Woods BATWING BW15.60E Manual De Usuario

Woods BATWING BW15.60E Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BATWING BW15.60E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATWING
ROTARY CUTTER
BW15.60E
BW15.60QE
BW10.60E
BW10.60QE
®
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Woods BATWING BW15.60E

  • Página 1 BATWING ® ROTARY CUTTER BW15.60E BW15.60QE BW10.60E BW10.60QE...
  • Página 2 TO THE OWNER: Read this manual before operating your Woods equipment. The information presented will prepare you to do a better and safer job. Keep this manual handy for ready reference. Require all operators to read this manual carefully and become acquainted with all the adjustment and operating procedures before attempting to operate.
  • Página 3: General Information

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION............... . . 2 SPECIFICATIONS .
  • Página 4: Safety Rules

    SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED!  Make sure spring-activated locking pin or collar slides freely and is seated Safety is a primary concern in the design and manufacture of our firmly in tractor PTO spline groove. products.
  • Página 5 SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED!  Your dealer can supply genuine replacement blades. Substitute blades may not meet original equipment specifications and may be dangerous.  Full chain shielding must be installed at all times. Thrown objects could injure people or damage property.
  • Página 6 Replacement safety decals can be ordered free from your Woods dealer. To locate your nearest dealer, check the Dealer Locator at www.WoodsEquipment.eu, or call +32 10 301111 in Belgium.
  • Página 7 SAFETY & INSTRUCTIONAL DECALS ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Replace Immediately If Damaged! 8 - PN 18864 5 - PN 15922 (1000 RPM) 6 - PN 18866 (540 RPM) 9 - PN 18865 7 - PN 15503 17 - PN 1004114 11 - PN W19924 Safety 7 MAN1257 (3/23/2018)
  • Página 8 SAFETY & INSTRUCTIONAL DECALS ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Replace Immediately If Damaged! 12 - PN 1045604 10 - PN 33347 13 - PN 1003751 14 - PN 18877 16 - PN 15502 15 - PN 18964 8 Safety MAN257 (3/23/2018)
  • Página 9 Declaration of Conformity9 MAN1257 (3/23/2018)
  • Página 10 OPERATION The designed and tested safety of this machine depends on it being operated within the limitations as explained in this manual. Be familiar with and follow all safety rules in the manual, on the cutter and on the tractor. The safe operation of this cutter is the responsibility of the operator, who must be properly trained.
  • Página 11: Tractor Operation

    Always operate tractor PTO at proper RPM (540 or 1000 depending on model) Repeat the process until the driveline can be connected. The point at to maintain blade speed and to produce a clean cut. which the driveline can be connected is the maximum turn that should be Under certain conditions tractor tires may roll down some grass and prevent made.
  • Página 12: Pre-Operation Check List

    CAUTION  Always comply with all lighting and marking requirements. Lock-Up Always transport with wings and center frame in the raised, locked position. Wing Lock-Up Raise wing to the up position. Remove klik pin and lock pin from storage position. Place lock pin in lock position and secure with klik pin.
  • Página 13: Owner Service

    OWNER SERVICE The information in this section is written for operators who possess basic BLOCKING METHOD mechanical skills. If you need help, your dealer has trained service technicians available. For your protection, read and follow the safety information in this To minimize the potential hazards of working underneath the cutter, follow manual.
  • Página 14 LUBRICATION Disconnect driveline from tractor PTO. Do not let excess grease collect on or around parts, particularly when operating Raise cutter and block securely (see Figure 4). in sandy areas. See Figure 4 for lubrication points and frequency or lubrication based on nor- mal operating conditions.
  • Página 15 A new slip clutch or one that has been in storage over the winter may seize. Before operating the cutter, make sure it will slip by performing the following operation: Turn off tractor engine and remove key. Remove driveline from tractor PTO. Loosen six 10 mm cap screws (6) to remove all tension from Belleville spring plate (5).
  • Página 16 Inspect machine and replace worn or damaged parts. ● Sand down scratches and the edges of areas of missing paint and coat with Woods spray paint of matching color (purchase from your Woods dealer). ● Replace any safety decals that are missing or not readable (supplied free by your Woods dealer).
  • Página 17: Gearbox Maintenance

    DEALER SERVICE The information in this section is written for dealer service personnel. The 1. Seal repair described here requires special skills and tools. If your shop is not prop- erly equipped or your mechanics are not properly trained in this type of repair, 2.
  • Página 18 Remove input bearing (7) by using a punch and hammer from outside of Press in housing so that seal is recessed. Press protective seal (8) until housing. seated flush with housing. Verify that the seal (8) is seated correctly. Support housing in vise in a horizontal position. Press bearing (7) into the housing, using a round tube of the correct diameter and a hand press.
  • Página 19 SPLITTER GEARBOX REPAIR (Figure 14) Side Shaft Insert bearing (7) and shim (8) in housing using a round tube of the same Removal from Cutter size diameter and a hand press. Disconnect and remove all drivelines from gearbox. Place gear (6) inside the housing and slide output shaft (1) through gear (6) and into bearing (7).
  • Página 20 1. Shaft 44 mm (1-3/4"), 20 spline, wing 2. Oil seal 3. 3/8 plug 4. Snap ring 5. Bearing 6. Pinion gear 7. Bearing 8. Shim 9. Housing 10. Snap ring 11. Oil seal 12. Shim 13. Bearing 14. Shaft 44 mm (1-3/4"), 20 spline, cen- 15.
  • Página 21 10. Crossbar assembly 71. Washer, 31 mm (1.22) x 56 mm (2.205) x 6 mm (.236) 72. Castle nut, M30 x 2.0P 73. Cotter pin, 6.35 mm x 57 mm (1/4 x 2-1/4) Figure 17. Crossbar Assembly Installation UNIVERSAL JOINT REPAIR 1.
  • Página 22 With snap rings removed, support drive in vise, hold yoke in hand and tap U-Joint Assembly on yoke to drive cup up out of yoke. See Figure 20. Place seals securely on bearing cups. Insert cup into yoke from outside and press in with hand pressure as far as possible.
  • Página 23 (Figure 25) Install Wing Wheel Assembly of this cutter is the responsibility of the WOODS dealer. It should be Insert wheel hub into wing wheel yoke arms (5) and align holes. delivered to the owner completely assembled, lubricated and adjusted for nor- mal cutting conditions.
  • Página 24: Pre-Delivery Check List

