1
2
1
2
7
3
6
5
4
English
Deutsch
Gleichstromausgangsanschluss
DC 10.8 V output port
1
10,8 V
USB output port
USB-Ausgangsanschluss
2
Power switch
Ein-/Aus-Schalter
3
Power indicator lamp
Power-Anzeigelampe
4
Hook
Haken
5
Battery
Akku
6
Latch
Sperre
7
Power plug
Netzstecker
8
USB plug
USB-Stecker
9
Español
Português
Puerto de salida de CC
Porta de saída CC 10,8 V
1
de 10,8 V
Puerto de salida USB
Porta de saída USB
2
Interruptor de alimentación Interruptor de alimentação
3
Lámpara indicadora de
Luz do indicador de
4
energía
alimentação
Gancho
Gancho
5
Batería
Bateria
6
Pestillo
Fecho
7
Enchufe
Ficha de alimentação
8
Clavija USB
Ficha USB
9
Suomi
Polski
DC 10,8 V-lähtöportti
Port wyjściowy DC 10,8 V
1
USB-lähtöportti
Port wyjściowy USB
2
Virtakytkin
Włącznik zasilania
3
Virran merkkivalo
Kontrolka zasilania
4
Koukku
Zaczep
5
Akku
Akumulator
6
Salpa
Zapadka
7
Pistoke
Wtyczka zasilania
8
USB-pistoke
Wtyczka USB
9
Deutsch
USB POWER ADAPTER BCL-10UB BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise gut durch, bevor Sie Ihren USB Power Adapter benutzen; halten Sie sich an die Hinweise. Bewahren Sie nach dem
Lesen dieser Anleitung diese an einem sicheren Ort auf, wo der Anwender dieses Geräts bei Bedarf darin nachschlagen kann.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um
das Risiko einer Verletzung zu verringern.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt
werden.
WARNUNG
● Bitte verwenden Sie nur die in dieser Anleitung und in den Hitachi-
Katalogen angegebenen Akkus und Geräte. Andernfalls kann es zu
einem Unfall, einer Verletzung oder einer Fehlfunktion kommen.
● Verwenden oder laden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen
brennbare Flüssigkeiten oder Gase auftreten. Anderenfalls besteht
die Gefahr von Explosionen oder eines Feuers, was zu Unfällen führen
kann.
● Befeuchten Sie das Gerät nicht und tauchen Sie es nicht in Wasser.
Fassen Sie außerdem den Netzstecker des Ladegeräts nicht mit nassen
Händen an. Dadurch können Sie einen Stromschlag erleiden.
● Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet und der Akku
vom USB-Adapter getrennt ist, wenn das Gerät gewartet oder nicht
verwendet wird.
● Wenn Sie den Haken des USB-Adapters verwenden, vergewissern Sie
sich, dass er fest angebracht ist, um ein Herunterfallen des Akkus zu
vermeiden. Andernfalls kann es zu einem Unfall oder einer Verletzung
kommen.
● Vermeiden Sie, den Akku mit Metallpulver oder anderen leitenden
Materialien kurzzuschließen. Andernfalls besteht Brandgefahr.
● Wenn Sie irgendwelche Anzeichen von Überhitzung, Rauch,
ungewöhnlichen Geräuschen oder Gerüchen feststellen, stellen Sie die
Verwendung des Produkts sofort ein und veranlassen Sie, dass es in
einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum untersucht oder
repariert wird.
VORSICHT
● Setzen Sie das Produkt keinen heftigen Stößen aus oder versuchen Sie
nicht, es auseinanderzunehmen.
● Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder belassen Sie es nicht
in Metallbehältern, Autos oder anderen geschlossenen Räumen, wo die
Temperaturen auf 50°C oder mehr ansteigen können. Dadurch kann
eine Fehlfunktion entstehen oder das Produkt beschädigt werden.
● Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig.
● Vermeiden Sie es, das Schaltfeld Stößen auszusetzen oder zu
beschädigen. Andernfalls kann eine Fehlfunktion entstehen oder das
Produkt beschädigt werden.
● Verwenden Sie es nicht im Regen oder bei Temperaturen von weniger
als 0°C oder bei mehr als 40°C.
● Um zu vermeiden, dass das Ausschalten vergessen wird, verfügt das
Gerät über eine automatische Abschaltfunktion, die die Stromzufuhr
automatisch nach ca. 120 Minuten abschaltet.
