Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Baby Control
Video Digital

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicco 06653

  • Página 1 Baby Control Video Digital...
  • Página 2 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep them for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
  • Página 4 • Qualora si decida di fi ssare a parete l’unità bambino tramite l’asola dedicata, eseguire il fi ssaggio utilizzando una vite fi ssata Questo Baby Control Video Digital Chicco è un sistema di vi- al muro mediante adeguato tassello plastico. Si raccomanda, deo sorveglianza senza fi...
  • Página 5 (con funzione di ri- magini e suoni) cevitore di immagini e suoni) potrebbero risultare caldi al tatto Modello 06653 durante il funzionamento. Questo è da considerarsi normale. 1. Alimentazione con adattatore di rete switching 100-240V ~, •...
  • Página 6 rie ricaricabili (14) unità genitori. neggiamento, non usarli e rivolgersi a un tecnico specializzato. 6. Altoparlante integrato per la riproduzione dei suoni/rumori del - Non lasciare gli adattatori di rete (1) collegati alla presa elettrica quando le unità non sono in uso e/o non collegate agli adattatori bambino Esso assolve contemporaneamente anche le seguenti funzioni di rete (1).
  • Página 7 Avvertenze - Il cavo dell’adattatore di rete (1) può costituire rischio di stran- ATTENZIONE! golamento, tenere fuori dalla portata dei bambini • Durante l’utilizzo dell’unità genitori, controllare regolarmen- - Ispezionare periodicamente gli adattatori di rete (1), se il cavo te l’icona relativa alla condizione di carica e ricarica del pacco di alimentazione o le parti in plastica presentassero segni di dan- batterie ricaricabili (14) visualizzata a display e il colore...
  • Página 8 di ricevitore di immagini e suoni) si disattiva. è correttamente collegata via radio all’unità bambino, sul display La modalità funzionamento ad attivazione vocale consente il fun- LCD retroilluminato (10) si visualizzerà l’immagine del bambino zionamento dell’unità genitori a risparmio energetico. Il dispositivo mantiene in memoria lo stato ON/OFF funziona- in tempo reale e comparirà...
  • Página 9 dal display LCD retroilluminato (10) presenta una sola tacca e polarità di inserimento corrisponda a quella indicata nel vano l’altoparlante dell’unità genitori (con funzione di ricevitore di im- batterie magini e suoni ) è disattivato. • Collegare il pacco batterie ricaricabili nell’unità genitori (con funzione di ricevitore di immagini e suoni) verifi...
  • Página 10 DATI TECNICI Unità bambino (con funzione di trasmettitore di immagini e suo- corrente continua Mod. 06653 Alimentazione ad esclusivo uso interno Interna: BATTERIE ALCALINE 4 X 1.5V TYPE AA/LR6 Esterna: mediante adattatore di rete: (9V...
  • Página 11 L’unità genitori (con funzione di ricevitore - All’ unità bambino (con funzione di - Appena nell’ambiente saranno presenti di immagini e suoni) non emette nessun trasmettitore di immagini e suoni) non suoni/rumori percettibili, l’unità bambino suono. arrivano suoni percettibili; (con funzione di trasmettitore di imma- - E’...
  • Página 12 CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA EU 2006/66/EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo prodotto è confezione del prodotto, indica che le stesse, alla fi ne conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinen- della propria vita utile, dovendo essere trattate separa- ti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
  • Página 13 - It is vital to regularly check that the child unit (with image This Chicco Digital Video Baby Control is a wireless video surveil- and sound transmitter function) and the parent unit (with im- lance system that ensures you remain in clear and exclusive con- age and sound receiver function) are both working properly;...
  • Página 14 Lay the adaptor cables to that they can not 1.2 Child Unit (with image and sound transmitter function) Model 06653 be trodden on, they cannot get caught up in other objects or be 1. Powered by switching mains adaptors 100-240V ~ 50/60Hz / touched by children as this could endanger their safety (they , 600mA or 4 alkaline 1.5 V AA/LR6 type batteries...
  • Página 15 The backlit LCD display allows users to watch live images of the • Nightlight ON/Off button (4) child and view the following icons: Press this button (4) to turn the nightlight (3) ON. Do not - rechargeable battery pack (14) charge status icon on the par- press the button for longer otherwise the nightlight (3) may not ent unit;...
  • Página 16 Press the “+” button once to increase the brightness on the backlit To recharge the rechargeable battery pack (14): LCD display by one level. Press the “-” button once to decrease the brightness on the backlit LCD display by one level. •...
  • Página 17 (8): indicates the volume level (5 bars) on the parent unit when the light is ON this indicates that the voice activation (with image and sound receiver function). There are a total of mode is enabled; when it switches OFF this indicates there is con- 10 volume levels.