    DEALER CHECK LISTS PRE-DELIVERY CHECK LIST DELIVERY CHECK LIST (DEALER’S RESPONSIBILITY) (DEALER’S RESPONSIBILITY) Inspect the equipment thoroughly after assembly to ensure it is set up properly Show customer how to make adjustments and select proper PTO before delivering it to the customer. speed.
  • Página 25: Tabla De Contenido

    PARTS INDEX BATWING ® Rotary Cutter BW15.60, BW15.60Q BW10.60, BW10.60Q CENTER FRAME ASSEMBLY ..................26 WING ASSEMBLY ......................27 WHEEL ARM ASSEMBLY, SINGLE SPRING ..............28 WHEEL ARM ASSEMBLY, SPRING ARM ................ 29 TONGUE ASSEMBLY ....................30-31 HYDRAULIC SYSTEM....................... 32 SPLITTER GEARBOX ASSEMBLY ...................
  • Página 26: Center Frame Assembly

    CENTER FRAME ASSEMBLY REF PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 57050 Access hole cover 1031185 Splitter gearbox - 540 RPM (see page 33) -OR- 1003828 Manual tube 1031186 Splitter gearbox - 1000 RPM 19024 5/8 NC x 1-3/4 HFS, GR5 (see page 33) 19025 * 5/8 NC Flanged lock nut 1045806...
  • Página 27: Wing Assembly

    WING ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 3379 * 1/2 NC X 1-1/2 HHCS, GR5 1045807 1 GEARBOX, RIGHT WING (SEE PAGE 47) -OR- 1045695 WASHER, 1.22 X 2.205 X .236 1045805 1 GEARBOX, LEFT WING 1045894 M30 X 2.0P CASTLE NUT (SEE PAGE 47) 6185 * 1/4 X 2-1/4 COTTER PIN...
  • Página 28: Wheel Arm Assembly, Single Spring

    WHEEL ARM ASSEMBLY, SINGLE SPRING PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 3489 * 1/2 NC x 3 HHCS, GR5 1044886RP Wheel yoke, center 11900 * 1/2 NC Flanged lock nut 1045008RP Wheel yoke, right 6697 * 3/8 NC x 1 Carriage bolt, GR5 1045009RP Wheel yoke, left 14350 *...
  • Página 29: Wheel Arm Assembly, Spring Arm

    WHEEL ARM ASSEMBLY, SPRING ARM PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1044863 WA, WHEEL ARM, CTR 3489 HHCS 1/2 NC X 3 GR5 ZP 1044864 WA, WHEEL ARM, RT 4674 3/8 X 2 SPIROL PIN 1044865 WA, WHEEL ARM, LT 6697 BOLT, CRG 3/8 NX X 1 GR5 ZP 1044895 PIN, 31.75 mm x 219.2 mm 19710...
  • Página 30: Tongue Assembly

    TONGUE ASSEMBLY 30 Parts MAN1257 (3/23/2018)
  • Página 31 TONGUE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1045025 1 LINK, CV LIFT 1637 2 HHCS 1/2 NC X 3-1/2 GR5 ZP 1045026 1 SPRING, 1.0 x 3.0 - 65 LB 4616 1 HHCS 3/4 NC X 1-1/2 GR5 ZP 1045027 1 LINK, SPRING 6697 1 BOLT CRG 3/8 NC x 1 GR5 ZP 1045028 1 LINK, SPRING T...
  • Página 32 CYLINDER ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1045815RP WING LOCK (FOR CYLINDER 597269 1285 6.35 mm x 38.1 mm COTTER PIN PG. 52) 71632 BOLT .312-18 X 1 1045071 PIN .19 mm x 129 mm 78059 CLAMP .50 DIA STEEL CUSHION 8345 PIN 25 mm x 104 mm 1031166...
  • Página 33: Splitter Gearbox Assembly

    SPLITTER GEARBOX ASSEMBLY PART PART DESCRIPTION 540 RPM 1000 RPM 1031185 1031186 Complete splitter gearbox 39411 39411 6 Bearing ------ ------ 1 Housing 1031175 1031175 4 Oil seal, 45mm x 85mm x 10mm 1002494 1002494 6 Snap ring 85 mm dia 57471 57471 6 Shim 1031176...
  • Página 34: Wing & Center Gearbox Assembly

    WING & CENTER GEARBOX ASSEMBLY ITEM # DESCRIPTION CENTER RIGHT LEFT 540 RPM 1000 RPM COMPLETE BOX 1045806 1045804 1045807 1045805 CAP 85 X 10 57371 57371 57371 57371 HOUSING OUTPUT SHAFT 1045672 1045672 1045672 1045672 BLANK WASHER 49 X 85 X 7 1045695 1045695 1045695...
  • Página 35 540 RPM & 1000 RPM FRONT CV DRIVE REF PART DESCRIPTION REF PART DESCRIPTION 19 1045583 Cross & Bearing 602691 Complete CV drive asy (540 RPM) 603230 Guard Cone 602692 Complete CV drive as (1000 RPM) 40778 Screw 603224 Outer Guard Half 603231 Bearing Ring 603225...
  • Página 36 CENTER DECK DRIVE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1044896 Complete center drive assembly 57440 Hub, 1-3/4, 20 spline 1019107 Yoke, 1-3/4, 20 spline 57434 Thrust plate 1045581 Cross & bearing kit 57439 Belleville spring plate 1019108 Double yoke 57259 M10 x 1.5P x 55 mm HHCS 8.8 1005521 Grease fitting 57260...
  • Página 37: Wing Drive

    WING DRIVE ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1045077 Complete wing drive assembly 1019114 Friction Clutch 1-3/4, 20 spline 1019111 Yoke 1 3/4"-20 SPL. I.C. 1027217 Flange yoke 1045581 Cross & Bearing Kit 57432 Friction disc (package of 2) 90317916 Inboard Yoke 1B 57440 Hub, 1-3/4, 20 spline 40764...
  • Página 38 5-BOLT WHEEL & TIRE ASSEMBLY PART DESCRIPTION 1017050 1 Heavy hub assembly (includes items 1 through 15) 1017034 1 Heavy wheel hub with cups (includes items 6,7,14) 1017033 1 Axle 1017027 1 Seal 1017028 1 Bearing cone 1017036 1 Bearing cup 1017037 1 Bearing cup 1017029 1 Bearing cone 1017031 1 Washer...
  • Página 39: Placard And Light Mounts

