Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Baby control
Audio Digital

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Audio Digital

  • Página 1 Baby control Audio Digital...
  • Página 2 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep them for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
  • Página 4: Contenuto Confezione

    Posizionare i cavi degli adattatori AC/DC in modo tale da pre- • Il Baby Control Digital Chicco non deve essere utilizzato come venire che il fi lo possa essere calpestato, che possano rimanere monitor medico e non è inteso a sostituire la supervisione dei impigliati oggetti posizionati sopra o accanto ad essi, o che pos- bambini da parte degli adulti in quanto è...
  • Página 5: Caratteristiche Del Sistema

    4. Barra luminosa (4 LED arancio) di indicazione livello dei suo- RETE. NON BAGNARE GLI ADATTATORI DI RETE, IL RICEVITORE ni/rumori emessi dal bambino E IL TRASMETTITORE, NON ESPORLI ALL’UMIDITA’ E NON 5. Indicazione di alimentazione LED a tre colori verde/rosso/ CERCARE DI APRIRLI.
  • Página 6 2.1.2 Modalità di uso - Accensione e Regolazione 850 mAh tipo AA (incluse). Ricarica pacco batterie ricaricabili L’unità bambino (trasmettitore) deve essere posizionata a circa (13) mediante adattatore di rete (1) o mediante posizionamento 1 - 1,5 metri dal bambino, su una superfi cie piana e stabile avendo dell’unità...
  • Página 7 • Corretto collegamento radio con l’unità bambino (trasmetti- (trasmettitore) spostandosi contemporaneamente con l’unità tore): se l’unità genitori (ricevitore) è correttamente collegata genitore (ricevitore) nelle zone da voi previste per verifi care la via radio all’unità bambino (trasmettitore), l’indicazione di ali- corretta ricezione del segnale trasmesso.
  • Página 8: Legenda Simboli

    • Rimuovere le batterie alcaline/pacco batterie ricaricabili dal Adattatore di rete prodotto prima del suo smaltimento. Tipo:adattatore di rete switching con doppio isolamento • Non lasciare le batterie alcaline /pacco batterie ricaricabili e/o Alimentazione: 100-240V , 50/60Hz /6.0V , 300mA ˜...
  • Página 9: Risoluzione Di Problemi

    RISOLUZIONE DI PROBLEMI In caso si verifi cassero dei problemi, si raccomanda di controllare prima la seguente lista e di controllare che: • Entrambe le unità siano accese • Entrambe le unità siano correttamente collegate alla presa di corrente con l’adattatore di rete (1), o che le batterie siano cariche. Difetto Causa Soluzione...
  • Página 10 ARTSANA si riserva il diritto di modifi care in qualsiasi momen- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: to e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale di Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo prodotto è istruzioni La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonché conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinen- la traduzione in altra lingua anche parziale in qualsiasi forma di ti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
  • Página 11: Pack Contents

    • Batteries and battery packs must only be replaced by adults, • The Chicco Digital Baby Control should not be used as a medi- using batteries or battery packs having the same characteristics cal monitor and is not intended to replace the supervision of as those indicated in this manual.
  • Página 12: System Features

    1.1 System features The acoustic signal switches off as soon as the battery pack re- The main system features are: charge commences. • Vocal transmissions using a DECT digital technology system. 7. Voice activation mode ON/OFF button • Operating range in open spaces without any obstacles of 8.
  • Página 13: Parent Unit (Receiver)

    The device has 10 volume levels. The default level of 5. • Device ON indicator: when the child unit (transmitter) is ON, There device will beep once each time the volume level is in- the power indicator LED is green. creased or decreased;...
  • Página 14: Technical Features

