettes 2 et 1 (dans l’ordre).
  • Página 53: Retrait Des Cassettes Du Chargeur

    Une cassette de données doit être réglée dans le compartiment central du chargeur. En fonction du logiciel d’application, il est possible de placer une cassette de nettoyage à la place d’une des cassettes de données. Insertion d’une cassette dans le compartiment central du chargeur Retrait des cassettes du chargeur Retirer les cassettes du chargeur comme suit: Tout en appuyant sur l’arrêtoir, Placer le doigt dans la fente à...
  • Página 54 Placer le pouce dans la fente en bas du chargeur et continuer à pousser la cassette vers l’avant du chargeur. Pousser les cassettes dans le bas du chargeur Répéter les étapes 1 et 2 pour retirer cinq des cassettes. Tourner le chargeur pour avoir la face ouverte vers le haut et le tapoter avec la main ou un objet doux.
  • Página 55 Répéter les étapes 1 et 2 pour retirer les cassettes du compartiment inférieur. En dernier, retirer la cassette de la position de cassette de nettoyage dans le compartiment central. Retirer la cassette du compartiment central Chapitre 2 Fonctionnement...
  • Página 56: Utilisation De L'unité De Chargement Automatique Dds

    Utilisation de l’unité de chargement automatique DDS S’assurer que les témoins BUSY et TAPE sont éteints puis insérer le chargeur. Insertion du chargeur Lorsque le chargeur est inséré, ce qui suit se produit: • Une fois “Magazine loading” apparaît, la vérification du chargeur commence.
  • Página 57: Sélection De La Cassette De Données

    Sélection de la cassette de données Il est possible de sélectionner les cassettes de données dans le chargeur en utilisant le logiciel de l’ordinateur. Les cassettes de données peuvent être sélectionnées avec les touches SELECT et ENTER de l’appareil, selon la procédure suivante. Appuyer sur la touche SELECT pour afficher un numéro de cassette sur l’écran LCD et continuer d’appuyer pour changer le numéro de cassette de données sélectionnée.
  • Página 58: Ejection Du Chargeur

    Ejection du chargeur Appuyer sur la touche EJECT. “Ejection Magazine” apparaît et dès que la cassette est déchargée du lecteur DDS dans le chargeur, ce dernier est automatiquement éjecté. L’éjection du chargeur peut durer jusqu’à deux minutes. Ejection du chargeur Précaution: Si la touche SELECT est appuyée alors que le témoin BUSY clignote, l’opération de lecture ou d’écriture en cours est suspendue et la cassette est...
  • Página 59: Manipulation Des Chargeurs Et Des Cassettes

    Manipulation des chargeurs et des cassettes Précautions d’utilisation • Eviter les fortes vibrations et les chutes. • L’obturateur sur la face de la cassette est ouvert automatiquement lorsqu’il est inséré dans le lecteur. Ne pas ouvrir l’obturateur à la main au risque d’endommager la bande en la touchant.
  • Página 60: Précautions De Rangement

    Position de fixation de l’étiquette En utilisant l’ongle, pousser la languette dans la direction de la flèche pour protéger la bande contre l’écriture ou l’effacement accidentel. Remettre le commutateur sur sa position d’origine pour permettre l’écriture. Languette de protection contre l’écriture et position de fixation de l’étiquette •...
  • Página 61: Nettoyage De Tête

    Nettoyage de tête Pour garder l’unité de chargement automatique DDS en bonne condition, nettoyer la tête chaque fois que c’est nécessaire en utilisant la cassette de nettoyage de tête appropriée (vendue séparément). Nettoyage Le chargeur est conçu pour être normalement utilisé avec 7 cassettes de données, qui doivent être placées avec une cassette de nettoyage (la DG-5CL) dans la position destinée du compartiment central.
  • Página 62: Installation

    Installation Connexion SCSI/ Réglage du SCSI ID Connecteur à 68 broches SCSI (non blindé) Pin 34 Pin 68 SCSI ID 5V GND GND 12V Connecteur d'alimentation SCSI ID Cavaliers Parité Activée Désactivée Remarque : = CLOSE/Cavalier = OPEN/ Cavalier non installé Ignorer Chapitre 2 Fonctionnement...
  • Página 63: Commutateurs Optionnels (Commutateur Dip)

    Commutateurs optionnels (commutateur DIP) 1. Réservé (OFF ) 2. Réservé (OFF) 3. Réservé (OFF) 4. Réservé (OFF) 5. Alimentation de terminaison (ON) 6. Réservé (OFF) 7. DC Contrôle -1 (ON) 8. DC Contrôle -2 (OFF) ( ) . . . réglage par défaut Alimentation Définition de terminaison...
  • Página 64: Mise En Place D'interface