    PLACARD AND LIGHT MOUNTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 169148 22 Carriage Bolt 5/16 NC x 3/4 ZP 1046051 Angle, CE Cross 24409 16 Carriage Bolt 5/16 NC x 1 ZP 1046053 Light, CE 24597 16 Carriage Bolt 3/8 NC x 3/4 1046054 Placard, CE, RT 71632 4 Bolt Whiz Hex .312-18 x 1...
  • Página 40 CHAIN SHIELDING - CENTER & WING (REAR) SINGLE ROW STANDARD ON BW10.60E AND BW 15.60E MODELS DOUBLE ROW OPTIONAL ON BW10.60E AND BW15.60E MODELS PART DESCRIPTION SINGLE DOUBLE 4069 5/16 CHAIN 4 LINK 3994 5/16 CHAIN 5 LINK 5496 5/16 CHAIN 7 LINK 38381 CHAIN - 9 LINK 5/16 1016952...
  • Página 41 CHAIN SHIELDING - CENTER & WING (FRONT) SINGLE ROW STANDARD ON BW10.60E AND 15.60E MODELS DOUBLE ROW OPTIONAL ON BW10.60E AND BW15.60E MODELS SINGLE ROW DOUBLE ROW PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1041087 70 1/4 NC X 1.0 BUTTON HEAD SCREW 1 1045681RP 2 STRAIGHT WINGLET DBL RETAINER 4069 4 5/16 CHAIN - 4 LINK...
  • Página 42: Hydraulic Cylinders

    HYDRAULIC CYLINDERS 3.0X1.25ø ROD PART DESCRIPTION 597269 COMPLETE CYLINDER 600251 SEAL KIT (INCLUDES ITEMS 2A-2F) † CAP O-RING † PISTON SEAL † ROD O-RING † CAP SEAL † WIPER SEAL † BACKUP SEAL CYLINDER HOUSING ROD END PISTON JAM NUT CYLINDER TIE ROD 1/2 PIPE PLUG CYLINDER HOUSING BUTT END...
  • Página 43 HYDRAULIC CYLINDERS Center Center 3.5 x 8 DESCRIPTION 3.5 x 8 DESCRIPTION PART PART 23540 1 Seal repair kit 1 Cylinder barrel (includes 2A - 2G) 8 Tie rod nut ---------- 1 Seal repair kit w/ heavy duty piston seal 23549 1 Hydraulic cylinder rod clevis (includes 2A - 2G)
  • Página 44: Hydraulic Cylinder Stroke Control Kit

    HYDRAULIC CYLINDER STROKE CONTROL KIT PART DESCRIPTION 24098 Stroke control set for 32 mm cylinder rod (contains items 2 - 5) – – – – 38 mm Segment – – – – 32 mm Segment – – – – 25 mm Segment –...
  • Página 45 BW10.60E / BW10.60QE WEIGHT BOX ASSEMBLY PART DESCRIPTION 11990 10 1/2 FLANGE NUT LOCK 23479 10 1/2 NC X 5 GR5 HHCS 6 1045084RP WEIGHT BOX SKID PLATE 7 1045088RP WEIGHT BOX HINGE 8 1045090RP WEIGHT BOX INNER PLATE 9 1045091RP WEIGHT BOX OUTER PLATE 11 1045095RP WEIGHT BOX MOUNT...
  • Página 46: Winch Kit (Optional)

    WINCH KIT (OPTIONAL) Winch Kit Installation PART DESCRIPTION 1045853 Winch kit, complete 1. Locate and drill one 9/16" hole in each wing as shown. Assemble items 15, 14, 12 and 13 and 1045858RP WINCH UPRIGHT use to locate and drill remaining holes. 1045859RP WINCH MOUNT CHANNEL 2.
  • Página 47: Tandem Axle (Optional)

    TANDEM AXLE (OPTIONAL) Tandem Axle Installation PART DESCRIPTION 1. Raise unit and support with jack stands per diagram 3489 HHCS 1/2 NC X 3 GR5 ZP page 20 to take pressure from tires. 1043432 ZERK, 1/4 DRIVE TYPE 2. Remove wheel assembly from right spring arm hub 1045624 NUT, HFN 1/2 NC, DRI-LOC PATCH assembly from center frame.
  • Página 48: Shred Kit (Optional)

    SHRED KIT (OPTIONAL) Installation Instructions PART QTY DESCRIPTION 1. Install suppled shred kit blades as shown, using shims 3379 HHCS 1/2 NC X 1-1/2 GR5 ZP to obtain no more than .25" movement at blade tip. 10520 18GA 1-1/2 BLD PIN SHIM Stack shims.
  • Página 49: Bolt Torque Chart

    BOLT TORQUE CHART Always tighten hardware to these values unless a different torque value or tightening procedure is listed for a specific application. Fasteners must always be replaced with the same grade as specified in the manual parts list. Always use the proper tool for tightening hardware: SAE for SAE hardware and Metric for metric hardware. Make sure fastener threads are clean and you start thread engagement properly.
  • Página 50 BOLT SIZE CHART NOTE: Chart shows bolt thread sizes and corresponding head (wrench) sizes for standard SAE and metric bolts. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABBREVIATIONS AG .............. Agriculture MPa ............Mega Pascal ASABE ....American Society of Agricultural &...
  • Página 51 INDEX ADJUSTMENTS Product Replacement Parts Cutting Height Slip Clutch OPERATION ASSEMBLY Connecting Cutter to Tractor Cutting Height Adjustment Dealer Set-Up Instructions CV Driveline Turning Limits Fill Gearboxes Hydraulic Connection DEALER CHECK LIST Interference Check Cutter Operation Check Lists Mowing Tips Delivery (Dealer’s Responsibility) Shredding Pre-Delivery (Dealer’s Responsibility)
  • Página 52 The limited warranty covers any defects in the material and/or workmanship. Following the proper, recommended installation by an authorized Woods Dealer and normal use of a Woods mounting and backhoe or loader, if a tractor incurs damage resulting from the attachment, Woods will cover the existing tractor warranty in the event the manufacturer voids its tractor warranty because of the attachment.
  • Página 53 Woods logo are trademarks of Woods Equipment Company. All other trademarks, trade names, or service marks not owned by Woods Equipment Company that appear in this manual are the property of their respective companies or mark holders. Specifications subject to change without notice.
  • Página 54: Faucheuse Rotative