  • Página 18 TECHNICAL FEATURES according to the laws in force. Child Unit (with image and sound transmitter function) Mod. 06653 3.1 Replacing alkaline batteries on the child unit (with image Power supply: and sound transmitter function) Internal: ALKALINE BATTERIES 4 X 1.5V AA/LR6 TYPE...
  • Página 19 TROUBLESHOOTING If any problems occur, please check that: - Both units are switched on. - Both units are correctly connected to the mains adaptor (1), plugged into the power socket, or that the alkaline batteries and rechargeable battery pack are fully charged. Fault Cause Solution...
  • Página 20 Electrostatic or electromagnetic noise - Electrostatic or electromagnetic interfe- - Identify and, where possible, remove the rence due to electrostatic or electroma- source of interference. gnetic fi elds emitted by other electrical appliances: e.g. white goods, mobile or cordless phones etc. Presence of hissing or whistling - The units are too close together - Move the units further apart;...
  • Página 21 El Baby Control Video Digital Chicco es un sistema de video vigi- la unidad. lancia inalámbrico que les permite mantener un contacto claro •...
  • Página 22 • La sustitución de las baterías alcalinas o del paquete de baterías sonidos) recargables debe efectuarse siempre sólo por parte de un adulto Modelo 06653 y con baterías alcalinas o paquetes de baterías recargables de 1. Alimentación con adaptador por conmutación de red las mismas características que las indicadas en este manual de...
  • Página 23 Modelo 06653 2.1.1 Alimentación: 1. Alimentación con adaptador de red por conmutación Alimentación con adaptador de red por conmutación 100- 100-240V ~, 50/60Hz / 9V , 600mA o paquete de bate- 240V~, 50/60Hz /9V , 600mA o 4 baterías alcalinas de rías recargables (14) NiMh, 3x1.2V, 1600 mAh, tipo AA (inclui-...
  • Página 24 2.1.3 Indicaciones luminosas de funcionamiento • Posicionen la unidad padres (con función de receptor de imágenes La indicación de alimentación LED (5) proporciona cuatro infor- y sonidos) provista de paquete de baterías recargables (14) en una maciones diferentes. superfi cie llana y estable. •...
  • Página 25 – consecutivas. recargables (14): al iniciar la recarga del paquete de baterías El dispositivo mantiene en la memoria el nivel de volumen que recargables (14), la indicación de alimentación LED (5) - LED se ha seleccionado durante el uso anterior, incluso después de su alrededor de la tecla de encendido/apagado (2) –...
  • Página 26 blanca: tiempo). • El paquete de baterías recargables previsto en la entrega debe re- cargarse conectando el adaptador de red (1) provistos con este Icono de la condición de carga y recarga del paquete de baterías recargables (14) de la unidad padres. Cuando el icono producto con la toma de alimentación (9V , 600 mA) (13) de la unidad padres (con función de recetor de imágenes y soni-...
  • Página 27 Unidad bebé (con función de trasmisor de imágenes y sonidos) Incorporen el paquete de baterías recargables (14) previstas en la Mod. 06653 entrega, cuidando de acoplar la espiga de conexión respetando la Alimentación correcta polaridad de inserción [el hilo rojo de la unidad padres...
  • Página 28 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el caso de que surgieran problemas, les recomendamos que controlen que: ambas unidades están encendidas. ambas unidades están correctamente conectadas a la toma de corriente con el adaptador de red (1) o que las baterías alcalinas y el paquete de baterías recargables se encuentran cargados.
  • Página 29 Reducción del campo operativo - Presencia de obstáculos, estructuras - Acerquen las unidades o vuelvan a metálicas, paredes de hormigón, etc. posicionarlas de modo que se reduzca el interpuestos entre la unidad bebé (con número de obstáculos, estructuras metá- función principal de transmisor de imá- licas, paredes de hormigón, etc.
  • Página 30 Em todo o caso, é aconselhável colocar a unidade do bebé de tal forma Este Baby Control Video Digital Chicco é um sistema de vídeo- que, em caso de queda, não possa entrar em contacto com ele.
  • Página 31 Isto deve ser considerado normal. • Desligue sempre os adaptadores de rede da tomada quando o gens e sons) Modelo 06653 aparelho não estiver a ser utilizado. 1. Alimentação com adaptador de rede switching • A substituição das pilhas ou do grupo de pilhas recarregáveis...