TECHNISCHE DATEN
Akku (separate erhältlich)
BCL 10xx
USB Ausgang x 1 (5 V, 2 A),
Ausgangsanschluss
Gleichstrom-10,8-V-Ausgang x 1 (2 A)
Akkuüberentladungsschutz
Ja
Äußere Abmessungen (LxBxH)
62 mm × 93 mm × 90 mm (ohne Akku)
Gewicht (ohne Akku)
130 g
ANWENDUNG
● Stromversorgung mit 10,8 V Gleichstrom*
1
● USB-Stromversorgung*
2
BCL-10UB
3
9
8
2
1
2
1
Français
Italiano
Port de sortie CC 10,8 V
Porta di uscita 10,8 V CC
DC 10,8 V Uitgang poort
Port de sortie USB
Porta di uscita USB
USB uitgang poort
Contacteur d'alimentation
Interruttore alimentazione
Aan/uit-schakelaar
Spia indicatore di
Témoin d'alimentation
Stroom indicatorlamp
alimentazione
Crochet
Gancio
Haakz
Batterie
Batteria
Batterij
Loquet
Fermo
Vergrendeling
Fiche d'alimentation
Spina di alimentazione
Stekker
Prise USB
Presa USB
USB stekker
Svenska
Dansk
Udgangsport med 10,8 V
10,8 V likströmsutgångsport
DC 10,8 V utgangsport
jævnstrøm
USB-utgångsport
USB-udgangsport
USB utgangsport
Strömbrytare
Afbryder
Strømbryter
Strömindikatorlampa
Indikatorlampe for strøm
Strømindikatorlampe
Krok
Krog
Krok
Batteri
Batteri
Batteri
Spärr
Lås
Lås
Strömkontakt
Strømstik
Støpsel
USB-plugg
USB-stik
USB-støpsel
Magyar
DC 10,8 V-os kimeneti port
USB kimeneti port
Áramellátás kapcsoló
Bekapcsolt állapotot jelző
lámpa
Kampó
Akkumulátor
Rekesz
Hálózati dugó
USB-csatlakozó
*1 Schlagen Sie in unserem Katalog nach Produkten nach, die zum
Ausgangsanschluss mit 10,8 V Gleichstrom passen.
(Akku-Kühljacke, beheizte Akku-Oberbekleidung usw.)
*2 Zum Aufl aden Ihres Mobiltelefons und ähnlicher Geräte.
Der USB Power Adapter lässt sich nicht für sämtliche Geräte (Apple
iPod, etc.) nutzen.
ANZEIGELAMPEN
Wenn Sie den Power-Schalter drücken, leuchtet die Power-Anzeigelampe auf.
Beschreibung der
Lampe
Anzeige
Leuchtet beständig
Power-Anzeigelampe
(grün)
BEDIENUNG (Abb. 1 - Abb. 4)
1. Setzen Sie den Akku ein.
2. Schließen Sie sicher einen Ausgangsanschluss 10,8 V Gleichstrom
oder einen USB-Ausgangsanschluss an, der als Stromanschluss für ein
Gerät mit 10,8 V Gleichstromanschluss oder einem handelsüblichen
USB-Stecker geeignet ist.
3. Drücken Sie den Power-Schalter am USB-Adapter, um die
Stromversorgung einzuschalten, und kontrollieren Sie, ob die
Power-Anzeigelampe grün leuchtet.
4. Hängen Sie beim Arbeiten den Haken an Ihrem Hüftgurt ein usw.
5. Drücken Sie nach jeder Verwendung den Power-Schalter, vergewissern
Sie sich, dass die Power-Anzeigelampe erloschen ist und entnehmen
Sie den Akku.
HINWEIS
• Um die Betriebsdauer des Li-Ionen-Akkus zu verlängern, verfügt das
Produkt über eine Schutzfunktion, die die Stromausgabe unterbricht,
wenn der Akkuladestand niedrig ist. Infolgedessen erlischt die Leuchte,
wenn der Ladestand niedrig ist.
Laden Sie den Akku so bald wie möglich auf.
• Wenn Sie die Stromversorgung unterbrechen, schalten Sie stets die
Stromversorgung für das Hauptgerät aus.
• Dieses Produkt verfügt zum Schutz seiner elektronischen Teile über
eine thermische Schutzvorrichtung. Bei maximaler Leistung, bei
der gleichzeitig DC 5 V 2 A und DC 10,8 V 2 A fortlaufend verwendet
werden, kann das Ansteigen der Temperatur der elektronischen Teile
dazu führen, dass das Gerät ausgeschaltet wird. Lassen Sie das
Produkt in einem solchen Fall etwa 15 Minuten lang abkühlen. Sobald
die Temperatur der elektronischen Teile gesunken ist, kann das Produkt
wieder eingeschaltet werden.
