Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

YG-04608 YG-04609 YG-04610
YG-04615 YG-04616 YG-04617
YG-04620 YG-04621 YG-04622
YG-04623 YG-04624 YG-04630
YG-04632 YG-04634 YG-04636
YG-04638 YG-04640 YG-04641
FRYTOWNICA
PL
FRYER
GB
FRITTEUSE
D
ФРИТЮРНИЦА
RUS
GRUZDINTUVĖS
LT
ELEKTRISKĀS FRI
LV
FRITÉZA
CZ
FRITŐZ
H
FRITEUZA
RO
FREIDORA
E
FRITEUSE
F
FRIGGITRICE
I
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YG-04608

  • Página 1 YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04615 YG-04616 YG-04617 YG-04620 YG-04621 YG-04622 YG-04623 YG-04624 YG-04630 YG-04632 YG-04634 YG-04636 YG-04638 YG-04640 YG-04641 FRYTOWNICA FRYER FRITTEUSE ФРИТЮРНИЦА GRUZDINTUVĖS ELEKTRISKĀS FRI FRITÉZA FRITŐZ FRITEUZA FREIDORA FRITEUSE FRIGGITRICE I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 2 PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I 1. komora frytownicy 1. deep fryer chamber 1. Frittierkammer 1. камера фритюрницы 1. gruzdintuvės kamera 2. obudowa 2. housing 2. Gehäuse 2. корпус 2. korpusas 3. panel sterujący 3.
  • Página 4: Charakterystyka Produktu

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Frytownica jest przeznaczona do smażenia frytek w oleju spożywczym. Produkt można stosować do przygotowywania frytek zarówno ze świeżych ziemniaków, jak frytek mrożonych. Oprócz frytek można produkt wykorzystać do przygotowywania innych potraw z ziemniaków przeznaczonych do smażenia w głębokim tłuszczu. Dzięki regulacji temperatury pracy można dostosować pracę...
  • Página 5 Unikać kontaktu kabla zasilającego z ostrymi krawędziami oraz gorącymi przedmiotami i powierzchniami. Podczas pracy produktu kabel zasilający musi być zawsze w pełni rozwinięty, a jego położenie należy ustalić tak, aby nie stanowił przeszkody w trakcie obsługi produktu. Ułożenie kabla zasilającego nie może powodować ryzyka potknięcia. Gniazdko zasilające powinno znajdować się...
  • Página 6 musi być wyposażona w trzy przewody liniowe, przewód ochronny oraz przewód ochronny (3P+N+E). Przewody kabla zasila- jącego oznaczono za pomocą kolorów izolacji. Przewody liniowe L1: brązowy, przewód L2: szary, przewód L3: czarny, przewód neutralny N: niebieski, przewód ochronny PE: żółto-zielony. Przewody kabla oraz sam kabel należy podłączyć...
  • Página 7: Dane Techniczne

    Magazynować produkt w położeniu roboczym. Nie układać produktów warstwach. Nie stawiać niczego na produkcie w trakcie magazynowania. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240...
  • Página 8: Product Characteristics

    PRODUCT CHARACTERISTICS The fryer is designed for frying French fries in cooking oil. The product can be used to prepare French fries from both fresh po- tatoes and frozen fries. In addition to French fries, the product can be used to prepare other dishes from potatoes intended for deep-fat frying.
  • Página 9: Product Handling

    Recommendations for using the product WARNING! Use oil or liquid fat for frying. Do not use fat in a solid form. Do not place fl ammable products near the fryer. During operation, the oil heats up to a very high temperature. Do not open the tap before the oil has been cooled. In case the oil in the fryer container catches fi...
  • Página 10 Plug the product’s power cord into a mains socket. Switch on the fryer using the switch marked the “ON/OFF or I/O”. The switch should be switched to the “ON” or “I” position. The product will start up, which will be signalled by the “POWER” indicator light - power supply. Turn the knob to set the target temperature of fat, heating will start, which will be signalled by the ”HEAT”...
  • Página 11: Technical Data