    Mise en place d’interface Messages SCSI compatibles Commandes SCSI compatibles Abort Erase Bus Device Reset Initialize Element Status (LUN=1) Command Complete Inquiry (LUN= 0 or 1) Disconnect Load/Unload (LUN= 0 or 1) Extended Message Locate -Synchronous Data Transfer Request Log Select Identify (w/&w/o Disconnect) Log Sense Initiator Detected Error...
  • Página 65: Fentes De Montages

    Fentes de montages 2-M3 2-M3 8-M3 (Bottom) 21.8mm 139.7mm 0.86" 5.50" 82.5mm 146mm 3.25" 5.75" SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Remarque: La longueur maximale des vis de montage doit être de 3,0 mm. Des vis plus longues risquent d’endommager le lecteur. Chapitre 2 Fonctionnement...
  • Página 66: Orientation

    Orientation Le TSL-11000 peut être installé dans trois différentes positions de montage tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous. Chaque position peut avoir un écart admissible de +/– 10 degrés. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Chapitre 2 Fonctionnement...
  • Página 67: Appendice

    Appendice Spécifications Performances Choc Capacité d’enregistrement Fonctionnement 160 GB (Compression désactivée) Pas de perte de données 320 GB (Compression activée) Demi sinusoïde (avec une bande DDS-4 de 150 m) Crête 5 G 3 ms Pourcentage d’erreur 3 axes, 3 directions par bit inférieur à...
  • Página 68: Alimentation Et Divers

    Alimentation et divers Alimentation 5 VDC Tolérance: ±5 % Courant :1,3 A(Typique) :2,9 A(max.) 12 VDC Tolérance: ±10 % Current :0,3 A(Typique) :1,6 A(max.) Ondulation 100 mV p-p Dimensions de l’unité de chargement automatique DDS 146,0 × 82,5 × 241,6 mm (1 ×...
  • Página 69: Coordonnées D'assistance Tiers

    Coordonnées d’assistance tiers Fournisseurs d’adaptateur central Numéros de téléphones Adaptec 408-945-8600 ATTO 716-691-1999 Bus Logic 408-492-9090 407-830-5522 Future Domain 714-253-0400 Initio 408-988-1919 Qlogic 714-438-2200 Ultera Systems Inc. 714-367-8800 Fournisseurs de logiciels Systèmes d’exploitation Numéros de téléphone de sauvegarde Arcada 407-333-7500 Cheyenne 516-484-5110 Columbia Data Products...
  • Página 70 Fournisseurs de logiciels Systèmes d’exploitation Numéros de téléphone de sauvegarde SUN Unix Legato 415-812-6000 NovaStor 818-707-9900 Software Moguls 612-933-8790 Sun Soft 310-348-8649 Work Station Solutions 603-880-0080 Solaris Unix Cheyenne 516-484-3150 Legato 415-812-6000 NovaStor 818-707-9900 Software Moguls 612-933-8790 Sun Soft 310-348-8649 Work Station Solutions 603-880-0080 SCO Unix...
  • Página 71: Coordonnées De Sony

    Gotenyama Hills,4-7-35, Kitashinagawa, Shinagawa-Ku, Tokyo, 140-0001 Japan TEL: 81-(0) 3-5448-2289 FAX: 81-(0) 3-5448-7902 Sony of Canada Ltd., Computer and Personal Information Division 405 Gordon Baker Road, Willowdale, Ontario, Canada M2H 2S6 S TEL: (416) 718-5050 or (1) 800-961-7669 FAX: (416) 499-8541 or (1) 800-263-2244...
  • Página 72 Sicherheitsbestimmungen VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Diese Ausrüstung erfüllt die Europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in folgender/folgenden Umgebung(en): •...
  • Página 73 Erschütterungen ................... 102 Vibrationen ..................102 Höhe über dem Meeresspiegel ............102 Geräuschpegel ..................102 Stromversorgung und Verschiedenes ..........103 Telefonnummern unserer Servicepartner ........104 Sony Kontaktadressen ..............106 Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an: ......106 Inhalt...
  • Página 74: Gebrauch Dieses Handbuchs

    Gebrauch dieses Handbuchs Dieses Handbuch zeigt, wie der DDS-Autoloader TSL-11000 benutzt und gewartet wird. Lesen Sie es bitte vor dem Benutzen des Geräts durch und heben Sie es danach zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch besteht aus zwei Abschnitten und den technischen Daten.
  • Página 75: Über Den Dds-Autoloader

    Kapitel 1 Einführung Über den DDS-Autoloader Der TSL-11000 ist ein DDS-Autoloader, in dem das DDS-Laufwerk SDT- 11000 eingebaut ist. Das mit dem Gerät mitgelieferte Magazin faßt acht Datenkassetten. Die ins Magazin eingelegten Datenkassetten werden automatisch ins SDT-11000 geladen. (1 oder 7 Kassetten können gleichzeitig eingesetzt sein.)
  • Página 76: Geeignete Kassetten