    BATWING ® FAUCHEUSE ROTATIVE BW15.60E BW15.60QE BW10.60E BW10.60QE...
  • Página 55: Enregistrement Du Produit

    ENREGISTREMENT DU PRODUIT : L'utilisateur final doit remplir le formulaire d'enregistrement du produit en ligne, sur le site Web de Woods. L'utilisateur final peut enregistrer tous les produits Woods sur WoodsEquipment.eu sous « Warranty » (Garantie).
  • Página 56: Informations Générales

    TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION............... . . 2 SPÉCIFICATIONS.
  • Página 57: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! Portez toujours des vêtements serrés et ceinturés pour éviter tout risque  de prise dans les pièces en mouvement. Portez des chaussures de travail La sécurité est une préoccupation majeure lors de la conception et de robustes à...
  • Página 58 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! UTILISATION  Vérifiez régulièrement l'état des lames. Celles-ci doivent être tranchantes, intactes et solidement fixées.  Empêchez tout passage dans la zone lors de l'utilisation, de la fixation, du Votre revendeur peut vous fournir des lames de rechange authentiques.
  • Página 59: Autocollants De Sécurité

    écaillement ou leur décollement. Vous pouvez commander gratuitement des autocollants de sécurité de rechange auprès de votre revendeur Woods. Pour trouver le revendeur le plus proche de chez vous, consultez l'outil de localisation des revendeurs sur www.WoodsEquip- ment.eu, ou appelez le +32 10 301111 (Belgique).
  • Página 60 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET DE CONSIGNE ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! En cas de dommage, remplacez-les immédiatement ! 8 - PN 18864EF 5 - PN 15922EF (1000 TR/MIN) 6 - PN 18866EF (540 TR/MIN) 9 - PN 18865EF 7 - PN 15503EF 11 - PN W19924EF 17 - PN 1004114EF...
  • Página 61 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET DE CONSIGNE ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! En cas de dommage, remplacez-les immédiatement ! 12 - PN 1045604EF 10 - PN 33347EF 13 - PN 1003751EF 14 - PN 18877EF 16 - PN 15502EF 15 - PN 18964EF 8 Sécurité...
  • Página 62: Déclaration De Conformité 9

    Déclaration de conformité 9 MAN1257 (23/03/2018)
  • Página 63: Liaison De La Faucheuse Au Tracteur

    UTILISATION La sécurité mise au point et testée pour cette machine dépend de son utilisa- tion dans les limites expliquées dans le présent manuel. Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité dans le manuel et observez-les sur la fau- cheuse et sur le tracteur. L'utilisation en toute sécurité...
  • Página 64: Hauteur De Coupe (Varie Selon Le Choix De Pneumatique)

    Réglage de la hauteur de coupe Astuces de fauchage AVIS Évitez le contact au sol avec les lames. La frappe du sol avec les AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT lames produit l'un des effets de chocs les plus néfastes qu'une fau- cheuse puisse subir. Si cela se produit de façon répétitive, la faucheuse, la transmission et les boîtes d'engrenages seront endommagées.
  • Página 65: Liste De Contrôle Avant Utilisation

    MISE EN GARDE  Respectez toujours la réglementation en vigueur en matière d'éclai- rage et de signalisation. Blocage Transportez toujours l'appareil avec les sections latérales et le cadre central en position relevée, verrouillée. Blocage de la section latérale Verrouillez la section latérale en position relevée. Retirez l'axe Klik et l'axe de blocage de la position de stockage.
  • Página 66: Méthode De Blocage

    ENTRETIEN DU PROPRIÉTAIRE L'information contenue dans ce chapitre est destinée aux utilisateurs détenant travail robustes à semelle isolante et des équipements de protection pour des compétences élémentaires en mécanique. Si vous avez besoin d'aide, vos yeux, vos cheveux, vos mains, votre ouïe et votre tête, ainsi qu'un votre revendeur dispose de techniciens d'entretien qualifiés.
  • Página 67 GRAISSAGE Déconnectez l'arbre de transmission de la PDF du tracteur. Ne laissez pas l'excès de graisse s'accumuler sur ou autour des pièces, Soulevez la faucheuse et bloquez-la de manière sécurisée (voir Figure en particulier lors d'un usage dans des zones sablonneuses. Voir la Figure 4 pour les points de graissage et la fréquence ou le graissage dans des conditions d'utilisation normales.
  • Página 68 Un embrayage de sécurité neuf ou un embrayage qui était stocké pendant l'hiver peut être grippé. Avant d'utiliser la faucheuse, assurez-vous qu'il glisse en suivant la procédure suivante : Coupez le moteur du tracteur et ôtez la clé. Retirez l'arbre de transmission de la PDF du tracteur. Desserrez les six boulons 10 mm (6) pour supprimer toutes les tensions exercées sur la plaque à...
  • Página 69: Dépannage

    Inspectez la machine et remplacez les pièces usées ou endommagées. Poncez les rayures et les rebords des zones où il n'y a pas de peinture et recouvrez d'une peinture en bombe Woods de la même couleur (disponible auprès de votre revendeur Woods).
  • Página 70: Instructions D'assemblage

    L'assemblage de cette faucheuse est placé sous la responsabilité du reven- Insérez le moyeu de roue dans les bras de fourche des roues deur WOODS. Elle doit être livrée au propriétaire complètement assemblée, latérales (5) et alignez les ouvertures. graissée et ajustée pour des conditions de coupe normales.
  • Página 71: Listes De Contrôle Du Revendeur

    LISTES DE CONTRÔLE DU REVENDEUR LISTE DE CONTRÔLE AVANT LIVRAISON LISTE DE CONTRÔLE À LA LIVRAISON (RESPONSABILITÉ DU REVENDEUR) (RESPONSABILITÉ DU REVENDEUR) Après l'assemblage et avant la livraison au client, inspectez soigneusement Montrez au client comment faire les réglages et sélectionner la vitesse l'équipement pour vous assurer qu'il est correctement monté.
  • Página 72: Tableau Des Couples De Boulon

    TABLEAU DES COUPLES DE BOULON Serrez toujours les composants selon ces valeurs, à moins qu'une valeur de couple ou une procédure de serrage différente ne soit indiquée pour une application spécifique. Les fixations doivent toujours être remplacées par des pièces de la même catégorie que celle spécifiée dans la liste des pièces du manuel.
  • Página 73: Tableau Des Tailles De Boulon Et Abréviations