• Verbinden Sie den Ausgangsanschluss eines Netzadapters oder
eines anderen Geräts nicht mit dem USB-Ausgangsanschluss des
Gleichstromausgangsanschlusses 10,8 V. (Ausgangsanschlüsse sollten
nicht miteinander verbunden werden.)
USB GERÄT VERBINDUNGSVORKEHRUNGEN
Wenn ein unvorhergesehenes Problem auftritt, kann es passieren, dass
die Daten auf dem USB Gerät unlesbar oder zerstört werden. Stellen Sie
immer sicher, dass Sie ein Backup aller Daten auf dem USB Gerät erstellt
haben, bevor Sie es benutzen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Firma keinerlei Haftung übernimmt, wenn
gespeicherte Daten auf einem USB Gerät zerstört werden oder verloren gehen,
ebenso wenig wie für Schäden, die an einem verbundenen Gerät entstehen.
AUFBEWAHRUNG NACH DEM GEBRAUCH
Bewahren Sie dieses Produkt an einem Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern und fern von Hitze und Feuchtigkeit auf.
ZUR REPARATUR
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren. Nehmen Sie
Kontakt mit einem von Hitachi autorisierten Kundendienstzentrum auf,
wenn eine Fehlfunktion auftritt.
Nehmen
Sie
Kontakt
mit
einem
von
Kundendienstzentrum auf, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen oder
irgendwelche Fragen bezüglich des Einsatzes dieses Produktes haben.
HINWEIS: Die
hier
gegebenen
Spezifi kationen
Vorankündigung Änderungen unterliegen.
English
Please read the following instructions throughly before using this USB power adapter and use it correctly. After reading this manual, store it in a safe place
where the user of this tool can refer to it when necessary.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that
you understand their meaning before use.
4
To reduce the risk of injury, user must read instruction
manual.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste
material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that have reached
the end of their life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.
Nederlands
WARNING
● Please only use the battery and equipment specifi ed in this manual
and in Hitachi catalogs. Failure to do so may result in accident, injury or
malfunction.
● Do not use or charge the product in locations where there are fl ammable
liquids or gasses. Doing so creates a risk of explosions or fi re and may
result in accidents.
● Do not wet or immerse in water. Also, do not handle the charger's power
plug with wet hands. Doing so may result in electric shock.
● Make sure that the product is switched off and that the battery is
disconnected from the USB adapter for maintenance or when not in use.
● When using the USB adapter's hook, make sure it is securely attached
to avoid dropping the battery. Failure to do so may result in accident or
injury.
● Avoid shorting the battery terminals with metal powders or other
Norsk
conductive materials. Failure to do so may cause fi re.
● If there are any signs of overheating or smoke, or unusual sounds or
smells, immediately discontinue use of the product and arrange to have
it inspected or repaired at a Hitachi Authorized Service Center.
CAUTION
● Do not expose the product to strong impact or attempt disassembly.
● Do not use the product in rain or leave it in metal containers, cars or
other closed spaces exposed to the sun where temperatures may rise
up to 50°C or more. Doing so may result in malfunction or damage to the
product.
● Periodically inspect the product.
● Avoid impact or damage to the switch panel. Failure to do so may result
in malfunction or damage to the product.
● Do not use in the rain, or at temperatures less than 0°C or at 40°C or
higher.
● To prevent forgetting to turn off power, the unit features an auto
power OFF function that will automatically switch the power off after
approximately 120 minutes have elapsed.
SPECIFICATIONS
Battery (sold separately)
Output port
Battery overdischarge protection
External dimensions (LxWxH)
Weight (battery not included)
APPLICATION
● Supply of DC 10.8 V power*
● Supply of USB power*
2
*1 Check our catalogue for products compatible with a DC 10.8 V output
terminal.
(Cordless cooling jacket, cordless heated outerwear etc.)
*2 Use to charge your cell phone, etc.
The USB power adapter cannot be used with all products (Apple i-Pod,
etc.).
Français
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant toute opération afi n d'utiliser correctement l'adaptateur USB sans fi l. Après avoir lu ce manuel,
conservez-le dans un endroit sûr où l'utilisateur de cet outil puisse s'y reporter si nécessaire.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se
familiariser avec leur signifi cation avant d'utiliser l'outil.
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
le manuel d'utilisation.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions
peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des
blessures graves.
Pour les pays européens uniquement
Status
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
Zur Verwendung
ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative
bereit oder aktuell in
aux déchets d'équipements électriques ou électroniques
Verwendung.
(DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis
à un recyclage respectueux de l'environnement.
AVERTISSEMENT
● Veuillez utiliser uniquement la batterie et l'équipement indiqué dans
ce manuel et les catalogues Hitachi. Ne pas respecter cette consigne
présente un risque d'accident, de blessures ou de dysfonctionnement.
● N'utilisez pas et ne chargez pas le produit en présence de liquides ou de
gaz infl ammables. Cela engendre un risque d'explosions ou d'incendie
et peut causer des accidents.
● Ne mouillez pas et n'immergez pas dans l'eau. De plus, ne manipulez
pas la prise d'alimentation du chargeur avec les mains mouillées. Cela
risque de causer un choc électrique.
● Assurez-vous que le produit est éteint et que la batterie est déconnectée
de l'adaptateur USB pour l'entretien ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
● Lors de l'utilisation du crochet de l'adaptateur USB, assurez-vous qu'il
soit bien fi xé afi n d'éviter de faire tomber la batterie. Ne pas respecter
cette consigne présente un risque d'accident ou de blessures.
● Éviter de court-circuiter les bornes de l' accumulateur avec de la poudre
métallique ou d'autres matériaux conducteurs. Le non-respect de cette
consigne pourrait provoquer un incendie.
● S'il y a des signes de surchauff e ou de fumée, ou des bruits ou odeurs
inhabituels, cessez immédiatement d'utiliser ce produit et faites-le
inspecter ou réparer par le centre de Service agréé Hitachi.
MISE EN GARDE
● N'exposez pas le produit à un impact fort ou n'essayez pas de le
démonter.
● N'utilisez pas le produit sous la pluie ou ne le laissez pas dans un
récipient en métal, des voitures ou d'autres espaces enfermés exposés
au soleil où la température risque d'atteindre 50°C ou plus. Cela peut
entraîner un dysfonctionnement ou endommager le produit.
● Contrôlez périodiquement le produit.
● Évitez les chocs ou dommages sur le panneau de commande. Le non-
respect de cette instruction peut entraîner un dysfonctionnement ou des
dommages au produit.
● Ne pas utiliser sous la pluie, ni à une température inférieure à 0°C ou
supérieure à 40°C.
● L'appareil dispose d'une fonction de mise hors tension automatique qui
s'enclenchera après environ 120 minutes d'inactivités.
CARACTÉRISTIQUES
Batterie (vendue séparément)
Port de sortie
Protection contre le déchargement
excessif de la batterie
Dimensions extérieurs (L x l x H)
Poids (batterie non incluse)
Hitachi
autorisierten
APPLICATION
● Alimentation CC 10,8 V*
1
● Alimentation USB*
2
können
ohne
USB POWER ADAPTER BCL-10UB INSTRUCTION MANUAL
INDICATOR LAMPS
Pressing the power switch will light up the power indicator lamp.
Lamp
Power indicator lamp
(green)
HOW TO USE (Fig. 1 – Fig. 4)
1. Install battery.
2. Plug in securely a DC 10.8 V output terminal or USB output terminal that
is either a power plug for a product compatible with a DC 10.8 V output
terminal or a commercially available USB plug that is appropriate to the
product being used.
3. Press the power switch on the USB adapter to turn the power on and
check to see that the power lamp is green.
4. When working, hang the hook on your waist belt, etc.
5. After each use, press the power switch, verify that the power lamp is off
and then remove the battery.
NOTE
• To prolong the life of the Li-ion battery, the product features a protection
function that cuts off power output when the battery voltage is low. As a
result, the light will suddenly switch off when the battery voltage is low.
Recharge as soon as possible.
• When suspending the power supply, make sure to switch the power off
for the main unit.
• This product is equipped with a thermal safeguard function to protect
its electronic parts. During maximum output in which DC 5 V 2 A and
DC 10.8 V 2 A are consecutively operated at the same time, rises in
temperature of electronic parts can result in the power being turned off .
In such a case, allow the product to cool for approximately 15 minutes.
Once the temperature of the electronic parts has decreased, the product
can be switched back on.
• Do not connect the output port of an AC adapter or other device to the
USB output port or the DC 10.8 V output port. (Output ports should not
be connected to one another.)
USB DEVICE CONNECTION PRECAUTIONS
When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected
to this product may be corrupted or lost. Always make sure to back up any
data contained in the USB device prior to use with this product.
Please be aware that our company accepts absolutely no responsibility for
any data stored in a USB device that is corrupted or lost, nor for any damage
that may occur to a connected device.