    TECHNICAL DATA Parameter Measuring unit Value Catalogue number YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Rated voltage [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Rated frequency [Hz] 50 - 60 50 - 60...
  • Página 12 PRODUKTBESCHREIBUNG Die Fritteuse ist zum Ausbacken von Pommes frites in Speiseöl bestimmt. Das Gerät kann zum Ausbacken von frisch zubereiteten oder tief gefrorenen Pommes frites, aber auch von anderen, zum Ölausbacken bestimmten Kartoff elprodukten eingesetzt werden. Mit der Temperatureinstellung kann das Gerät an eigene Bedürfnisse angepasst werden. Der korrekte, zuverlässige und sichere Werkzeugbetrieb setzt eine fachmännische Bedienung voraus, deshalb: diese Anleitung vor Arbeitsbeginn gründlich lesen und sicher aufbewahren.
  • Página 13 Beschädigter Gerätestecker oder das Stromkabel ist sofort vom Versorgungsnetz zu trennen, anschließend ist Rücksprache mit einer Vertragswerkstatt des Herstellers erforderlich. Gerät mit beschädigtem Stecker oder Stromkabel niemals weiter gebrauchen. Beschädigten Gerätestecker oder das Stromkabel nicht eigenhändig reparieren, sondern nur gegen ein mangelfreies Element erneuern lassen.
  • Página 14 Heizstab am Frittierkammerboden installieren (II). Sicherstellen, dass der Ölabfl usshahn geschlossen ist (III). Öl zwischen der Höchst- und Mindestniveaumarke einfüllen. Frittierkammer mit dem Deckel schließen. ACHTUNG! Es ist zu beachten, dass das Ölniveau steigt, nachdem der Frittierkorb mit den Produkten in der Frittierkammer installiert wird.
  • Página 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Nennspannung [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 16 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Фритюрница предназначена для жарки картофеля фри в растительном масле. Изделие можно также использовать для приготовления картофеля фри, как из свежего, так и из замороженного картофеля. Помимо картофеля фри, это Изделие можно использовать для приготовления других блюд из картофеля, предназначенных для жарки в большом количестве масла.
  • Página 17 дуктом. Размещение шнура питания не должно вызывать опасности отключения. Сетевая розетка должна располагаться в таком месте, чтобы всегда была возможность быстро отключить шнур питания устройства. При отсоединении вилки питания всегда нужно тянуть за корпус вилки, а ни в коем случае не за кабель. Если...
  • Página 18 провод L2: серый, провод L3: черный, нейтральный провод N: синий, защитный провод PE: желто-зеленый. Кабельные провода, а также сам кабель должны быть подключены в соответствии с документацией, прилагаемой к вилке. Проводка электропитания изделия, должна быть оснащена предохранительным выключателем, обеспечивающим ава- рийное...
  • Página 19: Технические Данные

    ной упаковке. Храните изделие в рабочем положении. Не складывайте изделия одно на другое. Во время хранения ничего не кладите на изделие. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240...
  • Página 20: Bendros Naudojimo Rekomendacijos

    PRODUKTO SAVYBĖS Gruzdintuvė yra skirta bulvyčių giliame maisto aliejuje kepimui. Produktą galima naudoti gruzdintų bulvyčių iš šviežių bulvių, kaip ir šaldytų bulvyčių paruošimui. Išskyrus bulvytes produktą galima panaudoti kitų patiekalų iš bulvių paruošimui, skirtų kepimui giliame aliejuje. Dėl darbo temperatūros reguliavimo produkto darbą galima pritaikyti prie savo poreikių. Tinkamas, patikimas ir saugus produkto darbas priklauso nuo tinkamos eksploatacijos, todėl: Prieš...
  • Página 21 Rekomendacijos dėl produkto naudojimo ĮSPĖJIMAS! Kepimui naudoti aliejų arba skystus riebalus. Negalima naudoti riebalų kietoje formoje. Negali dėti lengvai degių produktų šalia gruzdintuvės. Darbo metu aliejus įšyla iki labai aukštos temperatūros. Negalima atsukti čiaupo prieš aliejaus ataušimą. Atveju, kai aliejus gruzdintuvės inde užsidegs, negalima jo gesinti vandeniu. Aliejus yra mažesnio svorio negu vanduo ir išplauks virš...
  • Página 22 Įjungti gruzdintuvę su jungikliu „ON/OFF arba I/O“. Jungiklį reikia nustatyti į poziciją ženklinamą „ON arba I“ Produktas įsijungs, apie tai signalizuos kontrolinės lemputės, ženklinamos „POWER“ užsižiebimas - maitinimas. Rankena nustatyti tinkamą riebalų temperatūrą, prasidės šildymas, apie tai signalizuos kontrolinės lemputės ženklinamos „HEAT“ užsižiebimas - įšilimas.
  • Página 23: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Gaminio numeris YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] 50 - 60 50 - 60...
  • Página 24: Produkta Apraksts