    TABLEAU DES TAILLES DE BOULON REMARQUE : le tableau indique les tailles du filetage des boulons et les dimensions de la clé correspondante pour les boulons standard SAE et métriques. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM...
  • Página 74 La présente garantie ne s’appliquera en aucune circonstance dans le cas où le produit, selon l’avis de bonne foi de WOODS, ait été sujet à une maintenance inappropriée, une utilisation inadéquate, ou ait subi un accident. La présente garantie ne s’applique pas si le produit a été modifié de façon significative ou réparé...
  • Página 75 L’obligation de WOODS dans le cadre de la présente garantie se limite, à la décision de WOODS, à la réparation ou au remplacement, à titre gratuit, du produit si WOODS, à sa seule discrétion, le considère comme défectueux ou non conforme à...
  • Página 76: Trinciatrice Rotante

    BATWING ® TRINCIATRICE ROTANTE BW15.60E BW15.60QE. BW10.60E. BW10.60QE...
  • Página 77: Numero Di Serie

    Manuale dell’operatore siano state completate prima di lasciare l’attrezzatura al proprietario. Il rivenditore deve compilare il modulo online di Registrazione del prodotto sul sito web del rivenditore Woods che certifica che tutte le voci della lista di controllo del rivenditore siano state completate. Contattare il proprio rivenditore per compilare questo modulo.
  • Página 78: Informazioni Generali

    SOMMARIO INTRODUZIONE ............... . . 2 SPECIFICHE.
  • Página 79: Regole Di Sicurezza

    REGOLE DI SICUREZZA ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! resistenti e con suola ruvida e dispositivi di protezione per occhi, capelli, mani, La sicurezza è una preoccupazione primaria nella progettazione e orecchi e testa, nonché respiratore o maschera filtrante, ove appropriato. fabbricazione dei nostri prodotti.
  • Página 80 REGOLE DI SICUREZZA ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO!   Usare ulteriore cautela e ridurre la velocità in caso di condizioni sfavorevoli Il rivenditore può fornire lame di ricambio originali. Le lame di ricambio della superficie, svolte o pendenze. potrebbero non rispettare le specifiche dell’attrezzatura originale e, quindi, rivelarsi pericolose.
  • Página 81: Etichette Di Sicurezza

    Le etichette di sicurezza sostitutive possono essere ordinate gratuitamente dal proprio rivenditore Woods. Per trovare il rivenditore più vicino, utilizzare lo strumento di ricerca dei rivenditori (Dealer Locator) sul sito www.WoodsEquipment.eu, oppure chiamare il numero +32 10 301111 in Belgio.
  • Página 82 ETICHETTE DI SICUREZZA E INFORMATIVE ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Sostituire immediatamente se danneggiate! 8 - PN 18864IT 5 - PN 15922IT (1000 GIRI/MIN) OPPURE 6 - PN 18866IT (540 GIRI/MIN) 9 - PN 18865IT 7 - PN 15503IT 11 - PN W19924IT 17 - PN 1004114IT Sicurezza 7...
  • Página 83 ETICHETTE DI SICUREZZA E INFORMATIVE ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Sostituire immediatamente se danneggiate! 12 - PN 1045604IT 10 - PN 33347IT 13 - PN 1003751IT 14 - PN 18877IT 16 - PN 15502IT 15 - PN 18964IT 8 Sicurezza MAN1246 (14/12/2017)
  • Página 84: Dichiarazione Di Conformità 9

    Dichiarazione di conformità 9 MAN1257 (23/03/2018)
  • Página 85 FUNZIONAMENTO La sicurezza progettata e testata di questa macchina dipende dal suo funzionamento entro i limiti illustrati in questo manuale. Conoscere e rispettare tutte le norme di sicurezza presenti nel manuale, sulla trinciatrice e sul trattore. Il funzionamento sicuro di questa trinciatrice è responsabilità dell’operatore, che deve essere adeguatamente formato.
  • Página 86: Funzionamento 11

    Azionare sempre la pdp del trattore a un regime adeguato (540 o 1.000 in base Riavviare il motore e raddrizzare leggermente l’angolo, quindi spegnere il al modello) per mantenere la velocità delle lame e produrre un taglio pulito. motore e provare a collegare l’albero di trasmissione CV al trattore. In alcuni casi gli pneumatici del trattore potrebbero calpestare dell’erba e impedire il taglio alla stessa altezza dell’area circostante.
  • Página 87  Non utilizzare o trasportare su pendii ripidi. Abbassare la trinciatrice all’altezza di taglio desiderata.  Non utilizzare o trasportare l’attrezzatura sotto l’effetto di alcol o droghe. ATTENZIONE ATTENZIONE  Rispettare sempre tutte le norme statali e locali in materia di illuminazione e marcatura.
  • Página 88: Metodo Di Bloccaggio

    MANUTENZIONE DA PARTE DEL PROPRIETARIO Le informazioni contenute in questa sezione sono destinate agli operatori dotati METODO DI BLOCCAGGIO di competenze meccaniche di base. Se è necessaria assistenza, il proprio Per ridurre al minimo i potenziali rischi mentre si lavora sotto la trinciatrice, rivenditore mette a disposizione un personale tecnico qualificato.
  • Página 89 LUBRIFICAZIONE Scollegare l’albero di trasmissione dalla pdp del trattore. Fare attenzione che il grasso in eccesso non si accumuli sulle parti o attorno Sollevare la trinciatrice e bloccarla in modo sicuro (vedere Figura 5). ad esse, soprattutto quando si lavora in zone sabbiose. Consultare Figura 5 per informazioni sui punti e sulla frequenza di Allineare la traversa (8) con il foro di accesso della lama nel telaio della lubrificazione in condizioni normali di funzionamento.
  • Página 90: Riparazione Della Protezione

    Un innesto di sicurezza nuovo o conservato durante l’inverno può grippare. Prima di utilizzare la trinciatrice, assicurarsi che scorra correttamente procedendo come segue: Spegnere il motore del trattore e rimuovere la chiave. Rimuovere l’albero di trasmissione dalla pdp del trattore. Allentare sei viti a testa cilindrica da 10 mm (6) per eliminare la tensione dalla piastra con molla a tazza (5).
  • Página 91: Risoluzione Dei Problemi