    replace the batteries immediately, making sure you clean the Orange LED around the voice activation mode ON/OFF button compartment and any other areas affected by the liquid be- (7): forehand. Wash your hands thoroughly when you have fi nished. when the light is ON this indicates that the voice activation Dispose of all dead batteries according to the differentiated mode is enabled;...
  • Página 15 • Transmission frequency channel: 1880 ~1900MHz - Transmission output: 250mW max Receiver (Parent Unit) Mod. 06651 Power: Rechargeable battery pack NiMh 2x1.2V TYPE AA 850mAh Rechargeable battery pack external recharger: using the mains adaptor (6V , 300mA) or by placing it in the recharger slot on the child unit (transmitter).
  • Página 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If any problems occur, please run through the check list below after making sure: - Both units are switched on. - Both units are correctly connected to the mains adaptor (1), plugged into the power socket, or that the batteries are fully charged. Fault Cause Solution...
  • Página 17 DECLARATION OF EC COMPLIANCE: Artsana S.p.A hereby declares that this product complies with all the essential requirements and other provisions indicated in EU Directive 1999/5/EC (electromagnetic compatibility). A copy of the declaration of compliance in the original language is attached to this manual. In accordance with the European Commission Decision N°2000/299/EC dated 06/04/2000, the frequency band used by this product has been harmonised for all EU Countries and therefore this is a Class 1 product which can be...
  • Página 18: Intercomunicador Audio Digital

    • El Baby Control Digital Chicco no debe utilizarse como monitor de su instalación eléctrica. médico y no se ha diseñado para sustituir la supervisión de los •...
  • Página 19: Confi Guración Y Características

    la recarga del paquete de baterías recargables (13). bles debe efectuarse siempre sólo por parte de un adulto y con baterías o paquetes de baterías recargables de las mismas ca- 1.3 Unidad padres (receptor) racterísticas que las indicadas en este manual de instrucciones. Modelo 06651 1.
  • Página 20: Indicaciones Luminosas De Funcionamiento

    nimo de carga del paquete de baterías recargables de la unidad padres (receptor), la indicación de alimentación LED (5) naranja Advertencias empieza a relampaguear para luego estabilizarse mientras con- - El cable del adaptador puede constituir riesgo de estrangula- tinua la recarga. miento, manténganlo fuera del alcance de los niños.
  • Página 21: Indicaciones Luminosas Y Acústicas De Funcionamiento

    con activación vocal (7): tes en ausencia de sonidos / ruidos. El modo de funcionamiento El encendido de la luz indica que la función de activación vocal con activación vocal permite el funcionamiento del baby monitor está conectada; el apagado de la misma indica la transmisión con ahorro energético.
  • Página 22: Sustitución De Las Baterías Alcalinas De La Unidad Bebé (Transmisor)

    y sustitúyanlo por otro paquete de baterías recargables idéntico drían dar lugar a pérdidas de fl uidos corrosivos y/o peligrosos. al previsto en la entrega del producto tipo NiMh 2,4V 850 mAh • No dejen nunca en la unidad padres (receptor) el paquete de (2x1,2V tipo AA) cuidando de acoplar la espiga de conexión res- baterías recargables descargado, procedan inmediatamente a petando la correcta polaridad de inserción.
  • Página 23: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de que ocurrieran problemas, les recomendamos que efectúen los controles indicados en la lista que aparece a continuación y controlen que: - ambas unidades están encendidas. - ambas unidades están correctamente conectadas a la toma de corriente con el adaptador de red (1) o que las pilas se encuentran cargadas Defecto Causa Solución...
  • Página 24 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Por la presente Artsana S.p.A declara que este producto cumple los requisitos esenciales y las demás disposiciones correspon- dientes, establecidas por la directiva 1999/5/CE. Al presente manual se adjunta una copia de la declaración de conformidad en lengua original. De arreglo con la decisión de la Comisión Europea N°2000/299/CE del 06/04/2000 la banda de frecuencia utilizada por este producto se ha armonizado en todos los países de la UE, por tanto éste es un producto de la clase 1 y...
  • Página 25 AC/DC de modo a impedir que possam • O Baby Control Digital Chicco não deve ser utilizado como mo- ser pisados, que possam ser empilhados objectos sobre ou junto nitor médico e não foi concebido para substituir a supervisão deles ou que possam fi...
  • Página 26: Características Do Sistema