    Achten Sie darauf, nur eigens für DDS konzipierte Kassetten zu benutzen (benutzen Sie keine DAT-Musikkassetten). Hinweis zur SCSI-Terminierung Der TSL-11000 entspricht dem Microsoft PC97-Standard. Dieser Standard bedingt, daß das interne (naked) Laufwerk mit einem externen Terminator (Abschlußwiderstand) terminiert wird. Microsoft PC97 SCSI-Voraussetzungen SCSI-Peripheriegeräte dürfen den Bus nicht terminieren.
  • Página 77: Name Und Funktion Der Bauteile

    Name und Funktion der Bauteile Vorderseite SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Vorderseite Magazinaufnahme Schieben Sie das Magazin hinein. Wie Magazine eingesetzt und entnommen werden, erfahren Sie auf den Seiten 91 und 93. Auf Seite 86 wird das Einsetzen von Datenkassetten erklärt.
  • Página 78 Flüssigkristallanzeige (LCD) Zeigt den jeweiligen Gerätestatus an. Wie auf Seite 84 erklärt, kann die Ausrichtung der Anzeige dem jeweiligen Betrachtungswinkel angepaßt werden. Horizontale Anzeige Vertikale Anzeige Flüssigkristallanzeige a Meldungsbereich Hier wird der Betriebsstatus des Geräts angezeigt. Je nach Betriebszustand, erscheinen hier Warn- oder Fehlermeldungen. Wie auf Seite 85 erklärt, kann als Anzeigesprache Englisch, Französisch, Deutsch oder Spanisch gewählt werden.
  • Página 79 f Bandpositionsanzeige Zeigt die aktuelle Position des Bands in der Kassette, die ins DDS- Laufwerk geladen ist. ppppppp Aktuelle Position nahe Bandanfang. ppppπππ Aktuelle Position nahe Bandmitte. πππππππ Aktuelle Position nahe Bandende. Von Bandpositionsanzeige angezeigte Bandposition g Kassettenanzeige Diese Anzeige erscheint, wenn eine Kassette ins interne DDS-Laufwerk geladen wird und zeigt den Ladestatus der Kassette an.
  • Página 80: Magazin

    Magazin Magazin Stopper Verhindert, daß geladene Kassetten aus dem Magazin herausrutschen. Wie Kassetten geladen und entnommen werden, wird auf Seiten 86 und 88 erklärt. Schreibschutzschalter Wird benutzt, um das Beschreiben von Datenkassetten zu verhindern. Wird der Schalter nach rechts geschoben, können die Kassetten nicht beschrieben werden, und zwar ungeachtet der Schreibschutzeinstellung der einzelnen Datenkassetten.
  • Página 81: Menüeinstellungen Vornehmen Und Überprüfen

    Kapitel 2 Vorbereitung Dieser Abschnitt behandelt den Gebrauch des Displays (LCD), das Einsetzen von Kassetten ins Magazin, das Anheben des Laufwerks, sowie die Handhabung von Magazinen und Kassetten. Menüeinstellungen vornehmen und überprüfen Bestimmte Geräteeinstellungen können über das im Display angezeigte Menü vorgenommen bzw.
  • Página 82 Anzeige der Version Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Version” wählen, werden die folgenden Informationen über das Autoloader-Modell, die SCSI- ID, die Version der Firmware und die Seriennummer angezeigt. T S L - 1 1 0 0 0 Autoloader-Modell S C S I I D # 5 SCSI-ID V e r .
  • Página 83: Kontrast Einstellen

    Menüpunkt Unload einstellen Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Unload” wählen, erscheint folgende Anzeige. Hier können Sie einstellen, ob nach der Abarbeitung der letzten Kassette die Kassette aus dem DDS-Laufwerk einfach nur ins Magazin zurücktransportiert werden soll, oder ob anschließend auch die erste Kassette aus dem Magazin wieder ins DDS- Laufwerk geladen und die Abarbeitung automatisch fortgesetzt werden soll (in einer Endlosschleife sozusagen).
  • Página 84 Einstellen der Anzeigeausrichtung Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Orientation” wählen, erscheint folgende Anzeige, in der Sie die Ausrichtung der Anzeige Ihrem Betrachtungswinkel anpassen können. O r i e n t a t i o n z H o r i z o n t a l R - s i d e d o w n L - s i d e d o w n Ausrichtungsanzeige...
  • Página 85: Sprache Wählen

    Sprache wählen Hinweis Entfernen Sie zum Ändern der Anzeigesprache zunächst das Magazin. Solange ein Magazin eingesetzt ist, kann die Anzeigesprache nicht geändert werden. Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Language” wählen, erscheint folgende Anzeige, in der Sie die Sprache wählen können, in der Meldungen angezeigt werden.
  • Página 86: Kassetten Ins Magazin Laden