    Ispezionare la macchina e sostituire le parti usurate o danneggiate.  Carteggiare i graffi e i bordi delle aree prive di vernice e applicare una vernice a spruzzo Woods del colore corrispondente (acquistarla dal rivenditore Woods locale).  Sostituire eventuali etichette di sicurezza mancanti o non leggibili (fornite gratuitamente dal rivenditore Woods locale).
  • Página 92: Istruzioni Di Assemblaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL RIVENDITORE (Figura 25) Installazione della ruota dell’ala L’assemblaggio di questa trinciatrice è responsabilità del rivenditore WOODS. Inserire il mozzo della ruota nei bracci della forcella della ruota dell’ala (5) La trinciatrice dovrebbe essere consegnata al proprietario completamente e allineare i fori.
  • Página 93: Liste Di Controllo Del Rivenditore

    LISTE DI CONTROLLO DEL RIVENDITORE LISTA DI CONTROLLO PER LA PRE-CONSEGNA LISTA DI CONTROLLO PER LA CONSEGNA (RESPONSABILITÀ DEL RIVENDITORE) (RESPONSABILITÀ DEL RIVENDITORE) Ispezionare accuratamente l’attrezzatura dopo l’assemblaggio per assicurarsi Mostrare al cliente come eseguire le modifiche e selezionare la che sia stata installata correttamente prima di consegnarla al cliente.
  • Página 94: Tabella Coppie Dei Bulloni

    TABELLA COPPIE DEI BULLONI Serrare sempre i bulloni secondo questi valori, a meno che non sia indicato un valore di coppia o una procedura di ser- raggio diversa per un’applicazione specifica. Gli elementi di serraggio devono essere sempre sostituiti con lo stesso grado, come specificato nell’elenco delle parti all’interno del manuale.
  • Página 95: Tabella Dimensioni Dei Bulloni E Abbreviazioni

    TABELLA DIMENSIONI DEI BULLONI NOTA: La tabella mostra le dimensioni della filettatura dei bulloni e le corrispondenti dimensioni della testa (chiave) per i bulloni in misure SAE e in misure metriche standard. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM...
  • Página 96 La presente Garanzia non sarà in alcun modo applicata nel caso in cui il prodotto, secondo l’opinione in buona fede di WOODS, sia stato utilizzato in modo improprio, soggetto a una manutenzione impropria, a un cattivo uso o abbia subito un incidente. La presente Garanzia non sarà applicata nel caso in cui il prodotto sia stato materialmente modificato o riparato da qualcuno che non sia WOODS, un rivenditore o distributore WOODS autorizzato e/o un centro assistenza autorizzato da WOODS.
  • Página 97 Woods sono marchi commerciali di Woods Equipment Company. Tutti gli altri marchi commerciali, nomi commerciali o marchi di servizio non di proprietà di Woods Equipment Company presenti in questo manuale sono di proprietà delle rispettive aziende o titolari del marchio. Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
  • Página 98 BATWING ® ROLLSCHNEIDER BW15.60E BW15.60QE BW10.60E BW10.60QE...
  • Página 99 Die Nichtregistrierung des Produkts schränkt die Gewährleistungsrechte des Kunden nicht ein. AN DEN BESITZER: Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie Ihr Woods-Gerät in Betrieb nehmen. Die dargebotenen Informationen bereiten Sie auf eine bessere und sicherere Arbeit vor. Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen auf. Verlangen Sie von allen Bedienern, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen und sich mit allen Einstell- und Betriebsvorgängen vertraut zu machen, bevor sie mit der Bedienung...
  • Página 100: Allgemeine Informationen

    INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG ................2 SPEZIFIKATIONEN.
  • Página 101: Achtung! Aufmerksam Lesen! Es Betrifft Ihre Sicherheit

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Arbeitsschuhe mit grober Sohle und Schutzausrüstung für Augen, Haare, Hände, Bei der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte steht die Ohren und Kopf sowie gegebenenfalls Atemschutzgerät oder Filtermaske. Sicherheit im Vordergrund. Leider kann unser Bestreben, eine sichere ...
  • Página 102: Sicherheit Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT!  Ziehen Sie dieses Anbaugerät niemals mit einem Kraftfahrzeug.  Überprüfen Sie häufig die Klingen. Sie sollten scharf, frei von Kerben und Rissen und sicher befestigt sein. BETRIEB  Ihr Händler kann Original-Austauschklingen liefern. Ersatzklingen anderer Hersteller entsprechen möglicherweise nicht den Spezifikationen der ...
  • Página 103: Sicherheits- Und Anweisungsaufkleber

    Hochdruckwasser kann durch sehr kleine Kratzer oder unter die Kanten der Aufkleber dringen, wodurch sie abblättern oder sich ablösen. Ersatzaufkleber können kostenlos bei Ihrem Woods-Händler bestellt werden. Um einen Händler in Ihrer Nähe zu finden, nutzen Sie die Händlersuche unter www.WoodsEquipment.eu oder rufen Sie +32 10 301111 in Belgien an.
  • Página 104: Bei Beschädigung Sofort Ersetzen

    SICHERHEITS- UND ANWEISUNGSAUFKLEBER ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Bei Beschädigung sofort ersetzen! 8 - PN 18864GE 5 - PN 15922GE (1000 U/MIN) ODER 6 - PN 18866GE (540 U/MIN) 9 - PN 18865GE 7 - PN 15503GE 11 - PN W19924GE 17 - PN 1004114GE Sicherheit 7 MAN1246 (14.12.2017)
  • Página 105 SICHERHEITS- UND ANWEISUNGSAUFKLEBER ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Bei Beschädigung sofort ersetzen! 12 - PN 1045604GE 10 - PN 33347GE 13 - PN 1003751GE 14 - PN 18877GE 16 - PN 15502GE 15 - PN 18964GE 8 Sicherheit MAN1246 (14.12.2017)
  • Página 106: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 9 MAN1257 (23.03.2018)
  • Página 107 BETRIEB Die entworfene und geprüfte Sicherheit dieser Maschine hängt davon ab, dass Assistenzsystem für Gleichlaufanhebung von der Zunge entfernt werden sie im Rahmen der in diesem Handbuch beschriebenen Einschränkungen um potentielle Berührungen und Schäden zu verhindern. betrieben wird. Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften im Handbuch, auf dem Schneidwerkzeug und dem Traktor vertraut und befolgen Sie diese.
  • Página 108 Betreiben Sie die Zapfwelle des Traktors immer mit der richtigen Drehzahl (540 Starten Sie den Motor erneut und begradigen Sie den Winkel leicht, bzw. 1000 U/min, nach Modell), Messergeschwindigkeit schalten Sie den Motor ab und versuchen Sie, den CV-Antriebsstrang mit beizubehalten und einen sauberen Schnitt zu erzielen.
  • Página 109: Verriegelung Des Mittelteils Zum Transport