    3. Botão de regulação do volume (+/-: total 10 níveis do mín ao DE REDE. NÃO MOLHE OS ADAPTADORES DE REDE, O RECEPTOR máx) + E O TRANSMISSOR, NÃO OS EXPONHA A HUMIDADE E NÃO 4. Barra luminosa (4 LEDs laranja) de indicação do nível de sons/ TENTE ABRI-LOS, POIS ISSO PODE SER FONTE DE PERIGO E ruídos emitidos pelo bebé...
  • Página 27 mento (9) da unidade do bebé (transmissor). 1,5 metros do bebé, sobre uma superfície plana e estável, tendo o cuidado de orientar o microfone (6) na direcção do bebé. NOTA: Quando a unidade dos pais (receptor) é colocada no respectivo alojamento (9) da unidade do bebé (transmissor) Atenção: o transmissor, o adaptador de rede e o cabo de ligada, o altifalante integrado (6) da unidade dos pais (receptor) alimentação devem ser mantidos fora do alcance das crianças.
  • Página 28 3. Substituição das pilhas da unidade do bebé rádio à unidade do bebé (transmissor), a indicação de alimen- tação LED (5) permanece acesa com luz verde fi xa. Se, pelo (transmissor) e grupo de pilhas recarregáveis contrário, a unidade dos pais (receptor) não consegue estabe- da unidade dos pais (receptor) lecer ligação com a unidade do bebé...
  • Página 29: Dados Técnicos

    Tipo: adaptador de rede linear com duplo isolamento 3.1 Substituição das pilhas alcalinas da unidade do bebé - Alimentação: 230V 50 Hz / 6V , 300mA (transmissor) ˜ - Tensão e corrente de saída: 6V , 300mA Com um utensílio de ponta achatada, desaperte o parafuso de - Potência disponível à...
  • Página 30: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS No caso de se verifi carem problemas, recomenda-se que siga as indicações da seguinte lista e verifi que se: • Ambas as unidades estão ligadas • Ambas as unidades estão correctamente ligadas à tomada de corrente com o adaptador de rede (1) ou se as pilhas estão carregadas. Problema Causa Solução...
  • Página 31 A ARTSANA reserva-se o direito de modifi car em qualquer mo- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: mento e sem aviso prévio o descrito no presente manual de Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este produto está instruções A reprodução, transmissão, transcrição assim como em conformidade com os requisitos essenciais e com as outras a tradução para outra língua, ainda que parcial, sob qualquer disposições pertinentes estabelecidas pela directiva 1999/5/CE.
  • Página 32: Contenu De La Boite

    électrique. avec les prises de courant de votre installation électrique. • Le Baby control Numérique Chicco ne doit pas être utilisé • Brancher les adaptateurs de réseau AC/DC aux prises électri- comme moniteur médical et ne peut remplacer la surveillance ques facilement accessibles mais hors de portée de l’enfant.
  • Página 33 1.3 Unité parents (Récepteur) adulte et avec des batteries ou des paquets de batteries rechar- Modèle 06651 geables ayant les mêmes caractéristiques que celles indiquées 1. Alimentation avec paquet batteries rechargeables (13) NiMh dans le présent manuel. 2x1.2V, 850 mAh AA (inclues). Recharge paquet batteries rechar- geables avec adaptateur de réseau switching 100-240V 50/60Hz ˜...
  • Página 34 2.2 Unités parents (récepteur) ment pour l’enfant, le placer hors de sa portée - Vérifi er périodiquement les adaptateurs de réseau (1), si le câble 2.2.1 Alimentation d’alimentation ou les pièces en plastique présentent des signes Alimentation avec paquet batteries rechargeables (13) NiMh d’endommagement, ne pas les utiliser et contacter un technicien 2x1.2V, 850 mAh AA (inclues).
  • Página 35 (récepteur) dans les zones que vous avez prévues pour vérifi er la • Indication appareil allumé: lorsque l’unité parents (récepteur) bonne réception du signal transmis. est allumée, l’indication d’alimentation LED (5) prend la couleur verte. 3. Remplacement des batteries de l’unité enfant •...
  • Página 36: Caracteristiques Techniques