  • Página 32 de alarme com repetição contínua de 2 sinais acústicos “bip” por cio próprio (12), tendo o cuidado de orientar o microfone (6) na segundo. Assim que a ligação é restabelecida, o sinal de alarme direcção do bebé. é desactivado; b) Função de aviso de falta de carga no grupo de pilhas recarre- ATENÇÃO! gáveis (14): ouve-se um alarme com repetição de 1 sinal acústico •...
  • Página 33 quando os aparelhos não estiverem a ser utilizados e/ou não es- desligar (2). Se a cor da indicação de alimentação LED (5) passa tiverem ligados aos adaptadores de rede (1). de verde a vermelho e o ícone relativo à condição de carga e recarga do grupo de pilhas recarregáveis começa a piscar sem 2.2.2 Modalidades de utilização –...
  • Página 34 2.2.3 Indicações luminosas e acústicas de funcionamento e, se após 15 segundos, a ligação não for restabelecida, ouvir-se-á A indicação de alimentação LED (5) - LED em volta do botão de um alarme com repetição de sinais acústicos “bip”. Assim que se restabelece a ligação, o alarme é...
  • Página 35 gáveis [unidade dos pais (com função de receptor de imagens (com função de transmissor de imagens e sons) e sons)] iguais ou equivalentes (com as mesmas características Com um utensílio de ponta achatada, desaperte o parafuso de eléctricas) ao tipo indicado neste manual. fi...
  • Página 36 Fabricado em china DADOS TÉCNICOS Unidade do bebé (com função de transmissor de imagens e LEGENDA DE SÍMBOLOS sons) Mod. 06653 corrente alterna monofase Alimentação Interna: PILHAS ALCALINAS 4 X 1.5V TIPO AA/LR6 Externa: com adaptador de rete: (9V , 600mA) corrente contínua...
  • Página 37 A unidade dos pais (com função de - À unidade do bebé (com função de - Assim que houver sons/ruídos percep- receptor de imagens e sons) não emite transmissor de imagens e sons) não che- tíveis no ambiente, a unidade do bebé nenhum som.
  • Página 38 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Por la presente Artsana S.p.A declara que este producto cumple los requisitos esenciales y las demás disposiciones correspon- dientes, establecidas por la directiva 1999/5/CE. Al presente manual se adjunta una copia de la declaración de conformidad en lengua original. De arreglo con la decisión de la Comisión Europea N°2000/299/CE del 06/04/2000 la banda de frecuencia utilizada por este producto se ha armonizado en todos los países de la UE, por tanto éste es un producto de la clase 1 y...
  • Página 39 • Si on décide de fi xer l’unité bébé au mur en utilisant la fente, se servir d’une vis fi xée au mur par le biais d’une cheville en plastique. Ce Baby Control Video Digital Chicco est un système de vidéosur- Dans tous les cas, il est conseillé de placer l’unité bébé de façon à...
  • Página 40 • Le remplacement des piles alcalines ou des piles rechargeables Modèle 06653 doit toujours être effectué par un adulte, avec des piles alcali- 1. Alimentation avec adaptateur secteur switching nes ou des piles rechargeables ayant les mêmes caractéristiques...
  • Página 41 4. Touches de réglage de la luminosité de l’affi chage ( - d’étranglement, tenir hors de portée des enfants total 8 niveaux de min à max) - Vérifi er périodiquement les adaptateurs secteur (1), si le câble 5. Indication d’alimentation LED à trois couleurs vert/rouge/ d’alimentation ou les parties en plastique présentent des signes orange –...
  • Página 42 Avertissements NOTE : Il est conseillé de laisser l’unité parents (exerçant - Le câble de l’adaptateur secteur (1) peut comporter un risque la fonction de récepteur d’images et de sons) en charge pendant d’étranglement, tenir hors de portée des enfants au moins 12 heures.
  • Página 43 s’active, reproduisant les sons/bruits détectés par l’unité bébé. Au si l’unité parents (exerçant la fonction de récepteur d’images et de bout de quelques instants d’absence de sons/bruits, l’affi chage sons) est correctement reliée via radio à l’unité bébé, l’affi chage LCD rétro-éclairé...
  • Página 44 l’icône affi chée sur l’écran LCD rétro-éclairé (10) présente une de transmetteur d’images et de sons) en vérifi ant toujours que seule encoche et le haut-parleur de l’unité parents (exerçant la la polarité d’insertion correspond à la polarité indiquée dans le fonction de récepteur d’images et de sons) est désactivé.
  • Página 45 DONNÉES TECHNIQUES Unité Bébé (exerçant la fonction de transmetteur d’images et de sons) exclusivement à usage interne Mod. 06653 Alimentation Interne : PILES ALCALINES 4 X 1.5V TYPE AA/LR6 Appareil de classe II - double isolement Externe : par adaptateur secteur : (9V...