    Verriegelungsstift Verschlussposition  Betätigen Sie die Zapfwelle während des Transports nicht. Lagerposition (Abbildung 3).  Betreiben oder transportieren Sie das Gerät nicht an steilen Hängen. Senken Sie das Schneidwerkzeug auf die gewünschte Schnitthöhe.  Betreiben oder transportieren Sie keine Geräte unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen.
  • Página 110 BESITZERSERVICE BLOCKIERUNGSMETHODE Die Informationen in diesem Abschnitt richten sich an Bediener, die über grundlegende mechanische Fähigkeiten verfügen. Wenn Sie Hilfe benötigen, Um die möglichen Gefahren beim Arbeiten unter dem Schneidwerkzeug zu hat Ihr Händler geschulte Servicetechniker zur Verfügung. Lesen und befolgen minimieren, befolgen Sie diese Verfahren: Sie zu Ihrem eigenen Schutz die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch.
  • Página 111 SCHMIERUNG Trennen Sie den Antriebsstrang vom Traktorzapfen. Lassen Sie überschüssiges Fett sich nicht auf Teilen oder um Teile herum Heben Sie das Schneidwerkzeug an und blockieren Sie es sicher (siehe ansammeln, besonders wenn Sie in sandiger Umgebung arbeiten. Abbildung 4). Siehe Abbildung 4 für Schmierstellen und -frequenz oder Schmierung unter normalen Betriebsbedingungen.
  • Página 112: Reparatur Der Abschirmung

    Eine neue Rutschkupplung oder eine, die über den Winter gelagert wurde, kann festsitzen. Vergewissern sich Betrieb Schneidwerkzeugs, dass sie rutscht, indem Sie folgende Aktionen ausführen: Stellen Sie den Traktormotor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. Entfernen Sie den Antriebsstrang vom Traktorzapfen. Lockern Sie die sechs 10-mm-Zylinderschrauben (6), um alle Spannung vom Tellerfederblech (5) zu entfernen.
  • Página 113 Inspizieren Sie die Maschine und ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile. Schleifen Sie Kratzer und die Ränder von Bereichen mit fehlender Farbe ab und übersprühen Sie diese mit farblich passendem Woods-Sprühlack (bei Ihrem Woods-Händler erhältlich). Ersetzen Sie alle fehlenden oder nicht lesbaren Sicherheitsaufkleber...
  • Página 114: Flügelrad Installieren (Abbildung 25)

    Die Montage dieses Schneidwerkzeugs liegt in der Verantwortung des Setzen Sie die Radnabe in die Flügelradträger (5) ein und richten Sie die WOODS-Händlers. Es sollte komplett montiert, geschmiert und auf normale Bohrungen aus. Schnittbedingungen eingestellt an den Besitzer geliefert werden.
  • Página 115 HÄNDLER-CHECKLISTEN VOR-LIEFERUNGS-CHECKLISTE LIEFERUNGS-CHECKLISTE (HÄNDLERVERANTWORTUNG) (HÄNDLERVERANTWORTUNG) Überprüfen Sie das Gerät nach der Montage gründlich, um sicherzustellen, dass Zeigen Sie dem Kunden, wie man Einstellungen vornimmt und die alles richtig installiert und montiert ist, bevor Sie es an den Kunden liefern. richtige PTO-Drehzahl wählt. Die folgenden Checklisten sind zur Erinnerung an die zu prüfenden Punkte Zeigen Sie dem Kunden, wie er sich vergewissern kann, dass der gedacht.
  • Página 116 SCHRAUBEN-DREHMOMENT-TABELLE Ziehen Sie das Montagematerial immer mit diesen Werten an, es sei denn, für eine bestimmte Anwendung ist ein anderer Drehmomentwert oder eine andere Anzugsmethode angegeben. Die Verbindungselemente müssen immer mit der gleichen Qualität ersetzt werden, die in der Stückliste des Handbuchs angegeben ist.
  • Página 117 SCHRAUBENGRÖSSEN-TABELLE HINWEIS: Die Tabelle zeigt die Schraubengewindegrößen und die entsprechenden Kopfgrößen (Schlüssel) für Standard-SAE- und metrische Schrauben. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABKÜRZUNGEN AG ............Landwirtschaft M ............Außengewinde ASABE....American Society of Agricultural & MPa............
  • Página 118 Installation durch einen autorisierten Händler von Woods und normaler Verwendung einer Montage und eines Baggers oder Laders von Woods gibt Woods die bestehende Traktorgarantie für den Fall, dass der Hersteller seine Traktorgarantie wegen des Anbaus aufhebt. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf den Missbrauch oder die missbräuchliche Verwendung, die zu vorzeitigem Verschleiß...
  • Página 119 Woods-Logo sind Warenzeichen der Woods Equipment Company. Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Dienstleistungsmarken, die nicht im Besitz der Woods Equipment Company sind und in diesem Hand- buch erscheinen, sind Eigentum ihrer jeweiligen Unternehmen oder Markeneigentümer. Änderungen ohne Vorankündigung möglich.
  • Página 120: Desbrozadora Giratoria

    BATWING ® DESBROZADORA GIRATORIA BW15.60E BW15.60QE BW10.60E BW10.60QE...
  • Página 121: Introducción

    Manual del operador se hayan completado antes de enviar el equipo al propietario. REGISTRO DEL PRODUCTO: El usuario final debe completar el formulario de registro de producto online en la página web de Woods. Los usuarios finales pueden registrar todos los productos Woods en WoodsEquipment.eu bajo Garantía.
  • Página 122: Especificaciones

    ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............... . 2 ESPECIFICACIONES .
  • Página 123: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! antideslizante, equipos de protección para los ojos, el cabello, las manos, los oídos y La seguridad es una cuestión primordial en el diseño y la fabricación de la cabeza; además, use máscaras respiradoras o con filtros cuando corresponda. nuestros productos.
  • Página 124: Mantenimiento

    REGLAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!  No permita que haya personas en la zona al usar, fijar, quitar, montar o al  Tenga mucho cuidado y reduzca la velocidad en condiciones adversas del hacer la revisión del equipo. terreno, al girar o en pendientes.
  • Página 125: Pegatinas Instructivas Y De Seguridad

    Puede solicitar a su distribuidor de Woods pegatinas de seguridad nuevas de forma gratuita. Para localizar a su distribuidor más cercano, consulte el localizador de distribuidores en www.WoodsEquipment.eu...
  • Página 126 PEGATINAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! ¡Reemplácelas inmediatamente si están dañadas! 8 - PN 18864CSP 5 - PN 15922CSP (1000 RPM) 6 - PN 18866CSP (540 RPM) 9 - PN 18865CSP 7 - PN 15503CSP 11 - PN W19924CSP 17 - PN 1004114CSP Seguridad 7...
  • Página 127 PEGATINAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! ¡Reemplácelas inmediatamente si están dañadas! 12 - PN 1045604CSP 10 - PN 33347CSP 13 - PN 1003751CSP 14 - PN 18877CSP 16 - PN 15502CSP 15 - PN 18964CSP 8 Seguridad MAN1246 (14/12/2017)
  • Página 128: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad 9 MAN1246 (14/12/2017)
  • Página 129: Conexión De La Cortadora Al Tractor

    FUNCIONAMIENTO La seguridad diseñada y testada de esta máquina depende de que se utilice asistencia de los elevadores de velocidad constante debería retirarse de la según las limitaciones explicadas en este manual. Familiarícese con todas las lengüeta para evitar un posible contacto y el daño que este podría causar. normas de seguridad del manual relativas a la cortadora y al tractor, y sígalas.
  • Página 130: Funcionamiento Del Tractor

    Cuando esto ocurra, reduzca su velocidad de marcha pero mantenga la toma Repita el proceso hasta que pueda conectar la transmisión. El punto en el de fuerza a 540 o 1.000 RPM. La velocidad de marcha más baja permitirá que que pueda conectar la transmisión es el giro máximo que debería realizar.
  • Página 131: Lista De Verificación Previa Alfuncionamiento

    PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN  Cumpla siempre con todos los requisitos de señalización e iluminación. Bloqueo Siempre transporte el producto con las alas y el bastidor central en la posición elevada y bloqueada. Bloqueo del Ala Suba el ala hasta la posición superior. Retire la chaveta con argolla y la chaveta de bloqueo de la posición de almacenaje.
  • Página 132: Método De Bloqueo

    REVISIÓN DEL PROPIETARIO MÉTODO DE BLOQUEO La información de esta sección está dirigida a operadores con habilidades mecánicas básicas. Si necesita ayuda, su distribuidor tiene técnicos de mantenimiento capacitados disponibles. Para su protección, lea y siga la Para minimizar los riesgos potenciales de trabajar bajo la cortadora, siga los información de seguridad de este manual.
  • Página 133: Lubricación

    LUBRICACIÓN Desconecte la transmisión de la toma de fuerza del tractor. No permita que se acumule grasa sobre o alrededor de las piezas, Levante la cortadora y bloquéela de forma segura (consulte Figura 4). particularmente cuando opere en lugares arenosos. Consulte Figura 4 para saber más sobre puntos de lubricación y frecuencia, o Alinee el travesaño (8) con el orificio de acceso de la cuchilla en el lubricación basada en condiciones de operación normales.
  • Página 134: Ajuste Del Embrague Deslizante (Figura 7)

    Un embrague deslizante nuevo, o uno que haya estado guardado durante el invierno, podrían agarrotarse. Antes de poner en funcionamiento la cortadora, asegúrese de que se deslizará realizando la siguiente operación: Apague el motor del tractor y retire la llave. Desconecte la transmisión de la toma de fuerza del tractor.
  • Página 135: Resolución De Problemas

    Inspeccione la máquina y sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Lije los arañazos y los bordes de las áreas donde falta pintura y recubrimiento con pintura en aerosol Woods del mismo color (cómprela en su distribuidor Woods). Sustituya las pegatinas de seguridad que falten o que no sean legibles (suministradas de forma gratuita por su distribuidor Woods).
  • Página 136: Instrucciones De Configuración Del Distribuidor

    DISTRIBUIDOR Inserte el buje en los brazos de la brida de la rueda del ala (5) y alinee El montaje de esta cortadora es responsabilidad del distribuidor de WOODS. los agujeros. Se debería entregar al propietario completamente montada, lubricada y ajustada para que este pueda usarla en condiciones normales de corte.
  • Página 137: Listas De Verificación Del Distribuidor

    LISTAS DE VERIFICACIÓN DEL DISTRIBUIDOR LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA ENTREGA LISTA DE VERIFICACIÓN DE ENTREGA (RESPONSABILIDAD DEL DISTRIBUIDOR) (RESPONSABILIDAD DEL DISTRIBUIDOR) Inspeccione el equipo de forma exhaustiva después de montarlo y asegúrese Muestre al cliente cómo realizar ajustes y seleccionar la toma de de que está...
  • Página 138: Apéndice

    CUADRO DE PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS Ajuste siempre los accesorios de montaje a estos valores, a menos que se especifique un valor de par de apriete diferente o un procedimiento de apriete determinado para una aplicación específica. Debe reemplazar los sujetadores con el mismo grado que se especifica en la lista de piezas del manual. Utilice siempre la herramienta adecuada para apretar los accesorios de montaje: SAE para accesorios SAE y Métrica para accesorios del sistema métrico.
  • Página 139: Cuadro Del Tamaño De Los Pernos

    CUADRO DEL TAMAÑO DE LOS PERNOS NOTA: El cuadro muestra los tamaños de la rosca del perno y los tamaños de la cabeza (llave inglesa) correspondientes para pernos SAE y métricos. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM...
  • Página 140: Garantía

    Woods por parte de un proveedor Woods autorizado, o haciendo un uso normal del producto, un tractor sufre algún daño debido al acoplamiento, Woods cubrirá la garantía del tractor en el caso de que el fabricante invalide la garantía del tractor a causa del acoplamiento.
  • Página 141 12 meses. Esta garantía no se aplicará bajo ninguna circunstancia en el caso de que, en opinión de buena fe de WOODS, se haya producido un funcionamiento, mantenimiento o uso indebidos del producto o se haya producido un accidente.

Este manual también es adecuado para:

Batwing bw15.60qeBatwing bw10.60eBatwing bw10.60qe

Tabla de contenido