    Adaptateur de réseau l’appareil avant son écoulement. Type: adaptateur de réseau switching à double isolement • Ne pas laisser les batteries alcalines/paquet batteries rechar- Alimentation : 100-240V , 50/60Hz /6.0V , 300mA geables et/ou d’éventuels outils utilisés pour leur retrait à la ˜...
  • Página 37: Resolution Des Problemes

    RESOLUTION DES PROBLEMES En cas de problèmes, il est recommandé de consulter auparavant la liste ci-dessous et en particulier que : • les deux unités soient allumées • les deux unités soient correctement branchées à la prise de courant avec l’adaptateur de réseau (1), ou que les batteries soient chargées. Défaut Cause Solution...
  • Página 38 DECLARATION DE CONFORMITE’ : ARTSANA se réserve le droit de modifi er à tout moment et sans Par la présente Artsana S.p.A déclare que cet appareil est confor- préavis le contenu du présent manuel. La reproduction, la trans- me aux critères essentiels et à toute autre disposition établie par mission, la transcription et la traduction dans d’autres langues, la directive 1999/5/CE.
  • Página 39: Allgemeine Hinweise

    Elektroschock führen. • Verbinden Sie die Netzteile AC/DC mit leicht zugänglichen, von • Das Baby Control Digital von Chicco darf nicht als medizinischer Kindern aber nicht erreichbaren Steckdosen. Legen Sie die Kabel Monitor benutzt werden. Es kann auch nicht die Überwachung...
  • Página 40: Babyeinheit (Sender)

    2. Ein-/Austaste ACHTUNG! 3. Lautstärkeregler (+/-: total 10 Stufen von min. bis max.) ZUM VERHINDERN DER GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS DIE SCHUTZVORRICHTUNG NICHT ENTFERNEN UND NICHT 4. Leuchtleiste (4 orange LED) zur Anzeige des vom Baby stam- VERSUCHEN, DIE NETZTEILE ZU ÖFFNEN. DIE NETZTEILE, DEN menden Geräusch-/Lautpegels SENDER UND DEN EMPFÄNGER NICHT NASS MACHEN ODER 5.
  • Página 41: Elterneinheit (Empfänger)

    fernt auf eine fl ache, stabile Unterlage gestellt werden, wobei das Mikrofon (6) auf das Kind gerichtet sein muss. HINWEIS: Wenn man die Elterneinheit (Empfänger) eingeschaltet in das entsprechende Fach (9) der Babyeinheit (Sender) stellt, dann schaltet der eingebaute Lautsprecher (6) Achtung: Der Sender, das Netzteil und dessen Stromkabel der Elterneinheit (Empfänger) aus.
  • Página 42 3. Ersetzen der Batterien in der Babyeinheit Stromversorgungsanzeige (5) auf grünem Licht stehen. Wenn hingegen die Elterneinheit (Empfänger) keine Verbindung zur (Sender) und des Akku-Packs in der Babyeinheit (Sender) hat oder wenn die Verbindung unterbrochen Elterneinheit (Empfänger) wird, dann blinkt das grüne LED der Stromversorgungsanzeige (5) zwei Mal pro Sekunde auf und nach etwa 15 Sekunden hört Hinweise: Diese Arbeitsgänge dürfen nur durch Erwachsene man zwei „Beep“-Töne pro Sekunde.
  • Página 43: Technische Angaben

    ZEICHENERKLÄRUNGEN 3.1 Auswechseln der Batterien der Babyeinheit (Sender) Mit einem Werkzeug mit fl acher Klinge die Befestigungsschraube des Batteriefachdeckels (7) auf der Unterseite der Babyeinheit (Sender) lösen und den Deckel entfernen. Die vier leeren Monophasen-Wechselstrom Alkalibatterien aus dem Fach nehmen und mit vier gleichwerti- gen Batterien (1,5 Volt, Typ AA) ersetzen.
  • Página 44 AUFHEBEN VON STÖRUNGEN Beim Auftreten von Störungen führen Sie bitte die unten stehenden Kontrollen durch. Prüfen Sie zuerst, ob: • Beide Geräte eingeschaltet sind • Beide Geräte richtig über das Netzteil (1) am Netzstecker angeschlossen sind und ob die Batterien geladen sind. Störung Ursache Lösung...
  • Página 45 ARTSANA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: den Inhalt dieser Bedienungsanleitung jederzeit zu verän- Artsana S.p.A. erklärt hiermit, dass dieser Baby Monitor den dern. Die Reproduktion, Übermittlung, das Kopieren sowie wesentlichen Voraussetzungen und allen Vorschriften im Übersetzen in eine andere Sprache, auch nur eines Teiles dieser Zusammenhang mit der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
  • Página 46: Inhoud Van De Verpakking