    Kassetten ins Magazin laden Einsetzen von 8 Kassetten ins Magazin Es empfiehlt sich, alle 8 Kassetten als Aufzeichnungsmedien zu benutzen. Ja nach Anwendungssoftware, kann eine der Datenkassetten durch eine Reinigungskassette ersetzt werden. Wie die nachfolgende Abbildung zeigt, bestimmt die Reihenfolge, in der die Kassetten ins Magazin eingesetzt werden, die Nummer, unter der sie verwaltet werden.
  • Página 87 Setzen Sie die Datenkassetten wie folgt ins Magazin ein. Wie nachfolgend abgebildet, zuerst Datenkassetten ins unterste Magazinfach einsetzen. Zuerst Kassette 3, dann Kassette 2 und schließlich Kassette 1 laden (in dieser Reihenfolge). Einsetzen von Datenkassetten ins unterste Magazinfach Wie nachfolgend abgebildet, nun Datenkassetten ins oberste Magazinfach einsetzen.
  • Página 88: Kassetten Aus Dem Magazin Entfernen

    Im mittleren Magazinfach sollte eine Datenkassette eingesetzt werden. Je nach Anwendungssoftware, kann anstelle einer Datenkassette auch eine Reinigungskassette eingesetzt werden. Einsetzen einer Kassette ins mittlere Magazinfach Kassetten aus dem Magazin entfernen Entfernen Sie Kassetten wie folgt aus dem Magazin. Drücken Sie auf den Magazinstopper, legen Sie Ihren Finger in die Öffnung an der Kassettenrückseite, und drücken Sie die Datenkassetten in Richtung Magazinvorderseite.
  • Página 89 Legen Sie Ihren Daumen in den Spalt an der Magazinunterseite und schieben Sie die Kassetten weiter in Richtung Magzinvorderseite. Kassetten durch Magazinboden weiterschieben Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um fünf der Datenkassetten zu entfernen. Drehen Sie das Magazin so, daß das offene Ende nach oben weist und stoßen Sie es behutsam gegen Ihre Hand oder einen weichen Gegenstand.
  • Página 90 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um die Datenkassetten aus dem unteren Fach zu entfernen. Entfernen Sie schließlich die in die Reinigungskassetten-Position im Mittelfach eingesetzte Kassette. Kassette aus dem mittleren Fach entfernen Kapitel 2 Vorbereitung...
  • Página 91: Wie Dem Dds-Autoloader Benutzen

    Wie dem DDS-Autoloader benutzen Vergewissern Sie sich, daß die BUSY- und TAPE-Anzeige nicht leuchtet, und schieben Sie das Magazin hinein. Einschieben des Magazins Sobald ein Magazin eingeschoben wird, passiert folgendes: • Nachdem “Magazin Loading” angezeigt wird, beginnt die Überprüfung des Magazins.
  • Página 92: Wählen Der Datenkassetten

    Wählen der Datenkassetten Sie können die ins Magazin eingesetzten Datenkassetten je nach Bedarf über die auf Ihrem Computer laufenden Software wählen. Mit den Tasten SELECT und ENTER können wie folgt Kassetten ausgewählt werden.Mit den Tasten SELECT und ENTER können wie folgt Kassetten ausgewählt werden.
  • Página 93: Magazin Auswerfen

    Magazin auswerfen Drücken Sie die EJECT-Taste. “Ejecting Magazine” wird angezeigt. Sobald die Kassette aus dem DDS- Laufwerk ins Magazin zurücktransportiert ist, wird das Magazin automatisch ausgeworfen. Bis zum Auswerfen eines Magazins können bis zu 2 Minuten vergehen. Auswerfen des Magazins Vorsicht: Während die BUSY-Anzeige blinkt, hat die EJECT-Taste keine Wirkung.
  • Página 94: Handhabung Der Magazine Und Kassetten

    Handhabung der Magazine und Kassetten Vorsichtsmaßregeln bei Handhabung • Starke Erschütterungen und Fallenlassen vermeiden. • Der Verschluß an der Vorderseite der Kassette öffnet sich beim Einschieben ins Laufwerk automatisch. Den Verschluß nicht händisch öffnen, da das Band durch Berühren beschädigt werden kann. •...
  • Página 95: Vorsichtsmaßregeln Beim Lagern

    Stelle zum Anbringen des Etiketts Schieben Sie den Schalter mit Ihrem Fingernagel in Pfeilrichtung, um das Band gegen Beschreiben oder irrtümliches Löschen zu schützen. Um das Band beschreiben zu können, den Schalter in die ursprüngliche Position zurückschieben. Kassetten-Schreibschutzschalter und Stelle zum Anbringen des Etiketts •...
  • Página 96: Reinigung Des Kopfes

    Reinigung des Kopfes Um den DDS-Autoloader in gutem Zustand zu halten, muß der Kopf je nach Bedarf mit der passenden Kopf-Reinigungskassette (wird separat verkauft) gereinigt werden. Wie reinigen Das Magazin ist hauptsächlich zur Verwendung mit 7 Datenkassetten gedacht, die gewöhnlich zusammen mit 1 Reinigungskassette (die DG-5CL) eingesetzt sein sollten, die sich wie beschrieben im Mittelfach befindet.
  • Página 97: Installation