  • Página 46 L’unité parents (exerçant la fonction de - Aucun son perceptible ne parvient à - Dès que des sons/bruits seront percep- récepteur d’images et de sons) n’émet l’unité bébé (exerçant la fonction de trans- tibles, l’unité bébé (exerçant la fonction aucun son. metteur d’images et de sons) ;...
  • Página 47 DECLARATION DE CONFORMITE’ : CONFORMITE’ A LA DIRECTIVE EU 2006/66/ Par la présente Artsana S.p.A déclare que cet appareil est confor- me aux critères essentiels et à toute autre disposition établie par Le symbole de la poubelle barrée visible sur les piles la directive 1999/5/CE.
  • Página 48 Elterneinheit mit dem Haken auf der Geräterückseite am Gürtel festmachen. Dieses Baby Control Video Digital Chicco von Chicco ist ein kabel- • Zur Befestigung der Babyeinheit an der Wand hängt man loses Video-Überwachungssystem, das es Ihnen gestattet, drin- das Gerät mit der Aufhängevorrichtung an eine gedübelte...
  • Página 49 • Die Netzteile, die Babyeinheit (mit Funktion als Sender von Bild 1.2 Babyeinheit (mit Funktion als Sender von Bild und Ton) und Ton) und die Elterneinheit (mit Funktion als Empfänger von Modell 06653 Bild und Ton) können sich während des Betriebs erwärmen. Das ist vollkommen normal.
  • Página 50 normalen Gebrauch (b) Rot: Akku-Pack (14) fast erschöpft (c) Stromkabel oder die Kunststoffteile Schäden aufweisen, Orange: Aufl adezustand des Akku-Packs (14) Elterneinheit. benutzen Sie sie nicht, sondern wenden Sie sich an einen 6. Eingebauter Lautsprecher zur Wiedergabe der Geräusche/ Fachtechniker. Laute des Kindes.
  • Página 51 Hinweise ACHTUNG! - Das Kabel der Netzteile (1) stellt eine Gefahr dar, da man sich damit erwürgen kann. Daher von Kindern fern halten! • Während der Verwendung der Elterneinheit regelmäßig auf dem Display das Symbol , das den Ladezustand des Akku-Packs - Kontrollieren Sie die Netzteile (1) regelmäßig.
  • Página 52 Das Gerät speichert die beim letzten Gebrauch eingestell- beschrieben ist. te Funktion (ON/OFF Stimm-Aktivierung), auch nach dem Wenn hingegen die Elterneinheit (mit Funktion als Empfänger Abschalten und wieder Einschalten. von Bild und Ton) keine Verbindung zur Babyeinheit (mit • Transport der Elterneinheit Funktion als Sender von Bild und Ton) herzustellen vermag oder Die Elterneinheit ist mit einem Haken für Gürtel (12) versehen.
  • Página 53 steht, visualisiert das Zeichen auf dem hinterleuchteten LCD- und Ton) verwenden. Display (10) einen einzigen Balken und der Lautsprecher der • Beim Einsetzen der Alkalibatterien in die Babyeinheit (mit Funktion als Sender von Bild und Ton) immer darauf achten, dass Elterneinheit (mit Funktion als Empfänger von Bild und Ton) ist ausgeschaltet.
  • Página 54 TECHNISCHE ANGABEN Nur für den Gebrauch in Innenräumen Babyeinheit (mit Funktion als Sender von Bild und Ton) Mod. 06653 Stromzufuhr Gerät der Klasse II - doppelte Isolierung Intern: ALKALIBATTERIEN 4 X 1.5V TYPE AA/LR6 Extern: über Netzteil: (9V , 600mA ) Übertragung...
  • Página 55 Aus der Elterneinheit (mit Funktion als - Es gelangen keine wahrnehmbaren - Sobald im Raum wahrnehmbare Empfänger von Bild und Ton) kommt kein Geräusche zur Babyeinheit (mit Funktion Geräusche/Töne entstehen, wird die Geräusch. als Sender von Bild und Ton); Babyeinheit (mit Funktion als Sender - Die Funktion Stimm-Aktivierung wurde von Bild und Ton) reagieren.
  • Página 56 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NACH Artsana S.p.A. erklärt hiermit, dass dieser Baby Monitor den wesentlichen RICHTLINIE 2006/66/EG Voraussetzungen und allen Vorschriften im Zusammenhang mit der Das auf den Batterien oder auf der Produktverpackung Richtlinie 1999/5/EG entspricht. abgebildete Symbol des durchgestrichenen Mülleimers Eine Kopie der Konformitätserklärung in Originalsprache liegt dieser bedeutet, dass diese, wenn man sie nicht mehr braucht, nicht mit Bedienungsanleitung bei.