    • De Baby Control Digital Chicco mag niet worden gebruikt als verstrikt in kunnen raken die erop of ernaast staan, en dat ze niet medische apparatuur en het is niet de bedoeling dat hij het...
  • Página 47: Gebruikswijze - Aanzetten En Afstellen

    4. Lichtbalk (4 oranje LEDS), die het niveau aangeeft van de gelui- DE GARANTIE HIERDOOR KOMT TE VERVALLEN, KAN HET EEN den, die het kind maakt BRON VAN GEVAAR INHOUDEN. 5. Voedingsindicatie driekleurig groen/rood/oranje LED: (a) Vast brandend groen: normale werking – verbinding met kindereen- 1.
  • Página 48: Oudereenheid (Ontvanger)

    (zender) wordt gezet, wordt de ingebouwde luidspreker (6) van de oudereenheid (ontvanger) uitgeschakeld. Let op: de zender, de netadapter en de stroomkabel moe- ten buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Waarschuwingen - De kabel van de netadapters (1) kan wurggevaar inhouden. •...
  • Página 49 • Gebruik alleen alkalinebatterijen [kindereenheid (zender)] en horen. Zodra de verbinding wordt hersteld, wordt het geluids- een oplaadbare batterijdoos [oudereenheid (ontvanger)], die signaal uitgeschakeld en blijft de LED van de voedingsindicatie hetzelfde of gelijkwaardig zijn (dezelfde elektrische kenmerken (5) met groen vast licht branden; hebben) aan het type, dat in deze handleiding staat.
  • Página 50: Legenda Symbolen

    - Uitgangsspanning en -stroom: 6 , 300mA vakje (7) onder de kindereenheid (zender) met een schroeven- - Beschikbaar uitgangsvermogen: 1,8VA max. draaier met platte kop los en verwijder het dekseltje. Haal de 4 - Polariteit stekker lege alkalinebatterijen uit het batterijvakje en vervang ze met 4 vergelijkbare alkalinebatterijen van 1,5 Volt van het type AA.
  • Página 51 PROBLEEMOPLOSSINGEN Als zich problemen voordoen, wordt aangeraden eerst de volgende lijst te controleren en na te gaan of: • Beide eenheden zijn ingeschakeld • Beide eenheden goed met de netadapter (1) op het stopcontact zijn aangesloten en of de batterijen geladen zijn. Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Página 52 ARTSANA behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING : en zonder dit vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te brengen Artsana S.p.A. verklaart bij deze dat dit product in overeenstem- aan wat beschreven wordt in deze handleiding. Het is absoluut ming is met de basisvereisten en overige bepalingen met betrek- verboden om deze handleiding of zelfs delen daaruit in welke king tot de richtlijn 1999/5/CE.
  • Página 53: Περιεχομενο Συσκευασιασ