    Installation SCSI-Anschluß/Einstellen des SCSI-ID 68-poliger SCSI-Stecker (nicht abgeschirmt) Pin 34 Pin 68 SCSI ID 5V GND GND 12V Stromanschluß SCSI ID Jumper Parität eingeschaltet Ausgeschaltet Beachte : = CLOSE/Jumper = OPEN/ kein Jumper angesteckt Unwichtig Kapitel 2 Vorbereitung...
  • Página 98: Optionsschalter (Dip-Schalter)

    Optionsschalter (DIP-schalter) 1. Reserviert (OFF) 2. Reserviert (OFF) 3. Reserviert (OFF) 4. Reserviert (OFF) 5. Terminator-Strom (ON) 6. Reserviert (OFF) 7. DC Control-1 (ON) 8. DC Control-2 (OFF) ( ) . . . Standardeinstellung Terminator-Strom Erklärung Versorgung ausgeschaltet Versorgung eingeschaltet DC Control-1 DC Control-2 Erklärung Komprimierung beim Einschalten deaktiviert.
  • Página 99: Schnittstellen

    Schnittstellen Unterstützte SCSI-Meldungen Unterstützte SCSI-Befehle Abort Erase Bus Device Reset Initialize Element Status (LUN=1) Command Complete Inquiry (LUN= 0 or 1) Disconnect Load/Unload (LUN= 0 or 1) Extended Message Locate -Synchronous Data Transfer Request Log Select Identify (w/&w/o Disconnect) Log Sense Initiator Detected Error Mode Select (6) Message Parity Error...
  • Página 100: Montagelöcher

    Montagelöcher 2-M3 2-M3 8-M3 (Bottom) 21.8mm 139.7mm 0.86" 5.50" 82.5mm 146mm 3.25" 5.75" SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Hinweis: Das Gewinde der Befestigungsschrauben darf maximal 3,0 mm lang sein. Längere Gewinde können das Gerät beschädigen. Kapitel 2 Vorbereitung...
  • Página 101: Ausrichtung

    Ausrichtung Wie die nachfolgende Abbildung zeigt, kann das TSL-9000L in drei verschiedenen Montagepositionen installiert werden. Die maximale Toleranz jeder Montageposition beträgt +/– 10 Grad. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Kapitel 2 Vorbereitung...
  • Página 102: Anhang

    Anhang Technische Daten Produktdaten Erschütterungen Speicherkapazität Betrieb 160 GByte (Komprimierung Kein Datenverlust deaktiviert) Halber Sinus 320 GByte (Komprimierung 5 G Spitzenwert 3 ms aktiviert) 3 Achsen, 3 Richtungen (bei 150 m langen DDS-4 Bändern) *Abstand 10 Sekunden Bitfehlerrate Lagerung weniger als 10 Keine Geräteschäden Datenübertragungsrate (Band) Halber Sinus...
  • Página 103: Stromversorgung Und Verschiedenes

    Stromversorgung und Verschiedenes Stromversorgung 5 V Gleichstrom Toleranz : ±5% Stromstärke :1,3 A(typ.) :2,9 A(max.) 12 V Gleichstrom Toleranz : ±10% Stromstärke :0,3 A (typ.) :1,6 A(max.) Welle 100 mV p-p Abmessungen des DDS-Autoloaders 146,0 × 82,5 × 241,6 mm (B ×...
  • Página 104: Telefonnummern Unserer Servicepartner

    Telefonnummern unserer Servicepartner Händler für Hostadapter Telefonnummern Adaptec 408-945-8600 ATTO 716-691-1999 Bus Logic 408-492-9090 407-830-5522 Future Domain 714-253-0400 Initio 408-988-1919 Qlogic 714-438-2200 Ultera Systems Inc. 714-367-8800 Betriebssysteme Händler für Backup-Software Telefonnummern Arcada 407-333-7500 Cheyenne 516-484-5110 Columbia Data Products 407-869-6700 Corel 613-728-8200 NovaStor 805-579-6700...
  • Página 105 Betriebssysteme Händler für Backup-Software Telefonnummern SUN Unix Legato 415-812-6000 NovaStor 818-707-9900 Software Moguls 612-933-8790 Sun Soft 310-348-8649 Work Station Solutions 603-880-0080 Solaris Unix Cheyenne 516-484-3150 Legato 415-812-6000 NovaStor 818-707-9900 Software Moguls 612-933-8790 Sun Soft 310-348-8649 Work Station Solutions 603-880-0080 SCO Unix Cheyenne 516-484-3150 Legato...
  • Página 106: Sony Kontaktadressen