  • Página 57 • Als je besluit de kindereenheid met het speciale slobgat aan de muur te bevestigen, gebruik je een met een geschikte plastic plug Deze Baby Control Video Digital Chicco is een draadloos video- in de muur bevestigde schroef om haar aan te hangen. Het wordt...
  • Página 58 1.2 Kindereenheid (met beeld- en geluidszender als func- geluiden als functie) kunnen tijdens de werking warm aanvoe- tie) len. Dit is normaal. Model 06653 • Haal de netadapters altijd uit het stopcontact als het apparaat 1. Voeding met switching adapter 100-240V ~, 50/60Hz / niet wordt gebruikt.
  • Página 59 te horen zijn 2.1.2 Gebruiksaanwijzing – Aanzetten en afstellen Hij heeft tegelijkertijd ook de volgende extra functies: De kindereenheid (met beeld- en geluidszender als functie) moet op ongeveer 1 - 1,5 meter van het kind verwijderd op een vlak en a) Meldingsfunctie voor verbroken verbinding tussen kinder- en oudereenheid: als er bij inschakeling geen ontvangst is, of als de stevig oppervlak worden neergezet of met het speciale slobgat (12)
  • Página 60 LET OP! Waarschuwingen • Controleer tijdens het gebruik van de oudereenheid regelmatig - De kabel van de netadapter (1) kan wurggevaar inhouden. de icoon betreffende de staat van de oplaadbare batterijdoos Buiten het bereik van kinderen houden (14) , die op het display weergegeven wordt en de kleur - Controleer de adapters (1) regelmatig.
  • Página 61 den bespaard op de werking van de oudereenheid. in de paragraaf “2.2.4 Verlicht LCD display” in deze handleiding. Het toestel houdt de voor het vorige gebruik gekozen ON/OFF Als de oudereenheid (met ontvanger van beelden en geluiden als functie) daarentegen geen verbinding met de kindereenheid (met stand van de werking met steminschakeling in het geheugen opgeslagen, ook nadat het is uitgeschakeld en vervolgens weer beeld- en geluidszender als functie ) kan krijgen, of de verbinding...
  • Página 62 3. De batterijen van de kindereenheid (met beeld- en ge- • Verwijder de alkalinebatterijen/oplaadbare batterijdoos uit het luidszender als functie) en de oplaadbare batterijdoos van product, voordat je het afdankt. de oudereenheid (met ontvanger van beelden en geluiden • Houd de alkalinebatterijen/oplaadbare batterijdoos en/of als functie) vervangen eventueel gereedschap dat voor de verwijdering ervan is ge- bruikt buiten het bereik van kinderen.
  • Página 63 TECHNISCHE GEGEVENS Kindereenheid (met beeld- en geluidszender als functie) alleen voor gebruik binnenshuis Mod. 06653 Voeding Intern: ALKALINEBATTERIJEN 4 X 1.5V TYPE AA/LR6 Apparaat van klasse 2 - Dubbele isolatie Extern: via een netadapter: (9V...
  • Página 64 De oudereenheid (met ontvanger van - De kindereenheid (met beeld- en ge- - Zodra er in de ruimte waarneembare beelden en geluiden als functie) maakt luidszender als functie) ontvangt geen geluiden zijn, wordt de kindereenheid geen geluid. waarneembare geluiden; (met beeld- en geluidszender als functie) - Ze staat op de stand voor de stemin- ingeschakeld.
  • Página 65 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING : CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2006/66/EC Artsana S.p.A. verklaart bij deze dat dit product in overeenstem- Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op ming is met de basisvereisten en overige bepalingen met betrek- de batterijen, of op de verpakking van het product, king tot de richtlijn 1999/5/CE.
  • Página 66 μπορούν να το φτάνουν τα παιδιά. Εναλλακτικά, μπορείτε να στε- ρεώσετε τη μονάδα παιδιού στον τοίχο μέσω της ειδικής οπής ή/ Αυτό το Baby Control Video Digital της Chicco είναι ένα σύστη- και τη μονάδα γονέων στη ζώνη μέσω του ειδικού γάντζου που...
  • Página 67 ναφορτιζόμενων μπαταριών, πρέπει να εκτελείται πάντα μόνο ήχων) από ένα ενήλικα και με αλκαλικές μπαταρίες ή πακέτα επανα- Μοντέλο 06653 φορτιζόμενων μπαταριών που να έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά με εκείνες που αναφέρονται σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. 1. Τροφοδοσία με αντάπτορα δικτύου switching 100-240V ~, •...