    Υψηλού επιπέδου πρότυπο Ιδιωτικότητας – Μηδέν παρεμβολές προέλευσης, τοίχων οπλισμένου σκυροδέματος ή μεταξύ Αυτό το Ψηφιακό Baby Control της Chicco, σας επιτρέπει να διαμερισμάτων που βρίσκονται σε διαφορετικούς ορόφους έχετε καθαρή επαφή με το παιδί σας μέσα και έξω από το...
  • Página 54 1.3 Μονάδα γονέων (Δέκτης) τους Αντάπτορες δικτύου AC/DC από τη πρίζα ρεύματος. • Η αντικατάσταση των μπαταριών ή του πακέτου Μοντέλο 06651 επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να εκτελείται 1. Τροφοδοσία με πακέτο επαναφορτιζόμενων μπαταριών πάντα μόνο από ένα ενήλικα και με μπαταρίες ή πακέτα (13) NiMh 2x1.2V, 850 mAh τύπου...
  • Página 55 η στάθμη φόρτισης του πακέτου επαναφορτιζόμενων εισάγετε το φις του αντάπτορα δικτύου σε μία πρίζα μπαταριών της μονάδας γονέων (δέκτης) φτάνει στο ελάχιστο ρεύματος. όριο, η ένδειξη τροφοδοσίας LED (5) πορτοκαλί αρχίζει να αναβοσβήνει για να σταθεροποιηθεί μετά με τη συνέχιση της επαναφόρτισης.
  • Página 56 το άναμμα του φωτός δείχνει την ενεργό κατάσταση της της μονάδας παιδιού (πομπός) και απενεργοποιείται μετά από λειτουργίας φωνητικής ενεργοποίησης, το σβήσιμο του μερικές στιγμές αν δεν υπάρχουν ήχοι/θόρυβοι. Ο τρόπος ίδιου δείχνει τη συνεχή μετάδοση των ήχων/θορύβων που λειτουργίας φωνητικής ενεργοποίησης επιτρέπει στο baby εκπέμπονται...
  • Página 57: Τεχνικα Στοιχεια

    το ίδιο με ένα άλλο πακέτο επαναφορτιζόμενων μπαταριών, θα μπορούσε να είναι αιτία απώλειας διαβρωτικών ή/και όμοιο με εκείνο που παρέχεται με το προϊόν, τύπου NiMh 2.4V επικίνδυνων υγρών. 850 mAh (2x1.2V τύπου AA) και φροντίστε να συνδέσετε το • Στη περίπτωση που οι μπαταρίες δημιουργήσουν απώλειες βύσμα...
  • Página 58: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σε περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, συνιστάται να ελέγξετε πρώτα τον ακόλουθο κατάλογο και να ελέγξετε επίσης ότι: • Αμφότερες οι μονάδες είναι αναμμένες. • Αμφότερες οι μονάδες είναι σωστά συνδεδεμένες με τη πρίζα ρεύματος με τον αντάπτορα δικτύου (1) ή ότι οι μπαταρίες είναι φορτισμένες.
  • Página 59 Η ARTSANA διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί οποιαδήποτε ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ: στιγμή και χωρίς προειδοποίηση, όλα όσα περιγράφονται στο Με τη παρούσα δήλωση η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτό το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Η αναπαραγωγή, η μετάδοση, η προϊόν συμμορφώνεται με τις απαραίτητες απαιτήσεις και με μεταγραφή...
  • Página 60 şok riski yaratabilir. tarafından ve sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen pil • Chicco Baby Control Dijital tıbbi bir monitör değildir ve ebe- veya şarj edilebilir pil tipleriyle yapılmalıdır. veyn denetiminin yerine geçmek için tasarlanmamıştır. Bu ürün sadece bebeklerin denetimine yardımcı...
  • Página 61: Güç Kaynağı

    Hoparlör aynı zamanda aşağıdaki fonksiyonlara da sahiptir: bir ebeveyn ünitesi (Alıcı) içerir. Her iki ünite de ses iletimine a) Bağlantının kesildiğini bildiren fonksiyon: Cihaz kapsama olanak tanıyan bir radyo bağlantısı sağlayabilmek için DECT alanı dışında ise veya bağlantı kesilirse yaklaşık 15 saniye son- dijital iletim teknolojisini kullanır.
  • Página 62 kullanmayınız ve yetkili servise başvurunuz. • Gece ışığını açma/kapama düğmesi Bu düğmeyi yaklaşık 2 - Cihazları kullanmadığınız ve/veya adaptörlere (1) bağlı saniye basılı tutarsanız gece ışığı (3) yanacaktır. Uzun süre olmadıkları zaman adaptörlerin (1) fi şini prizden çekiniz. basılı tutarsanız gece ışığı (3) açılmayabilir. Bebek ünitesi (ve- rici) sadece pil ile çalıştığı...
  • Página 63 • Şarj edilebilir pil paketinin şarj durumu göstergesi: şarj edi- Not: lebilir pil paketi (13) şarj edilmeye başladığında [adaptor (1) • Şarj edilebilir pillerin şarj edilme süresi gittikçe kısalması pil aracılığıyla veya ebeveyn ünitesini (alıcıyı) bebek ünitesinin ömrünün bittiğine ve pilleri değiştirmek gerektiğine işarettir (vericinin) şarj istasyonuna (9) yerleştirilmek suretiyle], LED (Şarj edilebilir pillerin zaman içinde tükenmeleri normaldir).
  • Página 64: Tekni̇k Bi̇lgi̇

