Translation of the original instructions
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTI-
CAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE
SPECIFICATIES
Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Размеры / Afmetingen / Dimensioni
Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес / Gewicht / Peso
Capacité totale des supercondensateurs / Supercapacitors' total capacity / Gesamtkapazität
der Superkondensatoren / Capacidad total de los supercondensadores / Общая ёмкость
суперконденсаторов / Totale capaciteit super-condensatoren / Capacità totale dei superconden-
satori
Start current / Startstrom / Opstartstroom / Corrente di avvio
Icc (Crancking current)
Peak current / Spitzenstrom / Corriente Instantánea / Piekstroom / Corrente di picco
Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de
funcionamiento / Рабочая температура / Рабочая температура / Werktemperatuur / Temperatu-
ra di funzionamento
Longueur des câbles / Cable length / Länge der Kabel / Longitud de los cables / Длина кабелей /
Kabellengte / Lunghezza dei cavi
Section de câbles / Cross section / Querschnitt des Kabels / Sección de cables / Сечение кабелей
/ Kabelsectie / Sezione cavi
Courant maximum supporté par les pinces / Clamps' maximum current / Maximale Stromstär-
ke vom Klemmen getragen / Corriente máxima soportada por las pinzas / Максимальный ток,
выдерживаемый зажимами / De maximaal door de klemmen geaccepteerde stroom / Corrente
massima supportata dai morsetti
Ouverture des pinces / Clamps jaw opening / Zangenöffnung / Abertura de las pinzas / Ширина
размыкания зажимов / Opening van de klemmen / Apertura dei morsetti
GYSCAP 500E
GYSCAP 500E
35 x 44 x 19 cm
10,5 kg
500 Farads
1 600 A
2 700 A
9 000 A
-40ºC / + 60ºC
1,80 m
35 mm²
850 A
35 mm
51