  • Página 68 13. Πρίζα εξωτερικής τροφοδοσίας , 600mA) μονάδας γονέων και επαναφόρτισης πακέτου επαναφορτιζόμενων ήχων). μπαταριών (14). Μοντέλο 06653 14. Πακέτο επαναφορτιζόμενων μπαταριών. 1. Τροφοδοσία με αντάπτορα δικτύου switching 100-240V ~, 2. Περιγραφή χαρακτηριστικών 50/60Hz / 9V , 600mA ή πακέτο επαναφορτιζόμενων...
  • Página 69 πολύ παρατεταμένη, διαφορετικά η μονάδα παιδιού θα μπορού- σε να μην ανάψει. Πιέζοντας και πάλι το πλήκτρο, η μονάδα παι- διού (με λειτουργία πομπού εικόνων και ήχων) σβήνει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η Μονάδα γονέων (με λειτουργία δέκτη εικό- • Πλήκτρο ανάμματος/σβησίματος φωτός νυχτός (4). νων...
  • Página 70 2.2.3 Φωτεινές και ηχητικές ενδείξεις λειτουργίας Η ένδειξη τροφοδοσίας LED (5) - LED γύρω από το πλήκτρο ανάμ- ΣΗΜΕΙΩΣΗ : μπορείτε να μειώσετε τον χρόνο επαναφόρ- ματος/σβησίματος (2) - παρέχει τρεις διαφορετικές πληροφορίες: τισης σβήνοντας τη συσκευή. • Ένδειξη αναμμένης συσκευής: όταν η μονάδα γονέων (με λειτουρ- γία...
  • Página 71 οπισθοφωτιζόμενο” αυτού του εγχειριδίου. γραμμή συμβολίζει δύο στάθμες έντασης ήχου. Όταν η ένταση Αν αντιθέτως, η μονάδα γονέων (με λειτουργία δέκτη εικόνων και του ήχου βρίσκεται στο ελάχιστο όριο, η εικόνα που απεικονί- ήχων) δεν κατορθώνει να πραγματοποιήσει καμία σύνδεση με τη ζεται...
  • Página 72 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ και ήχων) Μονάδα παιδιού (με λειτουργία πομπού εικόνων και ήχων) Τη στιγμή της αγοράς, το πακέτο επαναφορτιζόμενων μπαταρι- Μοντέλο 06653 ών (14) της μονάδας γονέων (με λειτουργία δέκτη εικόνων και Τροφοδοσία ήχων) δεν προκύπτει να είναι εγκατεστημένο και περιλαμβάνεται...
  • Página 73 Τύπος: αντάπτορας δικτύου switching με διπλή μόνωση Τροφοδοσία: 100-240V ~, 50/60Hz Τάση και ρεύμα εξόδου: 9.0V , 600mA Ισχύς διαθέσιμη στην έξοδο: 5.4 VA max Πολικότητα βύσματος ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ εναλλασσόμενο μονοφασικό ρεύμα συνεχές ρεύμα μόνο για εσωτερική χρήση Συσκευή κατηγορίας II - διπλή μόνωση Συμμορφώνεται...
  • Página 74 Η μονάδα γονέων (με λειτουργία δέκτη εικό- - Στη μονάδα παιδιού (με λειτουργία πομπού - Μόλις θα υπάρξουν στο περιβάλλον αντι- νων και ήχων) δεν εκπέμπει κανένα ήχο. εικόνων και ήχων) δεν φτάνουν αντιληπτοί ληπτοί ήχοι/θόρυβοι, η μονάδα παιδιού (με ήχοι.
  • Página 75 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ: επάνω στις μπαταρίες ή επάνω στη συσκευασία του προϊόντος, Με τη παρούσα δήλωση η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτό το προϊόν υποδεικνύει ότι οι ίδιες, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους, από συμμορφώνεται με τις απαραίτητες απαιτήσεις και με τις άλλες τη...
  • Página 76 • Bebek ünitesini, ebeveyn ünitesini ve özellikle AC/DC adaptörleri çocukların ulaşamayacağı yerde saklayınız (adaptör kablosu bo- Chicco Baby Control Video Dijital cihazı evinizin içinde ve dışında ğulma tehlikesi yaratabilir). bebeğinizle temas halinde olmanızı sağlayan bir kameralı bebek • Her kullanımdan önce ve periyodik olarak bebek ünitesinin (gö- telsizidir.
  • Página 77 ünitesinin (görüntü ve ses verici fonksiyonu olan). olan) LED ışıkları, sağlığa zararlı olmayan kızılötesi ışın yayarlar. Model 06653 • Bebek ünitesi (görüntü ve ses verici fonksiyonu olan) kamera- 1. Güç kaynağı - switching adaptörü 100-240V ~, 50/60Hz / sının LED’leri gözle görülebilir ışık üretmediğinden, LED’lerinin...