    olmalıdır). Şarj edilebilir pil paketini, pakete bağlı olan ko- İŞARETLER nektörün ve kabloların pil paketinin sağ tarafına gelecek şekilde yerleştiriniz. Sonuna kadar iterek, şarj edilebilir pil pa- keti yuvasının kapağını kapatınız. tek fazlı alternatif akım 3.3 Ebeveyn ünitesinin (alıcının) şarj edilebilir pil paketini değiştirmek doğru akım Alıcının arka tarafında bulunan şarj edilebilir pil paketi (10)
  • Página 65: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Bebek telsizi çalışmadığı zaman aşağıdaki olasılıkları gözden geçiriniz ve: • Her iki ünitenin açık olup olmadığını • Her iki ünitenin elektrik şebekesine adaptör (1) aracılığıyla bağlı olduklarını veya pillerinin dolu olduğunu kontrol ediniz. Sorun Sebep Çözüm Ebeveyn ünitesinin (alıcının) - Bebek ünitesi (verici) ve/veya ebeveyn - Bebek ünitesini (vericiyi) ve/veya ebeveyn üni- / bebek ünitesinin (vericinin)
  • Página 66 UYGUNLUK BEYANI: Artsana S.p.A işbu beyan ile bu bebek telsizinin 1999/5/CE sayılı direktifi n temel standartlarına ve diğer ilgili koşullarına uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının orijinal dildeki kopyası ilişikte sunulmuştur. AB Komisyonu’nun 2000/299/EC sayılı kararı (06/04/2000) gereğince bu cihazın kullandığı...
  • Página 67: Меры Предосторожности

    • Подсоедините сетевые адаптеры (ПЕР.ТОК/ПОСТ.ТОК) к устройств чревато поражением электрическим током. электрическим розеткам, которые должны быть легко • Цифровая радионяня Chicco не предназначена для доступными и в то же время защищенными от детей. использования в роли медицинского контролирующего Разместите провода адаптеров (ПЕР.ТОК/ПОСТ.ТОК) так, прибора...
  • Página 68: Характеристики Системы

    линейного сетевого адаптера 230В˜ 50 Гц / 6В , 300мА или посредством размещения родительского ВНИМАНИЕ! блока (приемника) в соответствующее гнездо детского ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ блока (9) (передатчика). ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ЗАЩИТУ И НЕ ПЫТАЙТЕСЬ 2. Кнопка включения/выключения ВСКРЫТЬ СЕТЕВЫЕ АДАПТЕРЫ. НЕ СМАЧИВАЙТЕ СЕТЕВЫЕ 3.
  • Página 69 загорится зеленым светом при включении детского блока пластмассовых частей прекратите их использование и (передатчика). обратитесь за помощью к специалисту. - Не оставляйте сетевые адаптеры в электрической розетке (1), если аппарат не используется и/или не подсоединен к 2.2 Родительский блок (Приемник) сетевому...
  • Página 70 с детским блоком (передатчиком) будет установлена, Родительский блок (приемник) оснащен крючком мигание прекратится. для ремешка (11), позволяющий никогда с ним не расставаться. Внимание! После включения родительского блока (приемника) 2.1.3 Световая и звуковая индикация работы проверьте, что включен и детский блок (передатчик)! После СВЕТОДИОД...
  • Página 71: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Утилизируйте батарейки с исчерпанным ресурсом путем их сдачи в специальные пункты раздельного сбора, в соответствии с действующим законодательством. Передатчик (Детский блок) Не выбрасывайте батарейки непосредственно в Мод. 06651 окружающую среду и не сжигайте их. Питание • Не смешивайте батарейки разных типов и разных марок Внутреннее: ЩЕЛОЧНЫЕ...
  • Página 72: Решение Проблем

    РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ При возникновении проблем рекомендуется поискать их в нижеследующем списке, а также убедиться в том, что: • Включены оба блока. • Оба блока правильно подключены к электрической розетке посредством сетевого адаптера (1), и что батарейки заряжены. Неполадка Причина Решение СВЕТОДИОД...
  • Página 73 ARTSANA оставляет за собой право на внесение изменений ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: в данное руководство пользователя, в любой момент и Настоящим Artsana S.p.A заявляет, что данное изделие без предварительного уведомления. Воспроизведение, соответствует основным требованиям и другим передача, перепечатка, а также перевод на другой язык, в соответствующим...
  • Página 74: Innehåll I Förpackningen

    är tillräcklig, så upphör produkten att fungera. Därför rekom- menderar vi att alltid kontrollera batterierna och/eller de om- Med Baby Control Digital från Chicco får du en hörbar kontakt laddningsbara batteriernas laddning då du ska sätta i gång båda med ditt barn inomhus och utomhus. Den digitala tekniken enheterna.
  • Página 75 nets enhet (sändare); (b) LED grön blinkande (2 blinkningar per 1. Konfi guration & Egenskaper sekund): ingen eller förlorad anslutning till sändarenheten, (c) Barnvaktsanordningen förverkligats DECT- röd lysande för omladdningsbara batterier nästan urladdade sändningsteknik kan användas som hjälp till övervakning av barn (d) orange: omladdningstillstånd av omladdningsbara batterier i hemmamiljö.
  • Página 76 plastdelarna uppvisar tecken på skada, får de inte användas, kon- sändarenheten. Du ska inte trycka för länge, annars kanske sän- takta en kompetent tekniker. darenheten inte slås på. Om du trycker igen på den här knappen - Lämna inte nätadaptrarna kopplade (1) i eluttaget när appara- i cirka 3 sekunder, så...
  • Página 77 bytas ut (detta ska anses normalt eftersom batterier som är • Indikering av omladdningstillstånd för omladdningsbara bat- omladdningsbara tar slut med tiden) terier: Vid start av omladdning av batteripaketet (13) [som kan • Batteripaketet som medföljer ska laddas om med bara motta- göras via nätadapter (1) eller med placering av mottagarenheten garenheten via nätadaptrarna som medföljer produkten eller i motsvarande fack (9)
  • Página 78: Tekniska Data

    som är identiskt med det medlevererade av typ NiMh 2,4V 850 SYMBOLFÖRKLARING mAh (2x1.2V typ AA). Sätt i kontakten med rätt polaritet. Sätt på luckan igen till batteripakets fack, skjut in så långt det går. enfasig växelström TEKNISKA DATA likström Sändare (barnenhet) Mod.
  • Página 79: Problemlösning

    PROBLEMLÖSNING Om problem uppstår, kontrollera först följande lista och se till att: • Båda enheterna är tända. • Båda enheterna är korrekt kopplade till eluttaget med nätadaptern (1) eller att batterierna är laddade. Orsak Lösning LED-indikator för strömtillförsel - Sändarenheten och/eller mottagarenhe- - Tänd sändarenheten och/eller mottagarenheten.
  • Página 80 ARTSANA förbehåller sig rätten att ändra texten i den här bru- FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: ksanvisningen när som helst och utan förhandsmeddelande . Med detta dokument försäkrar Artsana S.p.A att denna produkt Reproduktion, spridning, omskrivning samt översättning till an- överensstämmer med väsentliga krav och andra kompetensbe- nat språk, även delvis och i någon form av den här bruksanvisnin- stämmelser som fastställts i direktivet 1999/5/EG.
  • Página 83 • •...
  • Página 88 Mod. 06651 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com Made in China - Fabricado em china Fabricado en china -...

Tabla de contenido