STORAGE AFTER USE
Store this product in a location out of reach of children and away from heat
and humidity.
FOR REPAIR
Do not attempt to repair this product yourself. If a malfunction occurs,
please contact a Hitachi Authorized Service Center.
Should you require any further assistance or have any questions regarding
BCL 10xx
the operation of this product, please contact a Hitachi Authorized Service
Center.
USB output x 1 (5 V, 2 A),
DC 10.8 V output x 1 (2 A)
NOTE: The specifi cations herein are subject to change without prior notice.
Yes
62 mm × 93 mm × 90 mm
(without battery)
130 g
1
MANUEL D'INSTRUCTION POUR ADAPTATEUR USB SANS FIL BCL-10UB
*1 Consultez notre catalogue pour connaître les produits compatibles avec
une borne de sortie CC 10,8 V.
(veste de refroidissement sans fi l, vêtement d'extérieur chauff ant sans
fi l, etc.)
*2 Chargement des téléphones portables etc.
L'adaptateur USB sans fi l est incompatible avec certains produits (i-Pod
Apple etc.).
VOYANTS LUMINEUX
Appuyer sur le commutateur d'alimentation permet d'allumer le témoin
d'alimentation.
Lampe
Témoin d'alimentation
(vert)
UTILISATION (Fig. 1 – Fig. 4)
1. Installez la batterie.
2. Branchez solidement une borne de sortie CC 10,8 V ou une borne
de sortie USB qui est soit une fi che d'alimentation pour un produit
compatible avec une borne de sortie CC 10,8 V, soit une prise USB
disponible dans le commerce appropriée au produit utilisé.
3. Appuyez sur le commutateur d'alimentation sur l'adaptateur USB pour
mettre sous tension et vérifi ez que le témoin d'alimentation est vert.
4. Lorsque vous travaillez, fi xez le crochet à votre ceinture, etc.
5. Après chaque utilisation, appuyez sur le commutateur d'alimentation,
vérifi ez que le témoin d'alimentation est éteint, puis retirez la batterie.
REMARQUE
• Afi n de prolonger la durée de vie de la batterie Li-ion, le produit
possède une fonction de protection qui coupe l'alimentation lorsque la
tension de la batterie est basse. Par conséquent, l'éclairage s'éteindra
brusquement lorsque la tension de la batterie est faible.
Rechargez dans les plus brefs délais.
• Lors de l'interruption de l'alimentation électrique, assurez-vous de
couper l'alimentation de l'unité principale.
• Ce produit est équipé d'une fonction de protection thermique pour
protéger ses composants électroniques. Lors d'une tension maximale
lors de laquelle CC 5 V 2 A et CC 10,8 V 2 A sont successivement
actionnés en même temps, l'élévation de la température des
composants électroniques peut conduire à l'arrêt de l'alimentation.
Dans ce cas, laissez l'appareil refroidir pendant environ 15 minutes.
Une fois que la température des pièces électroniques aura diminué, le
produit pourra être remis en marche.
• Ne connectez pas le port de sortie d'un adaptateur CA ou un autre
périphérique au port de sortie USB ou au port de sortie CC 10,8 V. (Les
ports de sortie ne doivent pas être connectés les uns aux autres.)
PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USB
Lorsqu'un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB
connecté à ce produit risque d'être endommagées ou perdues. Toujours
veiller à sauvegarder toutes les données contenues dans le dispositif USB
avant de l'utiliser avec ce produit.
Gardez à l'esprit que notre société décline toute responsabilité relative
pour toute donnée enregistrée sur un dispositif USB qui est corrompue
ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produire sur un
périphérique raccordé.
BCL 10xx
Sortie USB x 1 (5 V, 2 A),
RANGEMENT APRÉS UTILISATION
Sortie CC 10,8 V x 1 (2 A)
Rangez ce produit dans un endroit hors de portée des enfants et à l'abri de
la chaleur et de l'humidité.
Oui
POUR LA RÉPARATION
62 mm × 93 mm × 90 mm
(sans batterie)
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Si un dysfonctionnement
se produit, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé.
130 g
Si vous avez besoin de plus d'assistance technique ou si vous avez des
questions concernant l'utilisation de ce produit, veuillez contacter un
service après-vente Hitachi agréé.
REMARQUE : Ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations
sans préavis.
Indicator description
Status
Lights continuously
Ready for use or
currently in use.
Description
État
d'indicateur
S'allume sans
Prêt à l'emploi
interruption
pour l'utilisation ou
l'utilisation en cours.