  • Página 78 2. Özelliklerin açıklamaları 2.2 Ebeveyn ünitesi (görüntü ve ses alıcı fonksiyonu olan): 2.2.1 Güç kaynağı 2.1 Bebek ünitesi (görüntü ve ses verici fonksiyonu olan): Güç kaynağı - switching adaptörü (1) 100-240V ~, 50/60Hz / , 600mA veya şarj edilebilir pil paketi (14) NiMh3x1.2V, 2.1.1 Güç...
  • Página 79 Kemer askısı (12) sayesinde ebeveyn ünitesini bele takıp her za- man yanınızda taşıyabilirsiniz.. NOT : Ebeveyn ünitesini (görüntü ve ses alıcı verici fonksi- yonu olan) en az 12 saat şarjda bırakmanız tavsiye edilir. 2.2.3 Işıklı ve sesli göstergeler Açma/kapama düğmesinin (2) yanında bulunan LED güç gös- tergesi (5) üç...
  • Página 80 zamanda bebeğin görüntüsü aktarılır ve sinyal durumu Not: • Tüm şarj edilebilir piller kullanıldıkça şarj kapasitelerini giderek simgesi tekrar belirir. kaybederler ve zamanla tamamen tükenirler. Tükendikleri zaman değiştirilmeleri gerekir. Şarj edilebilir pillerin şarj edilme süresi gittikçe kısalması, pil ömrü- Uyarı! nün bittiğine ve pilleri değiştirmeniz gerektiğine işarettir (Şarj edile- Ebeveyn ünitesini (görüntü...
  • Página 81 3.3 Ebeveyn ünitesinin (görüntü ve ses alıcı fonksiyonu Ebeveyn ünitesi (görüntü ve ses alıcı fonksiyonu olan) olan) şarj edilebilir pil paketini değiştirmek Mod. 06653 Ebeveyn ünitesinin arka tarafında bulunan şarj edilebilir pil pa- Güç kaynağı: keti yuvasının kapağını (11) çıkartınız. Şarj edilebilir pil paketinin İç: ŞARJ EDİLEBİLİR PİL PAKETİ...
  • Página 82 Ebeveyn ünitesinden (görüntü ve ses alıcı - Bebek ünitesine (görüntü ve ses verici - Ortamda ses/gürültü duyulur duyulmaz fonksiyonu olan) ses gelmiyor. fonksiyonu olan) duyulabilir ses gelmiyor; bebek ünitesi (görüntü ve ses verici fonk- - Sesle çalıştırma fonksiyonu seçilmiştir; siyonu olan) çalışmaya başlayacaktır. Her - Ebeveyn ünitesinin (görüntü...
  • Página 83 UYGUNLUK BEYANI: Artsana S.p.A işbu beyan ile bu bebek telsizinin 1999/5/CE sayılı 2006/66/EC DİREKTİFİNE UYGUNLUK direktifi n temel standartlarına ve diğer ilgili koşullarına uygun ol- Pil veya ürün kutusu üzerindeki üzeri çizili tekerlekli duğunu beyan eder. Uygunluk beyanının orijinal dildeki kopyası çöp kutusu işareti, pillerinin kullanım ömürleri so- ilişikte sunulmuştur.
  • Página 84 • Размещайте детский блок и родительский блок в недоступ- Baby Control Video Digital (Цифровая видео-радионяня) от ных для детей местах на ровной устойчивой поверхности. Chicco представляет собой беспроводную систему видео- Возможны также варианты настенного крепления детского наблюдения, которая обеспечивает чёткий и эксклюзивный...
  • Página 85 1.2 Детский блок (с функцией передатчика изображе- • Если аппарат не используется, выньте вилку сетевых адапте- ния и звука) ров из электрической розетки. Модель 06653 • Замена щелочных батареек и/или перезаряжаемого бата- 1. Питание посредством переключаемого сетевого адапте- рейного блока должна выполняться взрослым лицом на ще- ра...
  • Página 86 1.3 Родительский блок (с функцией приемника изобра- 2.1 Детский блок (с функцией передатчика изображения жения и звука). и звука) Модель 06653 1. Питание посредством переключаемого сетевого адаптера 2.1.1 Питание: Питание посредством переключаемого сетевого адаптера 100- 100-240В ~, 50/60Гц / 9В...