    Gotenyama Hills,4-7-35, Kitashinagawa, Shinagawa-Ku, Tokyo, 140-0001 Japan TEL: 81-(0) 3-5448-2289 FAX: 81-(0) 3-5448-7902 Sony of Canada Ltd., Computer and Personal Information Division 405 Gordon Baker Road, Willowdale, Ontario, Canada M2H 2S6 S TEL: (416) 718-5050 or (1) 800-961-7669 FAX: (416) 499-8541 or (1) 800-263-2244...
  • Página 107: Reglamentos De Seguridad

    Reglamentos de seguridad Advertencia Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
  • Página 108 Golpes ....................137 Vibración ..................... 137 Altitud ....................137 Ruido acústico ..................137 Requerimientos de alimentación y demás ........... 138 Contactos de apoyo de terceros ..........139 Contactos Sony ................141 Para obtener más información, póngase en contacto con: ....141 Índice...
  • Página 109: Cómo Utilizar Esta Guía

    Cómo utilizar esta guía Esta guía describe la unidad autorcargadora DDS modelo TSL-11000, y cómo cuidarla. Lea cuidadosamente esta guía antes de utilizar la unidad, y guárdela a mano para utilizarla como referencia en el futuro. La guía consiste en dos partes, más las especificaciones. Consulte las partes relacionadas con la utilización que usted haga de la unidad.
  • Página 110: Capítulo 1 Introducción

    Capítulo 1 Introducción Acerca de la unidad autocargadora DDS La TSL-11000 es una unidad autorcargadora DDS que contiene una unidad de disco DDS incorporada SDT-11000. El cargador suministrado con la unidad tiene capacidad para ocho cartuchos de datos, y los cartuchos de datos introducidos en el cargador se cargan automáticamente en la SDT-11000.
  • Página 111: Cartuchos Utilizables

    DDS (no utilice cartuchos DDS para música). Aviso sobre la terminación SCSI El TSL-11000 está de acuerdo con las normas PC97 de Microsoft que requiere una unida interna (desnuda) terminada con un terminador externo. Requisitos de SCSI PC97 de Microsoft Los periféricos SCSI no deberán terminar el bus.
  • Página 112: Nombres De Las Partes Y Sus Funciones

    Nombres de las partes y sus funciones Panel delantero SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Panel delantero Receptáculo para el cargador Inserte aquí un cargator. Consulte las páginas 126 y 128 para tener información acerca de cómo insertar y extraer un cargador. Consulte la página 121 para tener información acerca de cómo insertar cartuchos de datos.
  • Página 113 Visualizador de cristal líquido (LCD) Visualiza el estado de la máquina. La orientación del visualizador puede cambiarse para adaptarse al sentido de visión descrito en la página 119. Visualización horizontal Visualización vertical Visualizador de cristal líquido a Área de mensajes Indica el estado de operación de la máquina.
  • Página 114 f Indicador de posición de la cinta Indica la posición de bobinado de la cinta en el cartucho cargado en la unidad DDS. ppppppp Posicionado cerca del comienzo de la cinta. ppppπππ Posicionado cerca del centro de la cinta. πππππππ Posicionado cerca del final de la cinta.
  • Página 115: Cargador

    Cargador Cargador Retenedor Evita que los cartuchos cargados se salgan del cargador. Consulte la páginas 121 y 123 para tener información acerca de la carga y extracción de los cartuchos. Lengüeta de protección contra escritura Se utiliza para imposibilitar la escritura en los cartuchos de datos. Deslizando esta lengüeta hacia la derecha, todos los cartuchos de datos quedan protegidos contra la escritura, tanto si la protección de escritura está...
  • Página 116: Capítulo 2 Operación

    Capítulo 2 Operación Esta sección describe la utilización del LCD (visualizador), y los procedimientos para cargar cartuchos en el cargador, utilizando la unidad de cinta, y para manejar los cargadores y cartuchos. Ajustes y comprobaciones en menús Ciertos ajustes de la máquina pueden hacerse y verse en la pantalla de menús del LCD, incluyendo la visualización del modelo y de la versión del firmware y el ajuste actual de la SCSI ID de la máquina.
  • Página 117: Visualización De Información De La Versión

    Visualización de información de la versión Cuando se seleccione la versión en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá confirmar el modelo de autocargadora, la SCSI ID, la versión de firmware y el número de serie. T S L - 1 1 0 0 0 Nombre de modelo de esta máquina S C S I I D # 5...
  • Página 118: Selección De Descarga

    Selección de descarga Cuando se seleccione la descarga en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente. En esta pantalla podrá seleccionar lo que pase cuando el último cartucho termine de procesarse; es decir, si se descarga simplemente de la unidad DDS o si el primer cartucho se recarga posteriormente y el proceso continúa automáticamente (en un bucle continuo).
  • Página 119: Ajuste De Orientación

    Ajuste de orientación Cuando se seleccione la orientación en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá seleccionar la orientación de la visualización para que concuerde con su ángulo de visión. O r i e n t a t i o n z H o r i z o n t a l R - s i d e d o w n L - s i d e d o w n...
  • Página 120: Selección De Idioma

