Partner SB240 Manual De Las Instrucciones página 12

Tabla de contenido

Publicidad

Montar la biela del control de velocidad
1.
Quitar el lazo de plástico (C) que sujeta la biela (D) a la empuñadura inferior (E).
2.
Montar la biela en el soporte del control de velocidad (G) y apretar con el resorte de sujeción (F).
Het uitpakken van de bovenste hendel
1.
Bevestig de bovenste hendel (A) aan de bedieningspost en maak de hendelknop (b) stevig vast. Extra slotbouten, ringen
en hendelknoppen bevinden zich in onderdelenzak. Gebruik deze onderdelen om het bovenste deel van de hendel aan
het onderste deel te bevestigen. Plaats de bouten in de onderste gaten van de hendels.
Het installeren van de staaf van de snelheidsregeling
1.
Verwijder de plastic strip (C) dat de staaf (D) aan de onderste hendel bindt.
2.
Plaats de staaf in de console van de snelheidsregeling (G) en zet vast met sluitveer (F).
Impugnatura superiore aperta
1.
Portare l'impugnatura superiore (A) nella posizione operativa e stringere bene le manopole dell'impugnatura (B). I bulloni
a testa tonda, le rondelle e i pomelli si trovano nel sacchetto dei componenti. Utilizzare per fissare l'impugnatura superiore
all'impugnatura inferiore. Inserire nei fori inferiori delle impugnature.
Montaggio della barra di regolazione della velocità
1.
Togliere i tiranti di plastica (C) che assicurano la barra (D) all'impugnatura inferiore (E).
2.
Inserire la barra nella staffa di regolazione della velocità (G) ed assicurarla con una molla di fermo (F).
B
A
D
C
1.
Verwijder de kunststof bevestigingsstang om de hendel omlaag te laten.
2.
Als het uiteinde van de bovenkant zich onder de linkerkant van het bedieningspaneel bevindt (A), dient u de stang omlaag te
drukken en het uiteinde van de bovenkant van de stang in de opening van de steun van de aandrijfregeling te plaatsen (B).
Bevestigen met klemveer (D).
Montaggio della barra di regolazione della trazione
La barra di comando dell'azionamento (A) di trazione è installata sul lancianeve.
1.
Rimuovere la fascetta in plastica (B) che fissa la barra alla maniglia inferiore.
2.
Con l'estremità superiore della barra posizionata sotto il lato sinistro del pannello dei comandi (A), spingere in basso la barra
e inserire la sua estremità superiore nel foro della staffa di comando dell'azionamento (C). Fissare con l'apposita molla (D).
Install traction drive control rod
The traction drive control rod (A) is installed on the snow thrower.
1.
Remove plastic tie (B) securing rod to lower handle.
2.
With top end of rod (A) positioned under left side of control panel, push
rod down and insert top end of rod into hole in drive control bracket (C).
Secure with retainer spring (D).
Installation des fahrantriebssteuerhebels
Die Steuerstange (A) für den Fahrantrieb muss am Schneeräumer montiert
werden.
1.
Entfernen Sie das Kunststoffband, mit dem die Steuerstange am unteren
Griff befestigt ist.
2.
Positionieren Sie das obere Ende der Steuerstange (A) unterhalb der
linken Seite der Bedienkonsole, drücken Sie die Steuerstange nach unten
und setzen Sie das obere Ende der Steuerstange in die Aussparung an
der Halterung der Antriebssteuerung ein (C). Arretieren Sie sie mit der
Sicherungsfeder (D).
Installez la tige de transmission du dispositif de
déplacement
La tige de commande de l'entraînement de la traction (A) est installée sur
la souffleuse à neige.
1.
Retirer la fixation en plastique fixant la tige à la poignée du bas.
2.
Avec l'extrémité supérieure de la tige (A) positionnée sous le côté
gauche du panneau de commande, abaisser la tige et insérer l'extrémité
supérieure de la tige dans le trou du support de la commande de
l'entraînement (C). Fixer avec le ressort de bague de retenue (D).
Montar la biela del mando de tracción
La varilla de transmisión de la tracción (A) está instalada en el quita-
nieves.
1.
Retire la sujeción de plástico (B) que fija la varilla al asa inferior.
2.
Coloque el extremo superior de la varilla debajo del lado izquierdo del
panel de control, empuje la varilla hacia abajo e introduzca dicho extremo
A
en el orificio del soporte del control de la transmisión (C). Asegure la
posición con el muelle de retención (D).
Het installeren van de regelstang van de aandrijving
met trekkabel
De regelstang van de tractieaandrijving (A) is op de sneeuwblazer geïn-
stalleerd
12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sb270Sb300

Tabla de contenido