  • Página 87 2.1.3 Световая индикация работы оснащенный перезаряжаемым батарейным блоком (14). СВЕТОДИОД (5) индикации питания предоставляет информа- цию по двум показателям. Для подзарядки перезаряжаемого батарейного блока (14): • Индикация аппарата в режиме радионяни: при включенном • Расположить на ровной и устойчивой поверхности роди- детском...
  • Página 88 Одноразовое нажатие на кнопку (3) + - рядом с сим- При начавшейся подзарядке батарейного блока (14) звуковой сигнал отключается, а иконка состояния подзарядки перезаря- волом “-” приведет к уменьшению громкости на один уровень. жаемого батарейного блока в родительском блоке (с функцией При...
  • Página 89 Рекомендуется провести с помощью члена семьи тест при- (с функцией передатчика изображения и звука). ема-передачи из комнаты, где расположен детский блок (с функцией передатчика изображения и звука), одновременно перемещаясь с родительским блоком (с функцией приемника Примечание: изображения и звука) на предусмотренные Вами участки. •...
  • Página 90 емкостью 1,5 Вольта типа AA, соблюдая правильную поляр- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ность, указанную в самом батарейном отсеке. Установите на Детский блок (с функцией передатчика изображения и звука) Мод. 06653 место дверку батарейного отсека (10) и закрутите до упора крепежный винт. Питание...
  • Página 91 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ При возникновении проблем, прежде всего, рекомендуется проверить, что: • Включены оба блока. • Оба блока правильно подключены к электрической розетке посредством сетевого адаптера (1), и что щелочные батарейки и батарейный блок заряжены. Неполадка Причина Решение Не горит СВЕТОДИОД (5) индикации - Детский...
  • Página 92 Сокращение радиуса действия - Наличие препятствий, металлических - Приблизить блоки или расположить конструкций, железобетонных стен и их так, чтобы между блоками было как пр. между детским блоком (с функцией можно менее препятствий, металли- передатчика изображения и звука) и ческих конструкций, железобетонных родительским...
  • Página 93 är möjlig på det område och Den här babymonitorn från Chicco är ett trådlöst videosystem det maximala avstånd som man avser att använda apparaten för tillsyn av barnet med vilket du får en säker kontakt med ditt på.
  • Página 94 • Eftersom lysdioderna i sändarens videokamera inte ger något 1.3 Föräldrarnas enhet (för sändning av bild och ljud): synligt ljus bör dessa kontrolleras om de fungerar korrekt ge- Modell 06653 nom att bilden som sänds från videokameran undersöks när 1. Strömförsörjning med nätomkopplingsadapter 100-240V ~, sändarenheten placerats i ett mörkt rum.
  • Página 95 2.1.1 Strömförsörjning: 2.2.1 Strömförsörjning: Strömförsörjning med nätomkopplingsadapter 100-240V ~, Strömförsörjning med nätomkopplingsadapter 100-240V ~, 50/60Hz/9V , 600mA eller 4 alkaliska batterier 1,5V typ 50/60Hz/9V , 600mA eller omladdningsbart batteripaket AA /LR6 (ingår inte) (14) NiMh3x1,2V,1600mAh typ AA (ingår) Vid strömmatning via nätadapter (1): Omladdningsbart batteripaket (14) med nätadapter (1).
  • Página 96 hörs en varningssignal som upprepas med ett pipljud i sekunden tillstånd (14) som visas på displayen och färgen på LED- och ikonen för laddning och omladdning av batteripaketet (14) indikatorn för strömtillförsel (5) - LED kring knappen för till/från på mottagarenheten visas på LCD-displayen (10) och blinkar utan (2).
  • Página 97 • Lämna aldrig ett paket med urladdade omladdningsbara bat- Ikon för laddning och omladdning av batteripaketet (14) terier i mottagarenheten, ladda omedelbart om (eller byt ut, för mottagarenheten. När ikonen visar tre markeringar inuti, är om de är slut), läckage av korroderande och/eller farlig syra kan batteripaketet (14) helt laddat.
  • Página 98 TEKNISKA DATA Enhet för barn (för sändning av bild och ljud): endast för inomhusbruk Mod. 06653 Strömförsörjning Intern: ALKALISKA BATTERIER 4 X 1,5V TYP AA/LR6 Apparat klass II - dubbel isolering Extern: via nätadapter: (9V , 600mA ) Sändning...
  • Página 99 Störningar - I sällsynta fall, även om digitaltekniken - Flytta längre bort från analoga apparater HOPPING garanterar en hög immunitet och/eller från den zon där du befi nner mot interferenser som orsakas av analoga dig. apparater, kan dessa orsakas av närvaron av snabbtelefoner eller liknande sändare som fi...
  • Página 108 Mod. 06653 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com Made in China - Fabricado em china Fabricado en china -...