    PRODUKTA APRAKSTS Frī kartupeļu pagatavošanas katls ir paredzēts frī kartupeļu cepšanai pārtikas eļļā. Produktu var izmantot, lai pagatavotu gan frī kartupeļus no svaigiem kartupeļiem, gan saldētus frī kartupeļus. Papildus tam produktu var izmantot, lai pagatavotu citus ēdienus, kas paredzēti cepšanai dziļā eļļas peldē. Pateicoties temperatūras regulēšanai, produkta darbību var pielāgot savām vajadzībām. Pareiza, uzticama un droša produkta darbība ir atkarīga no tā...
  • Página 25 Nepieskarieties barošanas kabelim ar mitrām vai slapjām rokām. Norādījumi par produkta lietošanu BRĪDINĀJUMS! Cepšanai vienmēr izmantojiet eļļu vai šķidru tauku. Neizmantojiet cietus taukus. Nenovietojiet viegli uzliesmojošus priekšmetus katla tuvumā. Darbības laikā eļļa uzkarst līdz ļoti augstas temperatūras. Neatveriet krānu pirms eļļas atdzišanas. Ja eļļa katla tvertnē...
  • Página 26 Ieslēdziet katlu ar slēdzi, kas apzīmēts ar „ON/OFF” vai “I/O”. Pagrieziet slēdzi pozīcijā, kas apzīmēta ar „ON” vai “I”. Produkts iedarbojas, ko signalizē ar „POWER” (barošana) apzīmēta indikatora iedegšanās. Ar griežamās pogas palīdzību uzstādiet tauka temperatūru, ko signalizē ar „HEAT” (sildīšana) apzīmēta indikatora iedegšanās. Pēc iestatītās temperatūras sasniegšanas indikators, kas apzīmēts ar „HEAT”...
  • Página 27: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Nominālais spriegums [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Nominālā frekvence [Hz] 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 28 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Fritéza je určena ke smažení hranolek v kuchyňském oleji. Výrobek se dá používat k přípravě hranolků z čerstvých brambor i těch mražených. Kromě hranolků je možné výrobek využít k přípravě jiných jídel z brambor určených k smažení v hlubokém oleji. Díky regulaci teploty je možné...
  • Página 29: Obsluha Zařízení

    čka nemohou být opraveny v případě poškození těchto prvků, je nutné je vyměnit za nové, bez vad. Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu vlhkýma nebo mokrýma rukama. Pokyny pro používání výrobku VÝSTRAHA! Ke smažení používejte olej nebo tekutý tuk. Nepoužívejte tuk v pevném skupenství. Nepokládejte v blízkosti fritézy hořlavé...
  • Página 30 Připojte zástrčku kabelu napájejícího výrobek do zásuvky el. sítě. Zapněte fritézu pomocí vypínače označeného „ON/OFF nebo I/O“. Vypínač je nutné přepnout do polohy označené „ON nebo I“, výrobek se zapne, což bude signalizováno rozsvícením kontrolky označené „POWER“ - napájení. Pomocí voliče nastavte cílovou teplotu tuku, začne nahřívání, což bude signalizováno rozsvícením kontrolky označené „HEAT“ - nahřívání.
  • Página 31: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50 - 60 50 - 60...
  • Página 32 A TERMÉK JELLEMZŐI A fritőz hasábburgonya étolajban történő sütésére szolgál. A termékkel egyaránt lehet hasábburgonyát készíteni friss és fagyasz- tott burgonyából is. Hasábburgonya sütésén kívül a terméket más, burgonyából készült ételek készítéséhez is fel lehet használni, amit bő olajban kell sütni. Az állítható üzemi hőmérsékletnek köszönhetően a termék működését a saját igényeinkhez lehet igazí- tani.
  • Página 33 kábelét vagy a dugaszt nem szabad javítani, meghibásodás esetén ezeket ki kell cserélni újra, hibátlanra. Ne fogja meg a hálózati kábelt nedves vagy vizes kézzel. A termék használatára vonatkozó ajánlások FIGYELMEZTETÉS! A sütéshez olajat vagy folyékony zsírt kell használni. Nem szabad szilárd halmazállapotú zsiradékot alkalmazni. Ne helyezzen gyúlékony termékeket a fritőz közelébe.
  • Página 34 Öntse be az olajat, úgy, hogy annak szintje a minimális és maximális szint jelei között legyen. Fedje le a fritőz tartályát a fedéllel. FIGYELEM! Tekintettel kell lennie arra, hogy miután beteszi a fritőz tartályába a sütésre szánt élelmiszert tartalmazó kosarat, az olaj szinte megemelkedik.
  • Página 35: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50 - 60 50 - 60 50 - 60...
  • Página 36: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Friteuza este destinată prăjirii cartofi lor în ulei. Produsul poate fi folosit pentru a prepara cartofi prăjiți din cartofi proaspeți sau congelați. În afară de cartofi prăjiți, produsul poate fi folosit pentru a prepara alte feluri din cartofi , prin prăjire prin imersie. Datorită ajustării temperaturii de funcționare, produsul poate fi...
  • Página 37: Utilizarea Produsului