    Selección de idioma Nota: Para cambiar el ajuste del idioma, quite el cargador de la unidad. El ajuste del idioma no puede cambiarse estando insertado el cargador. Cuando se seleccione el idioma en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá...
  • Página 121: Carga De Cartuchos En El Cargador

    Carga de cartuchos en el cargador Carga de 8 cartuchos en el cargador Se recomienda utilizar todos los 8 cartuchos como medio de grabación. Dependiendo del software de aplicación, en lugar de uno de los cartuchos de datos podrá ponerse un cartucho de limpieza. El orden en el que los cartuchos se cargan en el cargador determina los números mediante los cuales son controlados los cartuchos, como se muestra en la figura de abajo.
  • Página 122 Cargue cartuchos de datos en el cargador de la forma siguiente: Primero, cargue los cartuchos de datos en el estante inferior del cargador como se muestra en la figura de abajo. Cargue primero el cartucho número 3, luego el 2 y el 1 (en este orden). Carga de cartuchos de datos en el estante inferior del cargador Cargue los cartuchos de datos en el estante superior del cargador como se muestra en la figura de abajo.
  • Página 123: Extracción De Cartuchos Del Cargador

    En el estante del medio del cargador deberá ponerse un cartucho de datos. Dependiendo del software de aplicación, en lugar de un cartucho de datos podrá insertarse un cartucho de limpieza. Inserción de un cartucho en el estante central del cargador. Extracción de cartuchos del cargador Quite los cartuchos del cargador de la forma siguiente: Presionando hacia abajo el retenedor del cargador, ponga su dedo en el...
  • Página 124 Ponga su pulgar en la ranura de la parte inferior del cargador y continúe deslizando los cartuchos hacia la parte delantera del cargador. Empuje de los cartuchos a través de la parte inferior del cargador Repita los pasos 1 y 2 para quitar cinco cartuchos. Gire el cargador para que el extremo abierto quede hacia arriba y golpéelo suavemente contra su mano o contra un objeto blando.
  • Página 125 Repita los pasos 1 y 2 para quitar los cartuchos del estante inferior. Finalmente, quite el cartucho que se encuentra en la posición del cartucho de limpieza en el estante central. Extracción del cartucho del estante central Capítulo 2 Operación...
  • Página 126: Cómo Utilizar La Unidad Autocargadora Dds

    Cómo utilizar la unidad autocargadora DDS Asegúrese de que los indicadores BUSY y TAPE estén apagados y luego inserte el cargador. Inserción del cargador Cuando se cargue el cargador se producirán las acciones siguientes: • Después de aparecer “Magazine Loading” empieza la comprobación del cargador.
  • Página 127: Selección De Cartuchos De Datos

    Selección de cartuchos de datos Empleando el software de su ordenador podrá seleccionar los cartuchos de datos necesarios que estén cargados en el cargador. Los cartuchos de datos pueden seleccionarse con los botones SELECT y ENTER de esta máquina siguiendo el procedimiento siguiente. Pulse el botón SELECT para visualizar un número de cartucho en el LCD, y púlselo repetidamente para cambiar el número del cartucho de datos seleccionado.
  • Página 128: Expulsión Del Cargador

    Expulsión del cargador Pulse el botón EJECT. Aparece “Ejecting Magazine” y, después de descargarse el cartucho de la unidad DDS al cargador, el cargador será expulsado automáticamente. Para expulsar el cargador se necesitan hasta dos minutos. Expulsión del cargador Nota El botón EJECT no causa ningún efecto si se pulsa mientras el indicador BUSY está...
  • Página 129: Cuidados De Los Cargadores Y Cartuchos

    Cuidados de los cargadores y cartuchos Precauciones al utilizar los cartuchos • Evite las vibraciones intensas y no deje caer los cartuchos. • El obturador del cartucho se abre automáticamente cuando se inserta en la unidad de cintas. No abra el obturador con la mano porque podría estropear la cinta si la tocara.
  • Página 130: Precauciones Al Guardar Los Cartuchos

    Posición de colocación de la etiqueta Utilizando su uña, empuje la lengüeta en el sentido de la flecha para proteger la cinta contra la escritura o contra el borrado accidental. Vuelva a poner el conmutador en su posición original para permitir la escritura en la cinta. Lengüeta de protección contra escritura del cartucho y posición de colocación de la etiqueta •...
  • Página 131: Limpieza Del Cabezal

    Limpieza del cabezal Para mantener la unidad autocargadora DDS en las mejores condiciones, limpie el cabezal cuando sea necesario, utilizando el cartucho de limpieza de cabezales apropiado (vendido por separado). Cómo hacer la limpieza El cargador ha sido diseñado para ser utilizado con 7 cartuchos de datos, que generalmente se cargarán junto con un cartucho de limpieza (el DG-5CL) que irá...
  • Página 132: Instalación