    atelier de service autorizat al producătorului pentru înlocuire. Nu folosiți aparatul cu cablu sau ștecher deteriorate. Cablul electric și ștecherul nu pot fi reparate; în cazul defectării, acestea trebuie înlocuite cu altele noi, fără defecte. Nu atingeți ștecherul cablului electric cu mâinile ude sau umede. Recomandări pentru utilizarea aparatului AVERTIZARE! Folosiți ulei sau grăsime lichidă...
  • Página 38 Turnați uleiul astfel încât nivelul său să fi e între marcajele de nivel minim și maxim. Acoperiți camera friteuzei cu capacul. ATEN- ȚIE! Trebuie luat în considerare faptul că, atunci când se introduce coșul cu produse alimentare în camera friteuzei, nivelul uleiului va crește.
  • Página 39: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Frecvență nominală [Hz] 50 - 60 50 - 60...
  • Página 40: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La freidora está diseñada para freír papas fritas en aceite de cocina. El producto puede usarse para preparar papas fritas tanto de papas frescas como de papas fritas congeladas. Además de las papas fritas, el producto se puede utilizar para preparar otros platos de patatas para freír en aceite profundo.
  • Página 41: Operación Del Producto

    un obstáculo al manipular el producto. El cable de alimentación colocado no debe causar un peligro de tropiezo. La toma de corriente debe ubicarse en un lugar donde siempre sea posible desenchufar rápidamente el cable de alimentación del producto. Al desconectar el enchufe de alimentación, siempre tire la carcasa del enchufe, nunca el cable. Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, desconéctelos inmediatamente de la red eléctrica y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado del fabricante para que los reemplace.
  • Página 42 gris, hilo L3: negro, hilo neutro N: azul, hilo de protección PE: amarillo-verde. Los hilos del cable y el cable deben conectarse de acuerdo con la documentación adjunta al enchufe. La instalación que suministra el producto debe estar equipada con un interruptor de seguridad que permita el apagado de emer- gencia de la tensión de alimentación.
  • Página 43: Almacenamiento Del Producto

    Almacene el producto en la posición de trabajo. No apile productos No coloque nada sobre el producto durante el almacena- miento. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Voltaje nominal [V~] 220 - 240...
  • Página 44: Caracteristiques Du Produit

    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT La friteuse est destinée à faire frire dans l’huile alimentaire. Le produit peut être utilisé pour préparer des frites de pommes de terre fraîches et les frites congelées. En plus des frites, ce produit peut être utilisé pour préparer d’autres plats avec des pommes de terre pour la friture dans la graisse profonde.
  • Página 45: Support Technique

    débranchez le cordon d’alimentation, tirez toujours sur le boîtier du connecteur, pas le câble. Si le cordon ou la fi che sont endommagés, débranchez immédiatement du secteur et contacter un service agréé du fabricant pour le remplacement. Ne pas utiliser le produit avec un cordon d’alimentation endommagé ou la fi che. Le cordon d’alimentation ou la fi...
  • Página 46 par la couleur de l’isolation. conducteurs linéaires L1: brun, ligne L2: gris, L3 ligne fi l noir, neutre N: PE bleu, protecteur : jaune et vert. Les fi ls et le cordon doivent être connectés en fonction de la documentation fournie avec le bouchon. Installation de produits doit être équipée d’un interrupteur de sécurité...
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Conserver le produit dans la position de fonctionnement. Ne pas empiler les couches de produit. Ne placez rien sur le produit pendant le stockage. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Tension nominale [VAC]...
  • Página 48: Caratteristica Del Prodotto

    CARATTERISTICA DEL PRODOTTO La friggitrice profonda è destinata alla frittura di patatine fritte nell’olio alimentare. Il prodotto può essere utilizzato per la prepara- zione di patatine fritte sia da patate fresche che di patatine congelate. Oltre alle patatine fritte, il prodotto può essere utilizzato an- che per la preparazione di altri piatti a base di patate fritti in grasso profondo.
  • Página 49: Utilizzo Del Prodotto

    di alimentazione tirare la spina e non il cavo. Se il cavo di alimentazione oppure la spina verranno danneggiati, bisogna sconnetterli immediatamente dalla rete e contattare il servizio autorizzato del produttore per la sostituzione. Non utilizzare il prodotto con il cavo o la spina danneggiati. Il cavo di alimen- tazione oppure la spina non possono essere riparati;...
  • Página 50 Collegare i cavi e il cavo in base alla documentazione fornita con la spina. L’impianto di alimentazione del prodotto deve essere dotato di un interruttore di sicurezza che consenta il disinserimento di emergenza. Far abbassare il riscaldatore (II) sul fondo della camera della friggitrice. Assicurarsi che il rubinetto sia chiuso (III).
  • Página 51: Dati Tecnici

    Immagazzinare il prodotto nella postazione di lavoro. Non accumulare in starti. Non porre nessun oggetto sul prodotto durante il suo immagazzinaggio. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YG-04608 YG-04609 YG-04610 YG-04616 YG-04615 Tensione nominale [V~] 220 - 240...
  • Página 52: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...

Tabla de contenido