    Instalación Conexión SCSI/Selección de identificación SCSI Conector SCSI de 68 contactos (sin blindar) Pin 34 Pin 68 SCSI ID 5V GND GND 12V Conector de alimentación SCSI ID Puentes Paridad Habilitación Inhabilitación Note : = CLOSE (Cierre)/puente = OPEN (Apertura)/puente sin instalar No tenga en cuenta Capítulo 2 Operación...
  • Página 133: Interruptores De Opciones (Conmutadores Dip)

    Interruptores de opciones (conmutadores DIP) 1. Reservado (OFF) 2. Reservado (OFF) 3. Reservado (OFF) 4. Reservado (OFF) 5. Alimentación de terminador (ON) 6. Reservado (OFF) 7. Control 1 de CC (ON) 8. Control 2 de CC (OFF) ( ) . . . ajuste predeterminado Alimentación Definición del terminador...
  • Página 134: Implementación De Interfaz

    Implementación de interfaz Mensajes SCSI soportados Comandos SCSI soportados Abort Erase Bus Device Reset Initialize Element Status (LUN=1) Command Complete Inquiry (LUN= 0 or 1) Disconnect Load/Unload (LUN= 0 or 1) Extended Message Locate -Synchronous Data Transfer Request Log Select Identify (w/&w/o Disconnect) Log Sense Initiator Detected Error...
  • Página 135: Agujeros De Montaje

    Agujeros de montaje 2-M3 2-M3 8-M3 (Bottom) 21.8mm 139.7mm 0.86" 5.50" 82.5mm 146mm 3.25" 5.75" SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Nota: La máxima longitud de rosca de los tornillos de montaje es de 3 mm. Una longitud superior podría estropear la unidad de cinta. Capítulo 2 Operación...
  • Página 136: Orientación

    Orientación El TSL-11000 puede instalarse en tres posiciones de montaje diferentes, como se muestra en la figura de abajo. Cada posición tiene una tolerancia máxima de +/– 10 grados. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Capítulo 2 Operación...
  • Página 137: Apéndice

    Apéndice Especificaciones Prestaciones Golpes Capacidad de almacenamiento Funcionando 160 GB (compresión desactivada) Sin pérdida de datos 320 GB (compresión activada) Semisinusoide (con cinta DDS-3 de 150 m) 5 G cresta 3 ms Proporción de errores 3 ejes, 3 sentidos en los bits inferior a 10 *Intervalo de 10 segundos Velocidad de transferencia de datos (Cinta) Sin funcionar...
  • Página 138: Requerimientos De Alimentación Y Demás

    Requerimientos de alimentación y demás Alimentación 5 VCC Tolerancia : ±5 % Corriente :1,3 A(normal) :2,9 A(máxima) 12 VCC Tolerancia : ±10 % Corriente :0,3 A(normal) :1,6 A(máxima) Ondulación 100 mV p-p Dimensiones del autocargador DDS 146,0 × 82,5 × 241,6 mm (An ×...
  • Página 139: Contactos De Apoyo De Terceros

    Contactos de apoyo de terceros Vendedores de adaptadores principales Números de teléfono Adaptec 408-945-8600 ATTO 716-691-1999 Bus Logic 408-492-9090 407-830-5522 Future Domain 714-253-0400 Initio 408-988-1919 Qlogic 714-438-2200 Ultera Systems Inc. 714-367-8800 Sistemas operativos Vendedores de software de apoyo Números de teléfono Arcada 407-333-7500 Cheyenne...
  • Página 140 Sistemas operativos Vendedores de software de apoyo Números de teléfono SUN Unix Legato 415-812-6000 NovaStor 818-707-9900 Software Moguls 612-933-8790 Sun Soft 310-348-8649 Work Station Solutions 603-880-0080 Solaris Unix Cheyenne 516-484-3150 Legato 415-812-6000 NovaStor 818-707-9900 Software Moguls 612-933-8790 Sun Soft 310-348-8649 Work Station Solutions 603-880-0080 SCO Unix...
  • Página 141: Contactos Sony

    Gotenyama Hills,4-7-35, Kitashinagawa, Shinagawa-Ku, Tokyo, 140-0001 Japan TEL: 81-(0) 3-5448-2289 FAX: 81-(0) 3-5448-7902 Sony of Canada Ltd., Computer and Personal Information Division 405 Gordon Baker Road, Willowdale, Ontario, Canada M2H 2S6 S TEL: (416) 718-5050 or (1) 800-961-7669 FAX: (416) 499-8541 or (1) 800-263-2244...
  • Página 142 Apéndice...
  • Página 143 Apéndice...
  • Página 144 TSL-11000 DDS Autoloader Unit User’s Guide Mode d’emploi Bedienungsanleitung Guía del usario Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Tsl-9000l

Tabla de contenido